Metabo PK 200 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
115 161 5305 / 4200 – 1.1
PK 200
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . .21
Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Manual de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
A0003IVZ.fm
2
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit
den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien**
EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von ****
We herewith declare in our sole repsonsibility that this product
complies with the following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**
EC type examination *** conducted by ****
F
FRANÇAIS
NL
NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en
vertu des dispositions des directives **
Contrôle européen du modèle type *** effectué par ****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek ***
uitgevoerd door ****
IT
ITALIANO
ES
ESPAÑOL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le
disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da ****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente
producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo
dispuesto en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a
cabo por ****
PT
SV
SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de
acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos
regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE ***
efectuado por ****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med
följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
EG-materialprovning *** genomfört av ****
FIN
SUOMI
NO
NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on
direktiivien määräysten mukainen**
EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: ****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med
følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**
EU-typegodkjennelse *** utstilt av ****
DA
DANSK
POL
POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens
ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-
typekontrol *** gennemført af ****
wytycznych **Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez ****
EL
HU
MAGYAR
termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket*
által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési
mintapéldánnyal *** a ****
PK 200
* EN 61029-1, DIN EN 294
** 98/37/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG
*** BG 9511244-01
**** TÜV Rheinland, Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Jürgen Kusserow
Vorstand
ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen
1000924/00
U20003.fm
30
ITALIANO
1. Vista generale
30
45
15
0
15
30
45
2134
5
6
7
8
9
10
1 Interruttore con interruttore
disinserimento d’emergenza
2 Leva di limitazione dell’inclina-
zione
3 Leva di serraggio per bloccare
l’angolo d’inclinazione
4 Manovella per la regolazione
dell’altezza di taglio
5 Manovella per l’impostazione
dell’angolo d’inclinazione
6 Spintore
7 Battuta parallela
8 Cappa per trucioli
9 Invito copri-lama
10 Battuta angolare
11 Tubo di estrazione trucioli
11
Xa0003i2.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO
31
ITALIANO
1. Vista generale ...........................30
2. Innanzitutto, leggere.................31
3. Sicurezza...................................31
3.1 Utilizzo conforme alle norme ......31
3.2 Norme di sicurezza generali.......31
3.3 Simboli sulla macchina...............32
3.4 Simboli nelle istruzioni................32
3.5 Dispositivi di sicurezza................32
4. Particolari caratteristiche
del prodotto...............................32
5. Trasporto...................................33
6. Comandi ....................................33
7. Messa in funzione.....................34
7.1 Installazione................................34
7.2 Allineare l’invito copri-lama
e montare la cappa per trucioli ...34
7.3 Allacciamento dell’aspiratore
trucioli .........................................34
7.4 Allacciamento alla rete
d’alimentazione elettrica .............35
8. Manovra.....................................35
8.1 Segare........................................35
9. Manutenzione / servizio ...........35
9.1 Sostituzione della lama...............35
9.2 Registrazione dei nastri
graduati.......................................36
9.3 Calibrare la battuta angolare. .....36
9.4 Regolazione della corsa
della battuta................................36
9.5 Pulizia della macchina................37
9.6 Stoccaggio della macchina.........37
9.7 Manutenzione ordinaria..............37
10. Consigli e suggerimenti...........37
11. Accessori disponibili................37
12. Riparazione ...............................37
13. Tutela dell’ambiente .................37
14. Problemi ed avarie....................37
15. Dati tecnici.................................38
16. Accessori disponibili................50
Si consiglia di leggere il presente
manuale per l'utente prima della
messa in funzione dell’apparecchia-
tura. Prestare particolare attenzione
alle norme di sicurezza.
Se, durante il disimballo si riscon-
trano danni prodotti durante il tra-
sporto, darne notifica immediata al
rivenditore. Non mettere in fun-
zione l’apparecchiatura.
Il materiale d’imballaggio deve
essere smaltito correttamente,
senza inquinare. Metterlo nel bidone
dei rifiuti adeguato o portarlo ad un
apposito punto di raccolta rifiuti.
Conservare con cura il presente
manuale, di modo che, all'occor-
renza, sia sempre disponibile per
essere consultato.
Se si presta o si vende l’apparec-
chiatura, non dimenticarsi di inclu-
dere il presente manuale.
3.1 Utilizzo conforme alle
norme
La macchina è destinata al taglio longitu-
dinale e trasversale di legno massiccio,
legno rivestito, pannelli di masonite,
paniforte e materiali simili.
I metalli possono essere segati rispet-
tando le seguenti limitazioni:
Solo con una lama adatta per sega-
trice
(vedi "Accessori disponibili")
Solo metalli non ferrosi
(niente metallo duro o metallo tem-
prato).
Per segare i materiali a forma rotonda,
utilizzare il dispositivo adatto di blocco;
altrimenti, essi possono girarsi, trainati
dalla lama.
Nel segare di taglio pezzi piatti, utilizzare
una battuta adeguata per avere una
guida sicura.
La macchina non deve essere utilizzata
per il taglio con sega circolare con lama
obliqua.
Pericolo
Qualsiasi altro utilizzo non è
conforme alle norme.
In caso di utilizzo non appropriato, di
modifiche alla macchina oppure in
seguito all’utilizzo di parti non controllate
e autorizzate dal costruttore, si possono
avere danni imprevedibili.
3.2 Norme di sicurezza gene-
rali
Nell’utilizzare la macchina, attenersi alle
seguenti norme di sicurezza, al fine di
evitare il pericolo di lesioni alle persone
e di danne alle cose.
Attenersi alle norme speciali riportate nei
rispettivi capitoli.
Conservare con la dovuta attenzione
tutta la documentazione allegata alla
macchina.
Attenersi eventualmente alle norme
degli Istituti di assicurazione contro gli
infortuni sul lavoro oppure alle norme
antinfortunistiche sull’impiego di seghe
circolari.
Pericoli generali
Mantenere ordine nell'area di lavoro –
l'eventuale disordine nell'area di lavoro
può comportare infortuni.
Procedere con dovuta attenzione. Fare
attenzione a ciò che si sta facendo.
Accingersi al lavoro con il buon senso.
Non utilizzare la macchina elettrica, qua-
lora non si riesca a concentrarsi.
Tenere in considerazione i pericoli corre-
lati all'ambiente.
Il posto di lavoro deve essere sempre
illuminato adeguatamente.
Evitare di assumere posizioni sfavorevoli
ed insicure. Cercare di assumere una
posizione stabile mantenendo l’equili-
brio; utilizzare supporti adeguati nel
lavorare pezzi lunghi.
Non utilizzare mai la macchina nei pressi
di fluidi o gas infiammabili.
La sega circolare deve essere messa in
funzione ed utilizzata esclusivamente
dal personale addestrato ed autorizzato
ad operare con questo tipo di macchina-
rio e che è a conoscenza dei pericoli esi-
stenti.
I minori di 18 anni possono utilizzare
queste apparecchiature elettriche esclu-
sivamente per scopi di formazione e
sotto la sorveglianza del personale pre-
posto.
Tenere lontano dalla zona di lavoro il
personale non autorizzato ed in partico-
lare i bambini. Durante il funzionamento
della macchina, nessuno deve toccare la
medesima o il cavo di alimentazione.
Non sovraccaricare la macchina – avva-
lersi della macchina solo all'interno del
campo di potenza, riportato nei dati tec-
nici.
Pericolo dovuto all'elettricità
Non esporre l’apparecchiattura alla piog-
gia.
Non utilizzare la macchina elettrica in
ambienti umidi o bagnati.
Durante l’utilizzo della macchina, non
toccare con il proprio corpo i componenti
collegati a massa (ad es. elementi riscal-
danti, tubazioni, fornelli, frigoriferi).
Utilizzare il cavo di collegamento in con-
formità all'uso per cui è stato progettato.
Pericolo di schiacciamento e di
lesioni correlato ai componenti mobili
Mettere in funzione la macchina solo a
dispositivi di protezione montati.
Mantenere sempre una distanza suffi-
ciente dall'attrezzo da taglio. All'occor-
renza, utilizzare mezzi ausiliari di ali-
mentazione.
Mantenere la distanza di sicurezza ade-
guata nei confronti del motore e dei
componenti azionati. Prima di eseguire
lavori di manutenzione, verificare che
l'apparecchio elettrico sia staccato dalla
rete elettrica.
Prima di accendere la macchina (ad es.
dopo i lavori di manutenzione), verificare
che non vi siano attrezzi da montaggio o
qualsivoglia componente sciolto nella
macchina elettrica.
Sommario
2. Innanzitutto, leggere
3. Sicurezza
32
ITALIANO
Spegnere la macchina, quando non è
utilizzata.
Pericolo di tagliarsi anche ad
utensili da taglio fermi
Per sostituire gli utensili da taglio, utiliz-
zare i guanti.
Pericolo da contraccolpi dei
pezzi da segare (il pezzo rimane impi-
gliato dalla lama e proiettato contro
l’operatore)
Lavorare solo con il cuneo di separa-
zione regolato in modo corretto.
Non tenere gli oggetti da segare in posi-
zione inclinata.
Segare i pezzi sottili o a parete sottile
utilizzando solo lame per segatrice a
denti fini. Utilizzate sempre lame affilate
per segatrici.
In caso di dubbio, controllare l’eventuale
presenza di corpi estranei (ad es. chiodi
oppure viti) nei pezzi.
Pericolo di trascinamento
Fare attenzione che, durante il funziona-
mento, non rimangano impigliati nei
componenti rotanti parti del corpo o di
indumenti (cravatte, parti di abbiglia-
mento ampie; qualora si abbiano capelli
lunghi, utilizzare assolutamente una rete
per capelli).
Pericolo dovuto ad un equi-
paggiamento insufficiente di prote-
zione
Indossare la cuffia di protezione.
Indossare gli occhiali di protezione.
Indossare una mascherina antipolvere
duarnte i lavori che producono polvere.
Indossare gli indumenti adatti al lavoro.
Nel lavorare all’aperto, indossare scarpe
antisdrucciolevoli.
Pericolo dovuto a segatura:
Alcuni tipi di segatura (ad es. quella pro-
dotta da: faggio, quercia e frassino) pos-
sono provocare il cancro se aspirati:
Lavorare avvalendosi di un impianto
adatto di aspirazione dei trucioli adatto
(vedi "Dati tecnici").
Pericolo da guasto della mac-
china
Sia la macchina che gli accessori
devono essere trattati con cura. Atte-
nersi alle norme di manutenzione.
Prima di mettere in funzione la mac-
china, verificare che non sia danneg-
giata. Prima di utilizzare ulteriomente la
macchina, verificare attentamente che i
dispositivi di sicurezza, i dispositivi di
protezione o i componenti leggermente
danneggiati funzionino perfettamente e
in modo conforme alle norme. Verificare
che i componenti mobili funzionino per-
fettamente e che non si inceppino. Tutti i
componenti devono essere montati in
modo corretto e soddisfare tutte le con-
dizioni per garantire il funzionamento
perfetto della macchina.
I dispositivi di sicurezza danneggiati o i
componenti danneggiati devono essere
riparati a regola d’arte, o eventualmente
sostituiti, da un’officina specializzata
riconosciuta. Far sostituire l’nterruttore
danneggiato da un’officina servizio assi-
stenza al cliente. Non utilizzare la mac-
china quando non si risce ad attivare e
disattivare l’interruttore.
Le maniglie devono essere sempre
asciutte e prive di tracce d’olio o di
grasso.
3.3 Simboli sulla macchina
Pericolo
Il mancato rispetto dei
seguenti avvisi può provocare delle
lesioni serie o danni materiali.
Leggere il manuale per l’utente.
Non afferrare la lama rotante.
!
Utilizzare le cuffie.
Utilizzare spintori
quando la distanza
tra la lama e la bat-
tuta parallela è di
120 mm.
Per tagliare oggetti
a forma rotonda,
utilizzare solo
l'apposito disposi-
tivo di bloccaggio.
Utilizzare il prolun-
gamento banco,
qualora l'oggetto in
lavorazione possa
cadere dal banco,
una volta tagliato.
3.4 Simboli nelle istruzioni
Pericolo
Avvertimento contro danni alle
persone o gravi danni alle
cose.
Pericolo di scossa elettrica
Avvertimento contro danni alle
persone causati dall'elettricità.
Pericolo di rimanere impigliati
Avvertimento contro danni alle
persone dovuti all'impigliarsi
di parti del corpo o di abbiglia-
mento.
Attenzione
Avvertimento contro gravi
danni materiali.
Avvertenza
Informazioni integrative.
3.5 Dispositivi di sicurezza
Cappa per trucioli
La cappa per trucioli (12) protegge da
contatti involontari con la lama per sega-
trice e da trucioli volanti.
La cappa trucioli deve essere sempre in
posizione di lavoro durante il funziona-
mento della macchina.
Invito copri-lama
L’invito copri-lama (13) impedisce che il
pezzo in lavorazione possa essere pro-
iettato contro l’operatore.
L'invito copri-lama deve essere sempre
in posizione di lavoro durante il funziona-
mento della macchina.
Spintore
Lo spintore (14) funge da "prolunga-
mento della mano" e protegge da con-
tatti accidentali con la lama.
Lo spintore deve essere utilizzato sem-
pre, quando la distanza compresa tra
battuta parallela – lama per segatrice è
di 120 mm.
Affinché lo spintore possa essere sem-
pre disponibile, tenerlo nel cassetto della
macchina.
Angolo d'inclinazione regolabile in
maniera precisa tra –1,5° e 46,5°.
Altezza del taglio regolabile fino a
65 mm.
Tutte le più importanti funzioni di
comando sul lato anteriore.
Sistema elettronico di controllo del
numero di giri:
4. Particolari caratteristi-
che del prodotto
12
13
14
33
ITALIANO
avviamento graduale del motore;
carico esiguo della rete elettrica;
i regimi lama costanti, indipen-
dentemente dal carico, consen-
tono una qualità invariata del
taglio;
lunga durata delle spazzole di
carbone;
bassa velocità di rotazione a
vuoto per un inquinamento acu-
stico ridotto.
Un salvamotore elettronico tramite
rilevamento della sovracorrente
spegne il motore quando (ad es. in
seguito al blocco della lama della
sega) si blocca.
Un relè di sottotensione impedisce
che la macchina possa avviarsi da
sola non appena, dopo un'interru-
zione di corrente, la corrente ritorna.
Struttura compatta per un trasporto
rapido e comodo.
Arresto angolare e battuta parallela
compresi nella fornitura.
Fare rientrare completamente la
lama (con la manovella).
Smontare le parti applicate (battuta,
slitta scorrevole, prolungamento del
tavolo).
Per la spedizione, si consiglia di uti-
lizzare l'imballaggio originale.
Attenzione
Per trasportare la macchina,
afferrarla per le aperture di presa late-
rali. Non trasportare la macchina
prendendola per i dispositivi di sicu-
rezza o per gli elementi di comando.
Interruttore acceso/spento con inter-
ruttore disinserimento d’emergenza
Accensione = premere l’interruttore
superiore (15).
Spegnimento = premere l’interrut-
tore inferiore (16) oppure la prote-
zione dell’interruttore generale.
Avvertenza
In caso di una caduta di tensione,
viene eccitato il relè sotto tensione che
impedisce alla macchina di funzionare
da sola non appena la tensione è ripristi-
nata. Di fatti, per accendere la macchina
è necessario posizionare l’interruttore su
ON (acceso) (15).
All’interruttore generale per sicurezza
può essere applicato un lucchetto.
Manovella per la regolazione
dell’altezza di taglio
L’altezza/lo spessore di taglio può
essere impostato girando la manovella
(17).
Manovella per l’impostazione
dell’angolo d’inclinazione
Per mezzo del volantino (18) la lama per
segatrice può essere regolata a varia-
zione continua tra 0° e 45°.
Il punto di rotazione è all’altezza del
banco della macchina, per cui la profon-
dità di taglio è uguale per tutte le inclina-
zioni.
Leva di bloccaggio
Per evitare che l’angolo d’inclinazione
impostato non possa cambiare durante il
taglio, è possibile bloccarlo tramite
l’apposita leva di bloccaggio (19).
Avvertenza
La macchina è provvista di varie
leve di bloccaggio. Nel caso in cui il
campo d’inclinazione sia inadeguato, la
leva di bloccaggio può essere spostata:
tirare in fuori la leva, ruotare e riaggan-
ciare.
Leva di limitazione dell’inclinazione
L’impostazione dell’angolo di inclina-
zione è provvista di una battuta a 0° ed a
45°. Per speciali tagli obliqui (taglio
posteriore), l’angolo d’inclinazione può
essere maggiorato di 1,5° in entrambe le
direzioni.
Leva di limitazione dell'inclinazione
(20) a sinistra = angolo d'inclina-
zione della lama per segatrice rego-
labile tra 0° e 45°.
Leva di limitazione dell'inclinazione
(20) a destra= angolo d'inclinazione
della lama per segatriceregolabile
tra –1,5° e 46,5°.
Battuta parallela
La battuta parallela (21) si spinge nel
profilo del banco della sega.
Il profilo di appoggio della battuta paral-
lela può essere asportato e convertito
dopo avere svitato le due viti (22):
5. Trasporto
6. Comandi
16
15
17
18
19
0°-45°
-1,5°-46,5°
20
21
34
ITALIANO
Orlo di battuta alto = per segare ele-
menti di spessore maggiore
(65 mm, max.).
Orlo di battuta basso =
per segare pezzi piatti;
a lama inclinata.
Battuta angolare
La battuta angolare è inserita frontal-
mente nell’apposita scanalatura del
banco (23).
Per tagli angolari la battuta può essere
regolata, dopo avere svitato la vite di
arresto (24) (±47°).
7.1 Installazione
Per assicurare una base di sostegno
sicura all’attrezzatura, ci sono due possi-
bilità:
Montaggio su montante di macchina
verticale (accessorio supplemen-
tare);
Montaggio su un tavolo o banco di
lavoro stabile a piastra chiusa.
7.2 Allineare l’invito copri-
lama e montare la cappa
per trucioli
1. Portare la lama completamente
verso l’alto.
2. Sganciare e rimuovere il profilo
d’inserimento dal banco (25).
3. Allentare le viti (26) della staffa
invito copri-lama.
4. Estrarre verso l'alto l'invito copri-
lama (27) fino alla battuta.
5. Serrare le viti (26) della staffa invito
copri-lama.
6. Allentare le viti ad esagono cavo
(28) (a tal fine, girare le viti ad esa-
gono cavo verso sinistra) e rad-
drizzare l'invito copri-lama. La
distanza tra l’orlo esterno della lama
e l'invito copri-lama deve essere pari
a 3 ... 8 mm;
Pericolo
L'invito copri-lama è uno dei
dispositivi di sicurezza e deve essere
montato correttamente onde assicu-
rare un funzionamento esente da peri-
coli.
7. Serrare le viti ad esagono cavo (28)
(a tal fine, girare le viti ad esagono
cavo verso destra).
8. Fissare il profilo di caricamento per
banco.
9. Montare la cappa per trucioli (30) sul
cuneo di separazione (29).
7.3 Allacciamento dell’aspi-
ratore trucioli
Pericolo
Certi tipi di polvere di segatura
(ad es. di quercia e di frassino) pos-
sono provocare il cancro, se aspirate:
utilizzare sempre l’impianto di aspira-
zione trucioli quando si lavora in
ambienti chiusi (portata d’aria
all'imboccatura di collegamento della
sega da 20 m/s)
Attenzione
L’utilizzo della macchina senza
impianto d’aspirazione trucioli è pos-
sibile solo:
all’aperto;
per periodi brevi (massimo
30 minuti);
con maschera protettiva (pol-
vere).
Se non si utilizza l’impianto di aspira-
zione trucioli, questi si raccolgono
all’interno della macchina. Devono
essere rimossi dopo ogni 30 minuti di
funzionamento.
I bocchettoni per l’aspirazione trucioli
sono situati sul telaio della lama e sulla
cappa trucioli.
Infilare il tubo di espulsione trucioli
(31) sui bocchettoni dell'alloggia-
mento della lama, come da figura.
Pericolo
La segatura viene soffiata fuori
dal tubo di espulsione trucioli dal
movimento rotatorio della lama. Con-
trollare la direzione dell’espulsione
trucioli.
7. Messa in funzione
22
30
45
15
0
15
30
45
23
30
45
15
15
0
30
45
24
°
25
max. 8 mm
0,3 inch
26
28
27
29 30
31
35
ITALIANO
Attenzione
Affinché i trucioli possano
essere convogliati efficientemente, il
tubo d’espulsione trucioli in dotazi-
one deve essere comunque montato,
anche in assenza di aspirazione truci-
oli.
Il tubo d’espulsione trucioli non deve
essere bloccato da oggetti.
7.4 Allacciamento alla rete
d’alimentazione elettrica
Pericolo Tensione elettrica.
La sega va installata in ambi-
enti asciutti.
Allacciare la sega ad una fonte di ali-
mentazione idonea che soddisfi i
seguenti requisiti (vedi altresì "Dati
tecnici"):
la tensione e la frequenza di rete
devono coincidere con le caratte-
ristiche riportate sulla targhetta di
fabbricazione della macchina;
fusibile con interruttore salvavita
da 30 mA;
prese elettriche con messa a terra
regolamentare.
Disporre il cavo d’alimentazione in
modo che non interferisca col lavoro
e che non possa subire danni.
Proteggere il cavo di alimentazione
contro il calore, i fluidi aggressivi e
gli orli taglienti.
Come cavi di prolungamento utiliz-
zate soltanto dei cavi di gomma con
sezione sufficiente (3 x 1,5 mm
2
).
Non tirare mai il cavo di alimentazi-
one per estrarre la spina dalla presa.
Pericolo d'infortunio
La sega deve essere utilizzata
soltanto da un addetto alla volta. Altre
persone possono sostare a distanza
dalla sega solo per addurre o prele-
vare i pezzi da lavorare.
Prima di incominciare, verificare che
le varie parti ed i dispositivi siano
pronti all’uso:
il cavo di alimentazione e il
connettore di rete;
l'interruttore (accensione/spegni-
mento);
l’invito copri-lama;
la cappa per trucioli;
lo spintore.
Utilizzare sempre i mezzi di protezi-
one personali, quali:
mascherine;
cuffie;
occhiali.
Assumere la posizione di lavoro cor-
retta:
sul lato anteriore, dalla parte dei
comandi;
frontalmente rispetto alla lama;
a sinistra, a fianco della lama;
nel caso di lavoro con due
addetti, il secondo addetto deve
stare presso il prolungamento
banco.
Utilizzare all’occorrenza:
un prolungamento banco (acces-
sori) – qualora vi siano due
addetti a manovrare la macchina
o per ovviare che i pezzi in lavora-
zione cadano dal banco, una
volta segati;
una slitta scorrevole (accessori);
un aspiratore trucioli/segatura.
Evitare i consueti errori di comando:
Non esercitare pressione laterale
per frenare la lama per segatrice.
Si rischiano, altrimenti, contrac-
colpi.
Nel segare, premere il pezzo
sempre sul banco, cercando di
non inclinarlo. Si rischiano, altri-
menti, contraccolpi.
Non segare più di un pezzo con-
temporaneamente, neppure fasci
composti da più elementi. Si ris-
chia altrimenti l'infortunio, qua-
lora uno dei suddetti elementi
venga trascinato dalla lama in
modo incontrollato.
Pericolo di rimanere impigliati
Non tagliare pezzi su cui si tro-
vino funi, corde, nastri, cavi o fili
metallici oppure che contengano
simili materiali.
8.1 Segare
Per segare il pezzo in lavorazione, spin-
gerlo uniformemente all’indietro:
1. Impostare l’altezza di taglio. La
cappa per trucioli deve appoggiare
sul lato anteriore completamente sul
pezzo da lavorare.
2. Impostare l’angolo d’inclinazione e
bloccare.
3. All’occorrenza, montare la battuta
parallela.
4. Mettere in funzione la sega.
5. Segare il pezzo tutto in un passag-
gio.
6. Spegnere l’apparecchiatura, se non
si deve continuare subito col lavoro.
Taglio ad angolo
1. Inserire la battuta angolare
nell’apposita scanalatura del banco.
2. Svitare la leva di fissaggio (32) della
battuta angolare, quindi impostare
l’angolazione desiderata e serrare la
leva di fissaggio.
3. Premere fermamente il pezzo da
segare contro la battuta angolare.
4. Segare il pezzo spingendo la battuta
angolare.
Pericolo
Prima di ogni intervento:
Spegnere la macchina.
Estrarre il connettore di rete.
Attendere fino a quando la sega è
ferma.
Alla fine di ogni intervento manuten-
tivo e di pulizia reinserire, attivare e
controllare tutti i dispositivi di sicu-
rezza.
Gli interventi di manutenzione o di
riparazione che non sono descritti
nel presente capitolo devono essere
effettuati esclusivamente da perso-
nale specializzato.
9.1 Sostituzione della lama
Pericolo
Esiste il pericolo di taglio
anche con la lama ferma. Per maneg-
giare le lame, utilizzare sempre appo-
siti guanti.
1. Rimuovere la cappa trucioli.
2. Sganciare e rimuovere il profilo
d’inserimento dal banco (33).
8. Manovra
9. Manutenzione / servizio
30
45
15
0
15
30
45
32
36
ITALIANO
3. Allentare i raccordi a vite (34) situati
sotto la cassetta porta trucioli e
estrarre il coperchio (35) verso l’alto.
4. Trattenere l’albero porta-lama con la
chiave fissa da 13 mm e svitare la
vite di tensione (36) con la chiave
esagonale (filettatura sinistrorsa).
5. Sfilare la lama dall’albero.
6. Pulire i rimasugli di trucioli/segatura
dall’albero porta lama e dalla lama.
Pericolo
Non utilizzare detersivi (ad es.
per rimuovere depositi di resina) che
possono aggredire le parti in metallo
leggero; altrimenti, si penalizza la
resistenza della lama.
7. Infilare la nuova lama (badando alla
direzione di rotazione).
Pericolo
Utilizzare solo lame adatte, che
siano conformi alla EN 847-1 (vedi
"Dati tecnici") – nel caso di lame non
idonee o danneggiate, può verificarsi
il lancio di pezzi a causa della forza
centrifuga.
Non si devono utilizzare:
lame il cui massimo numero di
giri ammesso è inferiore al
numero di giri a vuoto nominale
dell'albero portalame (vedi "Dati
tecnici“);
lame in acciaio rapido altolegato
(HSS);
lame con danni visibili;
dischi troncatori.
Pericolo
Utilizzare solo parti originali per il
montaggio della lama.
Non utilizzare anelli riduttori
volanti; è possibile che la lama si
liberi.
Le lame devono essere montate
in modo da non risultare sbilan-
ciate o con movimento rotatorio
irregolarmente e di modo che non
possano liberarsi durante il funzi-
onamento.
8. Applicare la controflangia (atten-
zione al centraggio sulla flangia).
9. Avvitare il bullone di bloccaggio
(filettatura sinistrorsa) e stringere a
mano con l’utensile adatto.
Pericolo
Non prolungare mai la chiave uti-
lizzata per il serraggio della lama.
Non serrare il bullone di bloccag-
gio, battendo contro la chiave.
10. Fissare il pannello di protezione alla
cassetta porta trucioli.
11. Fissare il profilo di caricamento per
banco.
12. Fissare la cappa per trucioli.
9.2 Registrazione dei nastri
graduati
I nastri graduati possono essere regi-
strati in base allo spessore della lama:
1. Svitare la vite di fissaggio (37) e
registrare i nastri graduati.
2. Avvitare la vite di fissaggio e verifi-
care l’impostazione eseguendo un
taglio di prova.
9.3 Calibrare la battuta ango-
lare.
1. Controllare mediante squadra a
cappello la correttezza dell'angolo
retto rispetto alla lama per segatrice.
2. All'occorrenza, allentare le viti di fis-
saggio (38) e regolare l'arco gra-
duato.
3. Serrare le viti di fissaggio.
9.4 Regolazione della corsa
della battuta
1. Girare la leva di limitazione della
battuta (39) a sinistra (da 0° a 45°).
2. Verificare l’inclinazione:
0° = angolo retto, sul banco
45° con la squadra separata.
Se questi non sono precisi:
3. Svitare il profilo di caricamento per
banco.
4. Regolare le viti (40) del dispositivo
di limitazione di corsa della battuta,
di modo che l’angolo d’inclinazione
rispetto al banco, nelle posizioni
finali, corrisponda esattamente a 0°
(= angolo retto), ovvero a 45°.
5. Dopo l’impostazione del dispositivo
di limitazione di corsa della battuta,
eventualmente registrare la scala
angolare sul lato frontale.
6. Fissare il profilo di caricamento per
banco.
°
33
34
35
36
37
30
45
15
15
0
30
45
38
0°-45°
-1,5°-46,5°
39
40
37
ITALIANO
9.5 Pulizia della macchina
1. Spostare a lato la macchina.
2. Rimuovere i trucioli e la polvere
usando un aspiratore od una spaz-
zola:
dagli elementi di guida per lo spo-
stamento della lama;
dalle aperture di ventilazione del
motore.
9.6 Stoccaggio della mac-
china
Pericolo
Custodite la macchina in
maniera tale
che non vi sia la possibilità di una
sua accensione accidentale, e
che nessuno possa farsi male
contro di essa.
Attenzione
Non custodire la macchina
all'aperto o in ambiente umido senza
adeguata protezione.
Suggerimento:
L’interruttore principale (accen-
sione/spegnimento) può essere chiuso
con un lucchetto.
9.7 Manutenzione ordinaria
Prima di ogni accensione:
Controllo visivo per verificare se la
distanza tra la lama ed il copri lama è
effettivamente di – 3 a 8 mm.
Controllo visivo per verificare che il cavo
di alimentazione e il connettore di rete
non siano danneggiati; fare sostituire
eventualmente le parti danneggiate da
un elettricista specializzato.
Ogni mese (se impiegata giornal-
mente):
Asportare la segatura con un aspiratore
o un pennello; oliare leggermente gli ele-
menti di guida:
Asta filettata e aste di guida per la
regolazione in altezza;
segmento oscillante.
Ogni 300 h:
Controllare tutti i raccordi a vite, even-
tualmente serrarli.
Prima di eseguire il taglio a misura,
effettuare dei tagli di prova su pezzi
residui adatti.
Appoggiare il pezzo da lavorare sul
banco della sega sempre in maniera
tale che esso non possa ribaltarsi o
ondeggiare (ad esempio nel caso di
un'asse bombata, il lato bombato
esterno va posizionato verso l'alto).
Per i pezzi lunghi bisogna utilizzare
dei supporti adeguati, ad esempio
un prolungamento del banco oppure
una prolunga del banco (accessori).
Per segare delle parti della stessa
lunghezza in modo razionale, utiliz-
zare una battuta di arresto longitudi-
nale (accessori):
Tenere sempre pulite le superfici dei
tavoli di appoggio – eliminare in par-
ticolare i residui di resina con uno
spray di manutenzione o di cura
adatto (accessori).
Per compiti speciali, sono reperibili
presso i rivenditori specializzati i
seguenti accessori – le figure sono ripor-
tate nella pagina di copertina posteriore:
A Montante di macchina verticale
per il posizionamento sicuro della
macchina e per un'altezza di lavoro
ottimale;
ideale per l'utilizzo mobile perché
pieghevole e dunque poco ingom-
brante.
B Supporto base
necessario per il montaggio di car-
relli a slitta, dell'allargamento banco
o del prolungamento.
C Prolungamento sistema supporto
base
per l'ampliamento di max. 1350 mm
del supporto base. Un qualasiasi
piede d'appoggio garantisce il posi-
zionamento sicuro.
D Piede d'appoggio per prolunga-
mento supporto base
per un appoggio supplementare del
proglungamento supposto base.
E Carrelli a slitta con battuta trasver-
sale
per il montaggio al supporto base.
Lunghezza di taglio fino a 600 mm.
F Allargamento banco
per il montaggio al supporto base.
Consente di allargare verso destra
o verso sinistra il banco della sega.
G Prolungamento banco con piede
d'appoggio
per il montaggio al supporto base.
Consente di prolungare la parte
anteriore o la parte posteriore del
banco fino a 1000 mm.
H Dispositivo di aspirazione dei tru-
cioli
tutela la salute e tiene pulita l'offi-
cina.
I Adattatore di aspirazione
per l'allacciamento del dispositivo di
aspirazione dei trucioli ad un aspi-
ratore a secco e a umido.
J Supporto a rulli
per la guida precisa di pezzi da
lavorare più lunghi.
K Spray di manutenzione e cura
per asportare i residui di resina e
per proteggere le superfici metalli-
che.
L Lama per segatrice, metallo duro
210 x 2,2/1,4 x 30 30 WZ
per tagli longitudinali e trasversali in
legno massiccio e in pannello di tru-
ciolato.
M Lama per segatrice, metallo duro
210 x 2,2/1,4 x 30 42 WZ
per tagli longitudinali e trasversali in
pannelli: profilati in materiale pla-
stico, alluminio, rame, in piastre
impiallacciate di alta qualità.
N Lama per segatrice, metallo duro
210 x 2,2/1,4 x 30 64 WZ
per lame universali per materiali in
plastica e metalli.
Pericolo
Le riparazioni su utensili elet-
trici devono essere effettuate soltanto
da elettricisti specializzati!
Gli utensili elettrici che richiedono ripara-
zioni si possono inviare alla filiale di Ser-
vizio di assistenza del rispettivo paese.
L'indirizzo è riportato nell'elenco ricambi.
Nello spedire un utensile a scopo di ripa-
razione, descrivere il guasto accertato.
Il materiale dell'imballaggio della mac-
china è riciclabile al 100%.
Gli utensili elettrici e gli accessori esau-
riti contengono grandi quantità di pre-
ziose materie prime e di altro materiale
che possono essere addotti anch'essi ad
un processo di riciclaggio.
Queste istruzioni sono state stampate su
carta sbiancata senza cloro.
Pericolo
Prima di ogni intervento di ser-
vizio:
1. Spegnere la macchina.
2. Estrarre il connettore di rete.
3. Attendere l’arresto completo
della lama.
Dopo ogni riparazione od intervento
di servizio, assicurarsi e verificare
che tutti i dispositivi di sicurezza
siano funzionanti ed abilitati.
Il motore non gira
Relè di voltaggio insufficiente è stato
attivato da una caduta di tensione impre-
vista.
Riaccendere la macchina.
10. Consigli e suggerimenti
11. Accessori disponibili
12. Riparazione
13. Tutela dell’ambiente
14. Problemi ed avarie
38
ITALIANO
Mancanza di corrente.
Verificare il cavo d’alimentazione, la
presa, la spina ed il fusibile.
Il motore è surriscaldato, ad esempio a
causa di una lama non affilata oppure di
un accumulo di trucioli nell'alloggia-
mento.
Rimuovere la causa che ha provo-
cato il surriscaldamento, far raffred-
dare per alcuni minuti e rimettere in
funzione la macchina.
Non è possibile raggiungere la velo-
cità massima indicata
Il motore riceve insufficiente tensione.
Utilizzare un cavo d’alimentazione
più corto o con una sezione mag-
giore (1,5 mm
2
).
Oppure far controllare l’impianto
elettrico/l'alimentazione da un elet-
tricista specializzato.
Capacità di taglio inadeguata
La lama ha perso il filo/si incaglia (con-
trollare se ci sono ai lati tracce di brucia-
tura).
Sostituire la lama (vedi capitolo
"Manutenzione“).
Tubo d’espulsione trucioli bloccato
Non è collegato il sistema d’aspirazione
trucioli oppure la capacita d’aspirazione
dell’impianto d’aspirazione trucioli è ina-
deguata.
Collegare l'impianto di aspirazione
oppure
Aumentare la potenza aspirante
(velocità dell'aria 20 m/sec sul
tubo di espulsione trucioli).
15. Dati tecnici
Tensione V 230 (1 50 Hz)
Potenza Potenza assorbita P
1
Potenza in uscita P2
kW
kW
1,8 kW S6 40%
1,1 kW S6 40%
Assorbimento di tensione A 8,8
Fusibile, minimo A 10 (ritardato o automatico)
Protezione IP 20
Velocità nominale, a vuoto (a 230 V) min.
-1
4500 ± 10%
Velocità di taglio (a 230 V) m/s 49,5 ± 10%
Diametro lama (esterno) mm 210
Diametro foro lama (interno) mm 30
Larghezza taglio mm 2,5
Altezza del taglio con lama per segatrice verticale
con 45° d'inclinazione della lama per segatrice
mm
mm
0...65
0...45
Dimensioni: Lunghezza banco
Larghezza banco
Altezza (con cappa)
mm
mm
mm
540
430
505
Peso della macchina kg 23,5
Valori emissioni di rumori, funzionamento al minimo,
aspirazione disattivata
A Livello di pressione sonora L
pA
A Livello di potenza sonora L
WA
dB (A)
dB (A)
85,5
97,0
Valori di emissione sonora durante la lavorazione,
con aspirazione accesa
A Livello di pressione sonora L
pA
A Livello di potenza sonora L
WA
dB (A)
dB (A)
88,3
100,0
50
A 091 001 7047 B 091 001 8450 C 091 005 0028
D 091 005 0036 E 091 001 8434 F 091 001 8442
G 091 001 8469 H 091 001 7608 I 091 003 1260
J 091 005 3353 K 091 101 8691 L 091 001 8965
OBEN
OBEN
OBEN
OBEN
30
45
15
0
15
30
45
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
41
OBEN
210x2,2/1,4x30 30WZ
U30003.fm
51
M 091 001 8973 N 091 001 8981
210x2,2/1,4x30 42WZ 210x2,2/1,4x30 64WZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Metabo PK 200 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso