Metabo TS 250 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
2
U2A0320.fm
DE EN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden
Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht ***
ausstellende Prüfstelle ****
We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the
following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned
Directives** testreport *** issuing test office ****
FR NL
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité ave
c
les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives
**Compte-rendu de revision *** effectué par ****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is
met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door
IT ES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è
conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **
verbale di prova *** eseguita da ****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto
cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**
Acta de revisión *** llevada a cabo por ****
PT SV
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as
seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de revisão
*** efectuado por ****Nível de potência
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande
standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört
av ****
FI NO
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten
mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer*
henhold til bestemmelsene i direktiv**
prøverapport *** utstilt av ****
DA PL
OVERENSSTEMMELSESATTEST OĝWIADCZENIE O ZGODNOĝCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med følgende
standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af ****
OĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe niniejszy produkt odpowiada
wymogom nastĊpujących norm* wedáug ustaleĔ wytycznych **sprawozdanie z
kontroli technicznej *** przeprowadzone przez ****
EL HU
ǻǾȁȍȈǾ ǹȃȉǿȈȉȅǿȋǼǿǹȈ MEGEGYEZėSÉGI NYILATKOZAT
ǻȘȜȫȞȠȣμİ μİ ȚįȓĮ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ* ıȪμijȦȞĮ μİ IJȚȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ** ǼțșİıȘ İȜİȖȤȠȣ***
ʌȡĮȖμĮIJȠʌȠȚȠȪμİȞȠȢ Įʌȩ IJȠ****
Kizárólagos felelĘsségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék
kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az aláb
b
irányelvek elĘírásainak** Vizsgálati jegyzĘkönyv ***
CS
LV
Souhlasné prohlášení AtbilstƯbas deklarƗcija
Tímto na vlastní zodpovČdnost prohlašujeme, že tento výrobek splĖuje níže uvedené
normy* normativní naĜízení** zprávu technické kontroly*** místo vystavení zprávy****
MƝs, apakšƗ parakstƯjušies, ar šo deklarƝjam ar pilnu atbildƯbu, ka šis produkts
atbilst šƗdiem standartiem* saskaƼƗ ar zemƗk minƝto DirektƯvu norƗdƯjumiem **
pƗrbaudes atskaite *** pƗrbaudi veikusƯ iestƗde ****
SL BG
IZJAVA O SKLADNOSTI ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ
S polno odgovornostjo izjavljamo, da so stroji izdelani z upoštevanju standardov* in z
upoštevanjem regulativov navedenih v Direktivh** ES tipski preizkus***Priglašeni
organ, ki je opravil preizkus****
ɇɢɟ ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɧɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɟ ɜ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɴɫ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɧɨɪɦɢ* ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɬɚ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ**
EC-ɢɡɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɨɛɪɚɡɰɢ*** ɩɪɨɜɟɞɟɧɨ ɨɬ ****
ET
LT
VASTAVUSDEKLARATSIOON Suderinamumo aktas
Käesolevaga deklareerime täielikul enda vastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standarditega* vastavalt allnimetatud direktiivides** esitatud
regulatsioonidele ja vastab katsetustulemustele *** välja antud katsetaja ****
Mes vienpusiškai garantuojame, kad šis produktas atitinka sekanþius standartus*
pagal žemiau minimas Nuostatas** EC tipo patikrą*** leistą****
SK RO
Konformné prehlásenie Declaratie de conformitate
Prehlasujeme s plnou zodpovednosĢou, že tento výrobok zodpovedá nasledovným
normám* podĐa ustanovení smerníc** EG-typových skúšok***
prevedených ****
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor
norme*, conform dispozitiilor directrivelor**, raportului de verificare*** emis de
autoritatea****
TISCHKREISSÄGE
TS 250
* DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-1,
** 98/37/EG, 89/336/EWG, 2006/95/EG
**** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg
Erhard Krauss
Technischer Vorstand / COO
Meppen, 21.06.2007 1001263
Daimlerstr. 1
D - 49716 Meppen
***M6 04 04 13037 064
Metabowerke GmbH
Werk Meppen
35
ITALIANO
1. Panoramica della sega
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14 13
Lato posteriore:
16
17
19
21
20
2
18
Lato destro:
15
1 Coprilama
2 Blocco di scorrimento/stru-
mento di accesso ausiliario
3 Battuta trasversale
4 Cappa per trucioli
5 Battuta parallela
6 Prolunga banco
7 Leva di fissaggio per prolunga
banco
8 Interruttore di accensione/spe-
gnimento
9 Pulsante reset
per la riaccensione dopo un
sovraccarico
10 Volantino per la regolazione
dell'altezza di taglio
11 Leva di fissaggio per bloccare
l'angolo d'inclinazione
12 Maniglia d'inversione per la bat-
tuta d'inclinazione
13 Supporto per elemento spintore
14 Supporto battuta trasversale
15 Supporto battuta parallela
16 Supporto lama della sega con
avvolgicavo e alloggiamento
utensili
17 Espulsione trucioli
18 Dado di fissaggio
Utensili
19 Chiave a anello
20 Chiave a bocca
21 Chiave esagona
XA0049I1.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO
36
ITALIANO
1. Panoramica della sega .............35
2. Istruzioni obbligatorie...............36
3. Sicurezza....................................36
3.1 Utilizzo appropriato .....................36
3.2 Istruzioni generali per
la sicurezza .................................36
3.3 Simboli sull'apparecchio..............38
3.4 Dispositivi di sicurezza................38
4. Caratteristiche particolari
del prodotto ...............................38
5. Trasporto ...................................38
6. Comandi.....................................39
7. Messa in funzione .....................40
7.1 Montaggio ...................................40
7.2 Posizionamento...........................41
7.3 Collegamento elettrico ................41
8. Uso .............................................41
8.1 Impianto di aspirazione
trucioli..........................................41
8.2 Regolazione dell’altezza
di taglio........................................42
8.3 Regolazione dell'inclinazione
della lama....................................42
8.4 Operazioni di segatura................42
9. Cura e manutenzione................42
9.1 Sostituzione della lama ...............42
9.2 Calibratura dell'indicatore
nel nastro graduato .....................43
9.3 Calibratura dell'indicatore nella
battuta parallela...........................43
9.4 Regolazione degli arresti nella
battuta trasversale.......................43
9.5 Regolazione della corsa della
battuta .........................................43
9.6 Pulizia della sega ........................44
9.7 Custodia dell'apparecchio ...........44
9.8 Manutenzione..............................44
10. Consigli e suggerimenti ...........44
11. Accessori disponibili su
richiesta ................................44/47
12. Riparazione................................45
13. Rispetto dell'ambiente..............45
14. Problemi e anomalie .................45
15. Dati tecnici.................................45
Queste istruzioni d'uso sono state realiz-
zate per consentire un utilizzo rapido e
sicuro dell'apparecchio. Di seguito ven-
gono fornite brevi indicazioni sulla
modalità di lettura delle istruzioni.
Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio, leggere interamente le
istruzioni prestando particolare
attenzione alle indicazioni sulla sicu-
rezza.
Queste istruzioni d'uso sono desti-
nate a persone con conoscenze tec-
niche sugli apparecchi descritti. Se
non si ha alcun tipo di esperienza
con questo tipo di apparecchio,
richiedere l'aiuto di esperti.
Tenere a portata di mano tutta la
documentazione fornita con l'appa-
recchio per poterla consultare se
necessario. Conservare la prova
d'acquisto per eventuali garanzie.
Se si presta o si vende l'apparec-
chio, includere anche la relativa
documentazione.
Per eventuali danni derivati dalla
mancata osservanza di queste istru-
zioni d'uso, il produttore declina ogni
responsabilità.
Le informazioni in queste istruzioni d'uso
utilizzano i simboli illustrati di seguito.
Pericolo!
Avvertenza per possibili
danni alle persone o
all'ambiente.
Pericolo di scosse elettri-
che.
Avvertenza per possibili
danni alle persone cau-
sati dall'elettricità.
Pericolo di trascina-
mento
Avvertenza per possibili
danni alle persone (parti
del corpo o indumenti
impigliati).
Attenzione!
Avvertenza per possibili
danni materiali.
Nota
Informazioni integrative.
I numeri nelle figure (1,2, 3
, ecc.)
indicano i singoli pezzi;
usano una numerazione progres-
siva;
si riferiscono ai numeri corrispon-
denti in parentesi (1), (2), (3) ...
nel testo vicino.
Le istruzioni d'uso per le quali è
necessario seguire la sequenza
indicata sono numerate in ordine
progressivo.
Le istruzioni d'uso in cui la
sequenza può essere stabilita a
discrezione dell'operatore sono con-
trassegnate da un punto.
Gli elenchi sono contrassegnati da
un trattino.
3.1 Utilizzo appropriato
L'apparecchio è progettato per il taglio
longitudinale e trasversale di legno mas-
siccio, legno rivestito, pannelli di maso-
nite, paniforte e materiali simili.
I metalli possono essere segati rispet-
tando le seguenti limitazioni:
Solo con una lama della sega adatta
(si veda "Accessori disponibili")
Solo metalli non ferrosi
(niente metallo duro o metallo tem-
prato)
I materiali a forma rotonda possono
essere segati esclusivamente utiliz-
zando l'apposito dispositivo di blocco in
quanto, altrimenti, potrebbero girarsi trai-
nati dalla lama della sega.
Quando si segano di taglio pezzi piatti
bisogna utilizzare una battuta adeguata
per avere una guida sicura.
L'apparecchio non deve essere utilizzato
per il taglio con sega circolare con lama
obliqua.
Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo e
quindi vietato. Il produttore declina ogni
responsabilità per danni causati da un
utilizzo improprio.
Modifiche apportate all'apparecchio o
l'uso di parti non controllate e autorizzate
dal produttore possono comportare
danni imprevedibili.
3.2 Istruzioni generali per la
sicurezza
x Durante l'uso dell'apparecchio,
osservare le seguenti istruzioni rela-
tive alla sicurezza per evitare even-
tuali pericoli per le persone e/o
danni materiali.
x Osservare in particolare le istruzioni
relative alla sicurezza contenute
nelle singole sezioni e
x all'occorrenza applicare le disposi-
zioni di legge e le norme antinfortu-
nistiche vigenti per l'uso e la mani-
polazione delle seghe circolari.
A
Pericolo generico
x Tenere sempre in ordine l'ambiente
di lavoro per evitare il rischio di inci-
denti causati da oggetti fuori posto.
x Agire con la massima attenzione
badando bene alle azioni svolte e
ragionando sempre. Evitare di azio-
nare l'apparecchio in momenti di
scarsa concentrazione.
x Tenere in debita considerazione gli
effetti dell'ambiente circostante.
Provvedere ad una buona illumina-
zione.
Sommario
2. Istruzioni obbligatorie
3. Sicurezza
37
ITALIANO
x Evitare di assumere posizioni ano-
male, lavorando sempre in situa-
zioni di stabilità e di equilibrio.
x Per i pezzi lunghi utilizzare supporti
adeguati.
x Non utilizzare l'apparecchio in pros-
simità di liquidi o gas infiammabili.
x Questo apparecchio può essere
azionato e utilizzato soltanto da
coloro che conoscono bene le
seghe circolari e sono consapevoli,
in qualsiasi momento, dei pericoli
connessi all'utilizzo delle stesse.
Le persone sotto i 18 anni d'età pos-
sono utilizzare il presente apparec-
chio soltanto nell'ambito dell'adde-
stramento professionale e sotto la
supervisione di un istruttore.
x Tenere lontano dall'ambiente di
lavoro il personale non autorizzato e
in particolare i bambini. Durante il
funzionamento, verificare che nes-
suno tocchi l'apparecchio e/o il cavo
di alimentazione.
x Non sovraccaricare l'apparecchio e
usarlo esclusivamente con la
potenza indicata nella sezione Dati
tecnici.
B
Pericolo di scosse elettriche
x Non esporre mai l'apparecchio alla
pioggia.
Non utilizzarlo in ambienti umidi o
bagnati.
Durante l'uso dell'apparecchio, evi-
tare il contatto del corpo con ele-
menti muniti di messa a terra (ad
esempio corpi riscaldanti, tubi, for-
nelli, frigoriferi).
x Utilizzare il cavo di alimentazione
esclusivamente per gli scopi a cui è
destinato.
A
Pericolo di ferite e contusioni
per effetto delle parti mobili
x Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio, verificare che siano mon-
tati tutti i dispositivi di protezione.
x Tenersi sempre a una distanza suffi-
ciente dalla lama della sega. Se
necessario, utilizzare strumenti di
accesso ausiliari adatti. Durante il
funzionamento tenersi a distanza
sufficiente dagli elementi strutturali
in azione.
x Attendere l'arresto della lama della
sega prima di rimuovere trucioli,
resti di legno, ecc. dall'ambiente di
lavoro.
x Non esercitare mai una pressione
laterale per frenare la lama rotante.
x Prima di qualsiasi intervento di
manutenzione scollegare l'apparec-
chio dalla rete elettrica.
x Prima di accendere l'apparecchio,
ad esempio dopo gli interventi di
manutenzione, verificare che nel
suo interno non siano rimasti utensili
di montaggio o accessori.
x Non lasciare l'apparecchio acceso
quando non viene utilizzato.
A
Pericolo di tagli anche con
utensili da taglio fermi
x Per sostituire gli utensili da taglio,
utilizzare i guanti.
x Conservare le lame in modo che
nessuno possa ferirsi.
A
Pericolo di contraccolpi dei
pezzi da segare (il pezzo da segare
rimane impigliato nella lama col-
pendo l'operatore)
x Lavorare solo con il coprilama rego-
lato in modo corretto.
x Non tenere gli oggetti da segare in
posizione inclinata.
x La lama deve essere adatta al mate-
riale del pezzo da segare.
x Segare i pezzi sottili o a parete sot-
tile utilizzando solo lame a denti fini.
x Utilizzare sempre lame affilate.
x In caso di dubbio, controllare l'even-
tuale presenza di corpi estranei, ad
esempio chiodi oppure viti, nei
pezzi.
x Segare soltanto pezzi di dimensioni
adatte a consentire un blocco sicuro
durante le operazioni di taglio.
x Non segare mai più pezzi contem-
poraneamente, neppure fasci com-
posti da più elementi, per evitare il
pericolo di infortuni causati dal tra-
scinamento incontrollato di uno di
tali elementi mediante la lama.
x Attendere l'arresto della lama della
sega, quindi rimuovere trucioli, resti
di legno, ecc. dall'area di lavoro.
c
Pericolo di trascinamento
x Durante l'uso, prestare molta atten-
zione per evitare che parti del corpo
o di indumenti rimangano impigliate
tra i componenti in rotazione. Si
sconsiglia pertanto di indossare
cravatte, guanti e indumenti con
maniche larghe; in caso di capelli
lunghi, raccoglierli sotto una retina
di protezione.
x Non segare mai pezzi su cui si tro-
vino
funi,
corde,
nastri,
cavi o
fili metallici o elementi contenenti
tali materiali.
A
Pericolo causato da protezione
personale insufficiente
x Munirsi di paraorecchie.
x Indossare occhiali protettivi.
x Utilizzare una mascherina parapol-
vere.
x Indossare indumenti da lavoro ade-
guati.
x Se si lavora all'aperto è opportuno
l'uso di calzature antiscivolo.
A
Pericolo causato dalla sega-
tura
x Alcuni tipi di segatura (ad esempio
quella ottenuta da legno di quercia,
faggio e frassino) possono essere
cancerogeni se aspirati: lavorare
esclusivamente con un impianto di
aspirazione. L'impianto di aspira-
zione deve soddisfare i valori indi-
cati nella sezione Dati tecnici.
x In fase di lavoro, fare in modo di pro-
durre la quantità minima possibile di
segatura nell'ambiente:
rimuovere i depositi di segatura
dall'area di lavoro (non spanderli
da una parte all'altra);
eliminare difetti di tenuta
dell'impianto di aspirazione;
garantire una buona ventilazione.
A
Pericolo causato da modifiche
tecniche e/o uso di parti non collau-
date e approvate dal produttore
x Montare il presente apparecchio
seguendo scrupolosamente le istru-
zioni del presente manuale.
x Utilizzare esclusivamente parti omo-
logate dal produttore, in particolare
per:
lame (per il numero d'ordine
vedere Dati tecnici);
dispositivi di sicurezza (per il
numero d'ordine vedere Elenco
pezzi di ricambio).
x Evitare di apportare modifiche di
qualunque tipo sui componenti.
A
Pericolo dovuto ad eventuali
difetti dell'apparecchio!
x Usare la massima cura nella manu-
tenzione dell'apparecchio e dei rela-
tivi accessori, seguendo scrupolosa-
mente le istruzioni fornite al
riguardo.
x Prima di utilizzare l'apparecchio,
verificarne il perfetto funzionamento
controllando la conformità dei dispo-
sitivi di sicurezza, dei dispositivi di
protezione e intervenendo su even-
tuali componenti lievemente dan-
neggiati. Verificare che i componenti
mobili funzionino perfettamente e
che non si inceppino. Tutte le parti
devono essere montate corretta-
mente e soddisfare le condizioni
necessarie al corretto funziona-
mento dell'apparecchio.
38
ITALIANO
x I dispositivi di sicurezza o i compo-
nenti danneggiati devono essere
riparati o eventualmente sostituiti da
tecnici specializzati e qualificati. La
sostituzione di interruttori danneg-
giati deve essere effettuata presso
un centro di assistenza tecnica del
cliente. Non utilizzare l'apparecchio
se l'interruttore di accensione non
funziona.
x Le impugnature devono essere
sempre pulite, asciutte e prive di
tracce d'olio e di grasso.
A
Pericolo causato dal rumore.
x Munirsi di paraorecchie.
x Il coprilama non deve essere defor-
mato. In caso contrario, il pezzo in
lavorazione viene spinto lateral-
mente contro la lama generando
rumore.
3.3 Simboli sull'apparecchio
Indicazioni sulla targhetta del modello
3.4 Dispositivi di sicurezza
Cappa per trucioli
La cappa per trucioli (31) protegge l'ope-
ratore da contatti involontari con la lama
della sega e dai trucioli prodotti durante
il taglio del pezzo.
La cappa per trucioli deve essere sem-
pre montata durante il funzionamento
della sega.
Coprilama
Il coprilama (30) impedisce che il pezzo
in lavorazione possa essere proiettato
contro l’operatore.
Il coprilama deve essere sempre mon-
tato durante il funzionamento dell'appa-
recchio.
Elemento spintore
Lo spintore (32) ha la funzione di una
prolunga della mano e protegge da con-
tatti accidentali con la lama.
Lo spintore deve essere usato sempre
se la distanza tra la lama e la battuta
parallela è inferiore a 120 mm.
Lo spintore deve trovarsi ad un angolo di
20q … 30q rispetto alla superficie del
banco della sega.
Qualora lo spintore non venga utilizzato,
è possibile agganciarlo al supporto late-
rale.
Se lo spintore è danneggiato deve
essere sostituito.
Angolo di inclinazione regolabile con
precisione da -1,5q a 46,5q.
Facile inversione della battuta
dell'angolo di inclinazione da 0° a
1,5° e da 45° a 46,5°.
Altezza del taglio regolabile fino a
77 mm.
Tutte le più importanti funzioni di
comando sul lato anteriore.
Un salvamotore elettronico disattiva
il motore ogni volta che si blocca, ad
esempio in caso di inceppamento
della lama della sega.
L'avviamento elettronico lento dimi-
nuisce il numero di giri del motore.
Un relè di sottotensione impedisce
che l'apparecchio possa avviarsi da
solo non appena viene ripristinata la
corrente, dopo un'interruzione
dell'alimentazione.
Struttura compatta per un trasporto
rapido e comodo.
Arresto angolare e battuta parallela
compresi nella fornitura.
Supporto lama della sega e utensili
con avvolgicavo.
Banco aggiuntivo estraibile lateral-
mente.
x Spostare la lama della sega comple-
tamente in basso.
x Regolare l'angolo d'inclinazione
della lama della sega su 0° e bloc-
carlo con la leva di fissaggio.
x Smontare le parti applicate (cappa
per trucioli, aspirazione trucioli).
x Per la spedizione si consiglia di uti-
lizzare possibilmente l'imballaggio
originale.
A
Pericolo di inceppamento
Per trasportare l'apparecchio
utilizzare le impugnature laterali (33)
del banco.
Bloccare la prolunga banco estratta
con la leva di fissaggio.
A
Attenzione!
Per il trasporto non afferrare
l'apparecchio dai dispositivi di sicu-
rezza, dalla prolunga banco o dai
comandi.
(22) Produttore
(23) Numero di serie
(24) Definizione dell'apparecchio
(25) Dati del motore (vedere anche
"Dati tecnici")
(26) Anno di costruzione
(27) Simbolo CE – Questo apparec-
chio soddisfa le direttive dell'UE
in relazione alla dichiarazione di
conformità
(28) Simbolo di smaltimento – L'appa-
recchio può essere smaltito dal
produttore
(29) Dimensioni ammesse per le lame
23
24
25
26 27
29
22
28
4. Caratteristiche partico-
lari del prodotto
30 31
32
5. Trasporto
33
39
ITALIANO
Interruttore di accensione/
spegnimento
x Spegnimento = premere l'interrut-
tore in alto (34).
x Accensione = premere l'interruttore
in basso (35).
3
Nota: Versione 10
In caso di sovraccarico viene atti-
vato un dispositivo di protezione termica.
Dopo un paio di secondi è possibile riac-
cendere l'apparecchio premendo prima il
pulsante reset (36) e successivamente
l'interruttore di accensione (35).
Nota: a partire dalla versione 11
Un salvamotore elettronico disattiva il
motore attraverso il dispositivo rilevatore
di sovracorrente ogni volta che si blocca
(ad esempio in caso di inceppamento
della lama della sega). Per riaccendere
l'apparecchio, è necessario premere
l'interruttore di accensione (35).
Nota:
Quando viene a mancare la tensione,
scatta un relè di sottotensione che impe-
disce che l'apparecchio possa riavviarsi
da solo non appena la tensione viene
ripristinata. Per riaccendere l'apparec-
chio, è necessario premere l'interruttore
di accensione (35).
Volantino per la regolazione
dell'altezza di taglio
L’altezza di taglio può essere regolata
girando il volantino (37).
Leva di fissaggio per l'angolo d'incli-
nazione
Se si sblocca la leva di fissaggio (38) è
possibile regolare la lama della sega tra
-1,5q e 46,5q.
Per non modificare l'angolo d'inclina-
zione impostato durante l'operazione di
segatura è necessario bloccarlo di
nuovo con la leva di fissaggio (38).
Maniglia d'inversione per la battuta
d'inclinazione
La regolazione dell'inclinazione è provvi-
sta di un arresto a 0q e a 45q. Per tagli
obliqui particolari (taglio posteriore),
l’angolo d’inclinazione può essere
aumentato di 1,5q in entrambe le dire-
zioni.
x Estrarre la maniglia d'inversione
(39) e posizionarla verticalmente:
è possibile regolare l'angolo d'incli-
nazione della lama tra -1,5q e 46,5q.
x Posizionare orizzontalmente la
maniglia d'inversione (39) e farla
scattare:
è possibile regolare l'angolo d'incli-
nazione della lama tra 0q e 45q.
Battuta parallela (per tagli longitudi-
nali)
Per la battuta parallela viene usato il
profilo di battuta lungo (40). Il montaggio
viene eseguito sul profilo di guida sul
lato anteriore della sega.
Il profilo di battuta (40) deve essere
parallelo alla lama quando si sega
con la battuta parallela e deve
essere bloccato con la leva di fis-
saggio (41).
Dadi ad alette (42) per il fissaggio
del profilo di battuta. Dopo aver
sbloccato i due dadi zigrinati (42) è
possibile rimuovere e spostare il
profilo di battuta.
Bordo di appoggio basso :
per segare pezzi piatti;
se la lama è inclinata.
Bordo di appoggio alto:
per segare pezzi alti (max.
77 mm).
3
Nota
Per evitare che il pezzo da lavo-
rare si inceppi quando si sega con la
battuta parallela:
spostare la battuta parallela completa-
mente verso destra e impostare la lar-
ghezza di taglio desiderata.
Battuta trasversale
6. Comandi
35
34
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
40
ITALIANO
La battuta trasversale (44) viene spinta
dalla parte anteriore nella scanalatura
del banco.
Per il taglio angolare è possibile spo-
stare la battuta trasversale di 60° verso i
due lati.
Per i tagli angolari di 45° e 90° sono
disponibili i relativi arresti.
Per regolare un angolo: allentare la
manopola di fissaggio (43) ruotandola in
senso antiorario.
A
Pericolo di lesioni
Quando si sega con la battuta
trasversale è necessario bloccare la
manopola di fissaggio.
È possibile spostare o rimuovere il pro-
filo allentando il dado zigrinato (45).
Prolunga banco
La prolunga banco amplia le superfici di
appoggio in modo da poter contenere in
modo sicuro anche pezzi da lavorare di
grandi dimensioni.
x Per regolare la prolunga banco è
necessario allentare la leva di fis-
saggio (46).
A
Pericolo di lesione
Quando si sega è necessario
fissare sempre la manopola di fissag-
gio.
Lettura del nastro graduato quando si
utilizza la battuta parallela
La scala sulla quale viene letta la lar-
ghezza di taglio dipende da come è
montato il profilo della battuta parallela:
Bordo di appoggio alto =
scala con scritta nera su sfondo
bianco.
Bordo di appoggio basso =
scala con scritta bianca su
sfondo nero.
Nelle due larghezze di taglio la prolunga
banco non viene estratta. La larghezza
di taglio viene letta sulla rispettiva scala
destra sull'indicatore della battuta paral-
lela:
Bordo di appoggio alto: larghezza di
taglio possibile da 0 a 39 cm.
Bordo di appoggio basso: lar-
ghezza di taglio da possibile da 0 a
33 cm.
Se devono essere tagliati pezzi di grandi
dimensioni è necessario estrarre la pro-
lunga banco.
1. Spostare la battuta parallela sulla
posizione finale della scala destra.
2. Estrarre la prolunga banco e rego-
larla sulla distanza desiderata. La
larghezza di taglio viene letta sulla
scala sinistra sull'indicatore del
nastro graduato.
7.1 Montaggio
Montaggio della manovella sul volan-
tino per la regolazione dell'altezza di
taglio
x Avvitare la manovella (47) con la
vite con intaglio a croce (48) nel
volantino.
Regolazione del coprilama
3
Nota
Il coprilama è già impostato cor-
rettamente alla consegna. È necessario
regolarlo quando viene messo in fun-
zione solo se si è spostato durante il tra-
sporto.
1. Portare la lama nella posizione di
massima altezza.
2. Controllare la regolazione del copri-
lama:
la distanza tra il bordo esterno
della lama ed il coprilama deve
essere pari a 3 - 5 mm
Il coprilama deve essere allineato
alla lama.
A
Pericolo!
Il coprilama è uno dei disposi-
tivi di sicurezza e deve essere mon-
tato correttamente in modo da poter
garantire un utilizzo sicuro dell'appa-
recchio.
Solo se è necessario regolare nuova-
mente il coprilama:
3. Allentare l'inserto (49) ed estrarlo.
Regolare la distanza dalla lama:
4. Allentare la vite a testa esagonale
incassata (50) ruotandola in senso
antiorario.
5. Tirare verso l'alto il coprilama (51)
fino all'arresto e regolarlo: la
distanza tra il bordo esterno della
lama e il coprilama deve essere
compresa tra 3 e 5 mm.
6. Fissare la vite a testa esagonale
incassata (50) ruotandola in senso
orario.
Regolazione laterale:
il coprilama (52) e la lama devono
essere perfettamente allineati.
7. Allentare il dado esagonale (53) e
impostare la regolazione verticale
con la vite maschiante (54).
8. Assicurare la vite maschiante con il
dado esagonale (53)
.
9. Allentare le due viti a testa esago-
nale incassata (55).
10. Allineare il coprilama alla lama.
11. Serrare le due viti a testa esagonale
incassata (55).
46
7. Messa in funzione
47
48
49
50
51
52
53
54
41
ITALIANO
12. Fissare l'inserto.
Montaggio della cappa per trucioli
1. Portare la lama nella posizione di
massima altezza.
2. Montare la cappa per trucioli (57)
nel coprilama (56).
7.2 Posizionamento
Esistono due modi per assicurare una
base di sostegno sicura all'apparecchio:
sul basamento dell'apparecchio
(accessorio);
su un banco da lavoro o un piano
stabile.
7.3 Collegamento elettrico
B
Pericolo! Tensione elettrica
x Utilizzare l'apparecchio solo in un
ambiente asciutto.
x Utilizzare esclusivamente una
fonte di energia elettrica che sod-
disfi i seguenti requisiti (vedere
anche "Dati tecnici"):
Prese elettriche a norma, con
messa a terra regolamentare e
controllata.
Tensione e frequenza corri-
spondenti ai dati indicati sulla
targhetta dell'apparecchio.
Fusibile con interruttore salva-
vita da 30mA;
Impedenza del sistema Z
max
al
punto di allacciamento (presa
dell'impianto esistente) di mas-
simo 0,35 Ohm.
3
Nota
Per sapere se l'impianto esi-
stente soddisfa le condizioni soprae-
lencate, consultare la società di forni-
tura dell'elettricità oppure un
elettricista specializzato di fiducia.
x Posizionare il cavo di alimenta-
zione in modo che non interferi-
sca col lavoro e che non possa
subire danni.
x Proteggere il cavo di alimenta-
zione da calore, fluidi aggressivi
e bordi taglienti.
x Per eventuali prolunghe, utiliz-
zare soltanto cavi di gomma con
sezione sufficiente (vedere "Dati
tecnici").
x Non tirare mai il cavo di alimenta-
zione per estrarre la spina dalla
presa.
A
Pericolo di infortuni
La sega deve essere utilizzata
soltanto da una persona alla volta.
Altre persone possono sostare a
distanza dalla sega solo per portare o
prelevare i pezzi.
Prima di cominciare a utilizzare
l'apparecchio, verificare che le
seguenti parti siano in perfetto stato
operativo:
il cavo di alimentazione e il con-
nettore di rete;
l'interruttore di accensione/spe-
gnimento;
il coprilama;
la cappa per trucioli;
gli strumenti di accesso ausiliari
(spintore, spintore in legno e
impugnatura).
Si devono sempre utilizzare i mezzi di
protezione personali, quali:
mascherine;
cuffie;
occhiali.
Assumere la posizione di lavoro cor-
retta:
sul lato anteriore, dalla parte dei
comandi;
frontalmente rispetto alla sega;
a sinistra a fianco della lama;
nel caso di lavoro con due per-
sone, la seconda deve mante-
nersi a sufficiente distanza dalla
sega.
Se necessario, utilizzare:
supporti adatti per i pezzi da
segare che altrimenti, una volta
tagliati, cadrebbero a terra;
un aspiratore di trucioli.
Evitare gli errori più frequenti:
Non esercitare mai una pressione
laterale per frenare la lama della
sega in quanto sussiste il peri-
colo di contraccolpi.
Durante la lavorazione, premere il
pezzo sempre sul banco cer-
cando di non inclinarlo in quanto
sussiste il pericolo di contrac-
colpi.
Non segare mai più pezzi contem-
poraneamente, neppure fasci
composti da più elementi per evi-
tare il pericolo di infortuni causati
dal trascinamento incontrollato di
uno di tali elementi mediante la
lama.
c
Pericolo di trascinamento
Non tagliare mai pezzi su cui si
trovino funi, corde, nastri, cavi o fili
metallici oppure che contengano
simili materiali.
8.1 Impianto di aspirazione
trucioli
A
Pericolo!
Alcuni tipi di segatura (ad
esempio quella ottenuta da legno di
faggio, quercia e frassino) possono
essere cancerogeni se aspirati. In
ambienti chiusi lavorare solo con un
impianto di aspirazione trucioli ido-
neo. L'impianto di aspirazione trucioli
deve presentare le seguenti caratteri-
stiche:
adattabile al diametro del boc-
chettone di aspirazione (cappa
per trucioli 38 mm; carter di pro-
tezione 58 mm);
quantità aria
t 460 m
3
/h;
depressione al bocchettone di
aspirazione della sega
t 530 Pa;
velocità dell'aria al bocchettone
di aspirazione della
sega t20 m/s.
I bocchettoni di aspirazione trucioli si tro-
vano sul carter di protezione della lama
e sulla cappa per trucioli.
Osservare anche le istruzioni per l'uso
dell’impianto di aspirazione trucioli!
55
56 57
8. Uso
42
ITALIANO
L'utilizzo della sega senza impianto di
aspirazione dei trucioli è possibile sol-
tanto:
all’aperto ;
per un funzionamento breve
(fino a un massimo per 30 minuti);
utilizzando una mascherina.
A
Pericolo!
Il movimento rotatorio della
lama fa soffiare i trucioli dal carter di
protezione della lama.
A
Attenzione!
Il bocchettone di raccordo non
deve essere ostruito con oggetti.
8.2 Regolazione dell’altezza
di taglio
A
Pericolo!
Le parti del corpo o gli oggetti
che si trovano nella zona di regola-
zione possono rimanere impigliati
nella lama ruotante. Regolare l’altezza
di taglio solo a lama ferma.
L'altezza di taglio della lama deve
essere adattata all'altezza del pezzo in
lavorazione: la cappa per trucioli deve
appoggiare con il bordo anteriore in
basso sul pezzo da lavorare.
x Ruotare il volantino (58) per rego-
lare l'altezza di taglio.
3
Nota
Per compensare un eventuale
gioco nella regolazione dell'altezza di
taglio, portare la lama nella posizione
desiderata, partendo sempre dal basso.
8.3 Regolazione dell'inclina-
zione della lama
A
Pericolo!
Le parti del corpo o gli oggetti
che si trovano nella zona di regola-
zione possono rimanere impigliati
nella lama ruotante. Regolare l'incli-
nazione solo a lama ferma.
È possibile regolare l'inclinazione della
lama tra -1,5q e 46,5q.
1. Sbloccare la leva di fissaggio (59).
2. Impostare l'inclinazione desiderata
per la lama della sega.
3. Bloccare l'angolo d'inclinazione
impostato fissando la leva di fissag-
gio (59).
8.4 Operazioni di segatura
A
Pericolo!
Lo spintore deve essere sem-
pre usato quando la distanza tra la
lama e la battuta parallela è inferiore a
120 mm.
1. Impostare l’angolo d’inclinazione e
bloccarlo.
2. Impostare l’altezza di taglio. La
cappa per trucioli deve appoggiare
sul lato anteriore completamente sul
pezzo da lavorare.
3. All’occorrenza montare la battuta
parallela.
4. Mettere in funzione la sega.
5. Spingere indietro il pezzo da lavo-
rare e segare il pezzo con un'unica
passata.
6. Spegnere l'apparecchio se non si
continua subito a lavorare.
Taglio ad angolo
1. La battuta trasversale viene spinta
dalla parte anteriore nella scanala-
tura del banco.
2. Regolare l'angolo desiderato allen-
tando la manopola di fissaggio (60)
nella battuta trasversale e avvitare
di nuovo la manopola di fissaggio.
3. Regolare lateralmente la distanza
tra il profilo e la lama:
x allentare il dado zigrinato e spostare
il profilo;
x riavvitare il dado zigrinato.
4. Premere il pezzo da lavorare contro
la battuta trasversale.
5. Segare il pezzo spostando la battuta
trasversale.
A
Pericolo!
Prima di ogni intervento:
1. spegnere l'apparecchiatura,
2. attendere fino a quando la sega
non è ferma;
3. estrarre il connettore di rete.
Alla fine di ogni intervento di manu-
tenzione e di pulizia reinserire, atti-
vare e controllare tutti i dispositivi di
sicurezza.
Gli elementi danneggiati e in parti-
colare i dispositivi di sicurezza
devono essere sostituiti esclusiva-
mente con parti originali in quanto le
parti non collaudate e approvate dal
produttore potrebbero provocare
danni imprevedibili.
Gli interventi di manutenzione o di
riparazione non descritti in questa
sezione devono essere effettuati
esclusivamente da personale spe-
cializzato.
9.1 Sostituzione della lama
A
Pericolo!
Poco dopo la fine della lavora-
zione, la lama può essere molto
calda. Pericolo di ustioni. Lasciare
raffreddare la lama calda. Non pulire
la lama con liquidi infiammabili.
Il pericolo di taglio sussiste anche con
la lama ferma. Utilizzare sempre gli
appositi guanti per sostituire la lama.
Nel montaggio prestare particolare
attenzione al senso di rotazione della
lama.
58
59
9. Cura e manutenzione
60
43
ITALIANO
1. Portare la lama nella posizione di
massima altezza.
2. Rimuovere la cappa per trucioli.
3. Allentare l'inserto (61) ed estrarlo.
4. Tenere fermo l'albero portalame
(62) con la chiave a bocca.
5. Allentare il manicotto (64) con la
chiave a anello (filettatura sini-
strorsa).
6. Togliere il manicotto (64), la flangia
esterna della lama (63) e la lama
dall'albero portalame.
7. Pulire le superfici sull’albero porta-
lame e sulla lama.
A
Pericolo!
Non utilizzare detergenti che
possano danneggiare le parti in allu-
minio, ad esempio per rimuovere resti
di resina, riducendo così la resistenza
della sega.
8. Inserire la nuova lama prestando
attenzione alla direzione di rota-
zione.
A
Pericolo!
Utilizzare esclusivamente lame
idonee (vedere "Dati tecnici"); in caso
di utilizzo di lame non appropriate o
danneggiate esiste il pericolo che la
forza centrifuga provochi l’espulsione
di parti a guisa di esplosione.
Non utilizzare:
lame il cui massimo numero di
giri consentito è inferiore al
numero di giri a vuoto nominale
dell'albero portalame (vedere
"Dati tecnici");
lame in acciaio rapido altolegato
(HSS);
lame con danni visibili;
dischi troncatori.
A
Pericolo!
Utilizzare solo parti originali per il
montaggio della lama.
Non utilizzare anelli riduttori
volanti per evitare lo svitamento
involontario della lama.
Le lame devono essere montate
in modo da non risultare sbilan-
ciate, non presentare una rota-
zione irregolare e non potersi svi-
tare durante il funzionamento.
9. Spingere la flangia della lama della
sega esterna (63).
10. Ruotare il manicotto (64) (filettatura
sinistrorsa) e serrare saldamente
con l'utensile fornito.
A
Pericolo!
Non prolungare la chiave utiliz-
zata per il serraggio della lama.
Non avvitare la vite di serraggio
battendo sulla chiave.
11. Fissare l'inserto.
12. Fissare la cappa per trucioli.
9.2 Calibratura dell'indica-
tore nel nastro graduato
1. Allentare la vite dell'indicatore e
regolare l'indicatore (65) in modo
che si trovi precisamente sulla posi-
zione 0.
2. Stringere di nuovo la vite dell'indica-
tore.
9.3 Calibratura dell'indica-
tore nella battuta paral-
lela
1. Regolare la battuta parallela della
lama della sega.
2. Allentare la vite nell'indicatore (66)
della battuta parallela.
3. Far coincidere i due indicatori (bat-
tuta parallela e nastro graduato).
4. Serrare di nuovo la vite dell'indica-
tore (66) della battuta parallela.
9.4 Regolazione degli arresti
nella battuta trasversale
È possibile regolare l'arresto della bat-
tuta trasversale nelle due posizioni a 4
e nella posizione a 90°.
1. Allentare la manopola di fissaggio
della battuta trasversale.
2. Posizionare la battuta trasversale su
un arresto e bloccarla con la mano-
pola di fissaggio.
3. Allentare il controdado (67) e svitare
la vite (68) fino a quando è possibile
ruotare in avanti l'arresto (69).
4. Avvitare di nuovo la vite (68) fino a
quando non appoggia leggermente
sull'arresto (69).
5. Avvitare il controdado. L'arresto
deve muoversi leggermente.
9.5 Regolazione della corsa
della battuta
1. Posizionare orizzontalmente la
maniglia d'inversione (70) e farla
scattare (da 0q a 45q).
2. Allentare la leva di fissaggio (72) e
impostare l'inclinazione della lama
su 0°/45°.
61
62
63
64
65
66
67 68
69
44
ITALIANO
3. Bloccare l'angolo d'inclinazione
impostato fissando la leva di fissag-
gio (72).
4. Verificare l’inclinazione:
0q= angolo retto rispetto al banco
45qcon la squadra separata.
Se questi valori non sono precisi:
5. Regolare i dischi dell'eccentrico (71)
della corsa della battuta fino a
quando l'angolo d'inclinazione non è
esattamente 0° (= ad angolo retto),
più precisamente 45° nelle posi-
zioni finali rispetto al banco.
3
Nota
Per regolare la corsa d'inclina-
zione da -1,5° a 46,5° è necessario
estrarre la maniglia d'inversione e posi-
zionarla verticalmente.
9.6 Pulizia della sega
x Rimuovere i trucioli e la segatura
con una spazzola o un aspirapol-
vere da:
gli elementi di guida per la rego-
lazione della lama;
le fessure di ventilazione del
motore.
carter di protezione della lama.
Pulizia del carter di protezione della
lama
È necessario pulire il carter di protezione
della lama se vi si accumulano trucioli.
3
Nota
È possibile accedere al carter di
protezione della lama solo dal basso.
Per la pulizia del carter è possibile
smontare l'inserto e la lama della sega.
1. Svitare leggermente la vite (74).
2. Svitare completamente la vite ad
alette (75).
3. Ruotare il coperchio (73) di 180°.
4. Pulire il carter di protezione della
lama.
5. Chiudere nuovamente il coperchio
(73), avvitare la vite ad alette (75).
Quindi serrare bene le due viti (74),
(75).
9.7 Custodia dell'apparec-
chio
A
Pericolo!
Custodire l'apparecchio in
maniera tale
che non possa essere acceso
accidentalmente e
che nessuno possa ferirsi.
A
Attenzione!
Non custodire l'apparecchio
all'aperto o in un ambiente umido
senza adeguata protezione.
9.8 Manutenzione
Prima di ogni accensione
Controllo visivo per verificare
se la distanza tra la lama e il copri-
lama non supera i 5 mm;
se il coprilama è allineato alla lama;
Controllo visivo per verificare che il cavo
di alimentazione e il connettore di rete
non siano danneggiati; la sostituzione
delle parti danneggiate deve essere
effettuata solo da un elettricista specia-
lizzato.
Ogni mese (se utilizzata giornal-
mente)
Asportare la segatura con un aspiratore
o un pennello; oliare leggermente gli ele-
menti di guida:
asta filettata e aste di guida per la
regolazione dell'altezza
segmenti d'inclinazione.
Ogni 300 ore
Controllare tutte le connessioni con viti
ed eventualmente serrarle.
x Prima di eseguire il taglio a misura,
effettuare dei tagli di prova su pezzi
residui adatti.
x Appoggiare il pezzo da lavorare sul
banco della sega sempre in maniera
tale che esso non possa ribaltarsi o
ondeggiare, ad esempio nel caso di
un'asse bombata, il lato bombato
esterno va posizionato verso l'alto.
x Per segare delle parti della stessa
lunghezza in modo razionale, utiliz-
zare una battuta longitudinale :
x Tenere pulite le superfici dei piani di
appoggio.
Per lavori speciali, presso i rivenditori
specializzati sono disponibili gli acces-
sori riportati di seguito. Le rispettive
figure sono riportate sulla pagina di
copertina posteriore.
A Supporto dell'apparecchio
per il posizionamento sicuro
dell'apparecchio e per un'altezza di
lavoro ottimale;
ideale per l'utilizzo mobile perché
pieghevole e dunque poco ingom-
brante.
B Dispositivo di aspirazione dei tru-
cioli
per aver cura della salute e mante-
nere l'officina pulita.
C Portabobina
per la conduzione sicura di pezzi
più lunghi.
D Lama in metallo duro
250 x 2,6/1,6 x 30 48 DZ/HZ 2 NL
per il taglio longitudinale e trasver-
sale di legno massiccio e pannelli di
masonite.
E Lama in metallo duro
250 x 2,8/1,8 x 30 60 WZ 2 NL
per il taglio longitudinale e trasver-
sale di legno massiccio e pannelli di
masonite.
F Lama in metallo duro
250 x 2,8/1,8 x 30 80 WZ 2 NL
per il taglio longitudinale e trasver-
sale di rivestimenti; profili in pla-
stica, alluminio e rame e pannelli di
legno compensato di alta qualità.
G Lama in metallo duro
250 x 2,8/2,0 x 30 80 FZ/TZ
5° neg 2NL
Lama universale per plastica, profili
a parete sottile di allumunio, rame,
ottone e lamiera nonché rivesti-
menti, laminati e pannelli di legno
compensato.
70
72
71
75 74 73
10. Consigli e suggerimenti
11. Accessori disponibili su
richiesta
45
ITALIANO
A
Pericolo!
Le riparazioni di apparecchi
elettrici devono essere effettuate
esclusivamente da elettricisti specia-
lizzati.
Gli utensili elettrici da riparare potranno
essere inviati al centro di assistenza del
proprio paese. L'indirizzo si trova
nell'elenco dei pezzi di ricambio.
Quando si spedisce un utensile per la
riparazione, descrivere l'errore accer-
tato.
Il materiale utilizzato per l'imballaggio
dell'apparecchio è reciclabile al 100%.
Gli apparecchi elettrici e gli accessori
fuori uso contengono grandi quantità di
materie prime e di altri materiali che pos-
sono essere sottoposti a un processo di
riciclaggio.
Queste istruzioni sono state stampate su
carta sbiancata senza cloro.
A
Pericolo!
Prima di ogni intervento per la ripara-
zione dei guasti:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Estrarre la spina.
3. Attendere l’arresto completo
della lama.
Alla fine di ogni intervento di ripara-
zione reinserire, attivare e controllare
tutti i dispositivi di sicurezza.
Il motore non funziona
Il relè di sottotensione è stato attivato da
una caduta di tensione imprevista.
x Riaccendere l'apparecchio.
Mancanza di corrente.
x Controllare il cavo d’alimentazione,
la presa, la spina ed il fusibile.
Il motore è surriscaldato, ad esempio a
causa di una lama non affilata oppure di
un accumulo di trucioli nell'alloggia-
mento.
x Rimuovere la causa del surriscalda-
mento e far raffreddare per alcuni
minuti. Quindi premere il pulsante
reset e accendere di nuovo l'appa-
recchio.
Non è possibile raggiungere la velo-
cità massima indicata
Il motore riceve una tensione insuffi-
ciente.
x Usare un cavo più corto oppure un
cavo di sezione maggiore
(t1,5 mm
2
) oppure
x far controllare l'alimentazione da un
elettricista specializzato.
Capacità di taglio inadeguata
La lama ha perso il filo (controllare even-
tuali tracce di bruciatura ai lati).
x Sostituire la lama (vedere "Manuten-
zione").
Espulsione trucioli intasata
Non è allacciato nessun impianto di
aspirazione oppure la potenza di aspira-
zione è troppo esigua:
x collegare l'impianto di aspirazione
oppure
x aumentare la potenza di aspirazione
(velocità dell'aria t 20 m/sec sul
tubo di espulsione dei trucioli).
12. Riparazione
13. Rispetto dell'ambiente
14. Problemi e anomalie
15. Dati tecnici
Tensione V 230 (1a 50 Hz)
Potenza Potenza assorbita P1
Potenza erogata P2
kW
kW
2,0 kW S6 40%
1,2 kW S6 40%
Corrente assorbita A 9,6
Fusibile, minimo A 16 (ritardato)
Protezione IP 20
Velocità nominale di rotazione a vuoto (a 230V) min
-1
3950
Velocità di taglio (a 230V) m/s 51,7
Diametro lama (esterno) mm 250
Diametro foro lama (interno) mm 30
Larghezza taglio mm 2,8
Altezza del taglio con lama della sega verticale
con inclinazione della lama di 45°
mm
mm
0 ... 77
0 ... 51
Dimensioni: Lunghezza banco
Larghezza banco
Altezza (con cappa)
mm
mm
mm
645
755 (985)
430
Peso dell'apparecchio kg 32
Valori di emissione di rumore durante il funzionamento,
Livello di pressione acustica L
pA
Livello di potenza sonora LWA
dB (A)
dB (A)
83,6
97,9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Metabo TS 250 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente