Texas FX 815TG Manuale utente

Categoria
Mini motozappe
Tipo
Manuale utente
FX 815TG
VIGTIGT!
HUSK AT PÅFYLDE
MOTOROLIE
SAE 30 OG GEAR OLIE SAE
80W-90
FØR START!
IMPORTANT!
REMEMBER TO FILL WITH
ENGINE OIL SAE 30 AND
GEAR OIL SAE 80W-90
BEFORE START!
ACHTUNG!
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME
MOTORÖL (SAE 30) UND
GETRIEBEÖL (SAE 80W-90)
AUFZUFÜLLEN!
ATTENZIONE!
INSERIRE OLIO MOTORE
SAE 30 E OLIO
TRASMISSIONE SAE 80W-90
PRIMA DI AVVIARE IL
MOTORE!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 21.1
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK Betjeningsvejledning
GB
User manual
D
Bedienungsanleitung
IT
Manuale d’Istruzioni
2
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Illustrazioni
Illustrationer
Illustrations
Abbildungen
Illustrations
Ilustracje
Illustrazioni
1
2
3
3
4
5
4
6
7
8
5
9
10
11
6
12
13
1 L SAE 80W-90
7
14
15
Max 0,6 L. SAE 30
16
17
18
19
20
21
22
Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Pittogrammi di Sicurezza
Advarselssymboler
Warning symbols
Warnsymbole
Pittogrammi di
Sicurezza
Advarsel:
Sikkerhedsinformation
omkring situationer der
kan ende i
personskade.
Warning:
Safety information
about hazards that can
result in personal injury.
Warnung:
Sicherheits-
informationen zu
Gefahren, die zu
Verletzungen
führen
können.
Attenzione:
Comportamenti
pericolosi possono
comportare gravi
infortuni.
Læs betjenings-
vejledningen grundigt
før maskinen benyttes.
Please read the user
manual carefully before
operating the machine.
Die Bedienungs-
anleitung sorgfältig
durchlesen, bevor das
Gerät verwendet wird.
Leggere attentamente il
presente manual prima
di utilizzare la
macchina.
Advarsel:
Risiko for flyvende
objekter.
Warning:
Risk of flying objects.
Warnung:
Es besteht Gefahr von
herumfliegenden
Objekten.
Attenzione:
Rischio di lancio
oggetti.
Hold afstand til
personer, børn og dyr.
Keep distance to other
People, children and
animals.
Abstand von anderen
Personen, Kindern und
Tieren halten.
Mantenere la distanza
di sicurezza da alter
persone, bambini e
animali.
Advarsel:
Pas på roterende knive!
Warning:
Pay attention to rotating
blades!
Warnung:
Achten Sie auf
rotierende Messer!
Attenzione:
Lame rotanti!
Advarsel:
Rør ikke roterende dele!
Warning:
Do not touch rotating
parts!
Warnung:
Keine sich drehenden
Teile berühren!
Attenzione:
Non toccare le parti
rotanti!
9
DK - Indholdsfortegnelse
Illustrationer .......................................................................... 2
Advarselssymboler ............................................................... 8
Sikkerhedsforskrifter ............................................................. 9
Identifikation af dele ........................................................... 10
Montering ........................................................................... 10
Beklædning ........................................................................ 10
Påfyld olie på gearkasse .................................................... 10
Start og stop af motor ......................................................... 10
Betjening ............................................................................ 11
Sikkerhedszone .................................................................. 11
Variabel fræsehastighed..................................................... 11
Variabel fræsebredde ......................................................... 11
Justering af hjul / jordspyd .................................................. 11
Justering af styr .................................................................. 11
Tilbehørsoversigt ................................................................ 11
Rengøring ........................................................................... 12
Olieskift............................................................................... 12
Luftfilteret ............................................................................ 12
Tændrør ............................................................................. 12
Opbevaring ......................................................................... 12
Fejlfinding ........................................................................... 12
Støj, vibration og forholdsregler .......................................... 13
Tekniske specifikationer ..................................................... 13
Reklamationsretten og generelle betingelser ..................... 13
CE Overensstemmelseserklæring ...................................... 30
Tillykke med din nye havefræser. Læs venligst denne
brugsanvisning grundigt, især de sikkerhedsmæssige
advarsler markeret med symbolet:
Reservedele
På vores hjemmeside www.texas.dk. Finder De selv
varenumre, det giver en hurtigere ekspedition.
Reservedele kan købes online på www.texas.dk eller kontakt
Deres nærmeste forhandler. De finder forhandlerliste på
www.texas.dk
Sikkerhedsforskrifter
Klargøring
Placer ikke hænder og fødder i nærheden af eller under
roterende dele.
Læs denne brugsanvisning grundigt. Sørg for at lære de
forskellige kontrolfunktioner, indstillinger og håndtag på
udstyret at kende.
Find ud af, hvordan du standser enheden, og kontroller,
at du ved, hvordan nødstoppet virker.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke har læst denne
brugsanvisning, bruge maskinen. Bemærk, at der kan
være lokale bestemmelser, der indeholder
begrænsninger for operatørens alder.
Hvis du føler dig utilpas, eller hvis du har indtaget
alkohol eller medicin, bør du ikke betjene maskinen.
Inspicer altid maskinen før brug. Kontroller, at der ikke
er slidte eller beskadigede dele.
Udskift slidte eller beskadigede dele og skruer sætvis for
at opretholde ligevægt.
Operatøren er ansvarlig for andre personers sikkerhed.
Benyt aldrig maskinen i nærheden af børn eller dyr.
Operatøren vil blive holdt ansvarlig for eventuelle
ulykker, eller hvis der opstår farer for andre personer og
deres ejendom.
Inspicer grundigt det område, hvor udstyret skal
anvendes, og fjern eventuelle fremmedlegemer.
Undlad at påfylde brændstof indenfor, eller mens
motoren kører.
Spildt benzin er yderst brandfarlig, påfyld aldrig, mens
motoren stadig er varm.
Aftør spildt benzin før start af motoren. Den kan
forårsage brand eller eksplosion!
Vær opmærksom på mulige farer ved arbejde på
vanskelig jord, f.eks. meget stenet eller hård jord.
Det er påkrævet at bære støvler med skridsikre såler og
stålkappe. Undgå at bære løstsiddende tøj.
Betjening
Start altid motoren fra sikkerhedszonen.
Forlad ikke sikkerhedszonen under betjening af
maskinen, hvis det er nødvendigt at forlade
sikkerhedszonen, skal motoren slukkes, før zonen
forlades.
Stop straks motoren ved kontakt med et
fremmedlegeme, fjern tændrørshætten, og inspicer
maskinen grundigt for skader. Reparer skaden, før du
fortsætter.
Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt, skal du
stoppe motoren og undersøge årsagen med det samme.
Vibrationer er normalt et tegn på skader.
Sæt altid maskinen i frigear, sluk motoren og fjern
tændrøret, når enheden efterlades uden opsyn.
Sluk altid motoren og kontroller, at alle bevægelige dele
er standset helt før udførelse af reparationer, justeringer
eller eftersyn.
Udvis yderste forsigtighed ved arbejde på skråninger.
Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo.
Undlad at overbelaste maskinens kapacitet ved fx at
forsøge at køre den for stærkt.
Undlad at køre med passagerer.
Vær opmærksom, når maskinen er i bakgear.
Tillad aldrig tilskuere at opholde sig foran enheden.
Frakobl altid knivene, når de ikke er i brug.
Sørg for at betjene maskinen i dagslys eller i fuldt
oplyste områder
Sørg for godt fodfæste og hold godt fast i håndtagene.
Gå, løb aldrig.
Undlad at betjene udstyret med bare fødder eller iført
sandaler.
Udvis yderste forsigtighed ved ændring af retning
skråninger
Forsøg aldrig at foretage justeringer, når motoren kører.
Udvis yderste forsigtighed, når du skubber eller trækker
maskinen baglæns
Betjen aldrig maskinen inden døre eller i områder med
lav ventilation. Udstødningen fra motoren indeholder
kulilte. Manglende overholdelse heraf kan medføre
permanent skade eller dødsfald.
Benzinsikkerhed
Udvis yderste forsigtighed ved kontakt med benzin.
Benzin er yderst brandfarlig, og dampene er eksplosive.
Der kan opstå alvorlig personskade, hvis du spilder
benzin på dig selv eller på dit tøj. Skyl straks huden, og
skift tøj med det samme!
Anvend kun en godkendt benzinbeholder. Brug ikke en
sodavandsflaske eller lignende!
Sluk alle cigaretter, cigarer, piber og øvrige
antændingskilder.
Genopfyld aldrig maskinen indenfor.
Lad motoren køle af før påfyldning af brændstof.
Undlad at fylde tanken mere end 2,5 cm under
påfylderens bund, så der er plads til, at brændstoffet
udvider sig.
Sørg for, at brændstofdækslet er skruet godt fast efter
påfyldning.
10
Brug aldrig låsefunktionen på benzinpistolen ved
påfyldning.
Undlad at ryge under påfyldning.
Påfyld aldrig inde i en bygning, eller hvor benzindampe
kan komme i kontakt med en antændingskilde.
Hold benzin og motor på afstand af apparater, blus,
udendørs grill, elektriske apparater, maskinværktøj osv.
Hvis benzintanken skal tømmes, skal det ske udenfor.
Vedligeholdelse og opbevaring
Stop motoren ved udførelse af vedligeholdelsesarbejde
og rengøring, ved udskiftning af værktøj og under
transport på andre måder end ved egen kraft.
Kontroller jævnligt, at alle skruer og møtrikker sidder
fast. Stram igen om nødvendigt.
Motoren skal være helt afkølet før opbevaring inden
døre eller ved overdækning.
Hvis maskinen ikke er i brug i en periode, henvises til
instrukserne i denne brugsanvisning.
Vedligehold eller udskift sikkerheds- og
instruktionsmærkater efter behov.
Brug kun originale reservedele eller tilbehør. Hvis der
ikke anvendes originale dele eller tilbehør, bortfalder
garantien.
Udskift fejlbehæftede lydpotte.
Diverse
Der er ikke for fyldt olie på motoren og gearkassen.
Fabriksmonterede styreanordninger, f.eks.
koblingskabler monteret på håndtaget, må ikke fjernes
eller blotlægges.
Tøm kun benzintanken udenfor. Benzin er yderst
brandfarlig, og dampene er eksplosive.
Kontroller, at maskinen står ordentligt fast under
transport på en ladvogn osv.
Reducer gas tilførselen under slukning af motoren, og
luk brændstofhanen.
grund af vibrationer anbefales det at tage en pause
for hver 30 minutters brug for at undgå træthed I armene
og hvide fingre.
Identifikation af dele
Se figur 1:
A. Gasregulering
B. Startkontakt (on/off)
C. Koblingsgreb
D. Gearstang
E. Jordspyd
F. Sideskærme
G. Knive
H. Støttehjul
I. Motor
J. Håndtag for sving af styr
K. Hjul
Montering
Følg montering trin for trin i figur 2-12:
Monter hjulaksler på hjul med de medfølgende bolte,
skiver og møtrikker.
1. Monter bagkonsol og jordspyd med de
medfølgende bolte og splitter.
2. Monter støttehjul med de medfølgende bolte og
splitter.
3. Monter frontbøjle med de medfølgende bolte.
4. Monter understyr. Brug de medfølgende bolte. Pas
på ikke at overspænde, så beslaget bøjer.
5. Monter plade omkring gearstang med de
medfølgende bolte.
6. Monter overstyret. Brug det medfølgende
monteringssæt, som vist.
7. Monter sideskærmene ved hjælp af medfølgende
bolte og møtrikker. Bemærk sideskærmene skal
monteres på oversiden af knivskærmen.
8. Fastspænd kileremsskærmen til maskinen med de
medfølgende bolte og skiver.
9. Fastgør gearstangen som vist på billedet med bolt
og split.
10. Monter fræserknive, som vist på billedet. Sørg for
at knivbladene vender rigtigt.
Påfyld olie på motor. Se afsnit for olieskift.
Beklædning
Ved arbejdet med maskinen er tætsiddende arbejdstøj,
solide arbejdshandsker, høreværn og støvler med skridsikre
såler samt stålkappe påbudt.
Påfyld olie på gearkasse
Der er ikke påfyldt gearolie!
Gearkassen er ikke påfyldt med gearolie på fabrikken.
Påfyld med gearolie af typen SAE 80W-90, 1 liter inden start.
Overfyld ikke med olie.
Tjek oliestand (olieniveau skal lige kunne ses med øjet, når
olieproppen er afmonteret - figur 13) og efterfyld med
gearolie efter de første 20 og 50 arbejdstimer.
For hver 100. arbejdstime skal gearolien skiftes. Afmonter
bundproppen (figur 14) og lad olien løbe helt ud i en balje
eller lignende.
Tip: Det anbefales at lade knivene rotere lidt inden aftapning,
så olien bliver varm og lettere løber ud. Påfyld ny gearolie
(cirka 1,2 liter).
Start og stop af motor
Der er ikke påfyldt motorolie!
HUSK: Kontroller altid motorolie før hver start!
Påfyld med motorrolie af typen SAE 30, 0,6 liter første gang.
Olieniveauet skal stå helt op til kanten af påfyldnings- hullet
(figur 15). Efterfyld med SAE 30 olie. Brug kun blyfri 95 oktan
brændstof på motoren. Overfyld aldrig tanken.
Advarsel: Ophold dig aldrig i den stiplede zone, når du
starter maskinen! Start altid maskinen fra den prikkede
sikkerhedszone. Se Figur 21.
Inden brug følges motorvejledningens
anvisninger for klargøring af motor!
11
Start
1. Sæt startkontakten på ”On”. Se Fig. 1-B.
2. Sæt gashåndtaget til ”Fast” position. Se Figur 16.
3. Åben brændstofhanen. Se Figur 17.
4. Sæt chokeren på maks. Chokerarmen skal flyttes helt til
venstre. Hvis motoren er varm, er det ikke nødvendigt at
anvende choker. Se Fig. 18.
5. Træk langsomt i motorens startsnor, indtil der føles
modstand. Træk derefter kraftigt i ét langt træk. Fig. 19.
Lad aldrig startsnoren løbe tilbage af sig selv, følg den
altid tilbage med hånden.
6. Når motoren er startet, luk for chokeren, tag
efterfølgende lidt af gassen (på gashåndtaget på styret)
Stop
1. Flyt gashåndtaget til “Low” position og lad motoren køre
ca. 30 sekunder.
2. Når motoren kører i tomgang, tryk startkontakten til ”Off”
Der kan forekomme vibrationer i styret under
brug, derfor er det tilrådeligt at holde pause
for hver halve arbejdstime.
Betjening
Vær opmærksom på at maskinen er placeret på et jævnt
underlag før start, med støttehjulet nedsænket.
Inden brug skal alle fremmedlegemer fjernes fra
området. Sten, glas, grene og lignende kan skade
fræseren. Kontroller samtidig at alle bolte på fræseren er
efterspændt hvis nødvendigt.
Start motoren ifølge instruktionerne herunder, vær
opmærksom på ikke at være i nærheden af maskinens
bevægelige dele.
Flyt aldrig på maskinen mens motoren kører.
Fræseren er beregnet til at kultivere i køkkenhaver og
blomsterbede. Læs vejledning nøje, og vær fortrolig med
især start og stop af motoren.
Ved at aktivere koblingshåndtaget (figur 1-A), kører
havefræseren frem eller tilbage afhængigt af valgt gear.
For at skifte gear skal koblingshåndtaget slippes inden gear
ændres med gearstangen.
Slip altid koblingshåndtaget inden skift af
gear!
Vær opmærksom ved brug af bakfunktion. Det vigtigt at
området er ryddet for forhindringer. Forsøg aldrig at bakke
op imod en mur, et træ eller andre stationære objekter.
Sikkerhedszone
Mens der arbejdes med maskinen og motoren kører må
brugeren ikke forlade sikkerhedszonen markeret med rødt i
figur 22. Hvis der er nødvendigt at forlade sikkerhedszonen,
for eksempel for at montere tilbehør, skal motoren stoppes.
Jorden skal typisk køres over 2-3 gange i forskellige
retninger. Undgå at fræse i meget våd jord, da der vil danne
sig jordklumper, som er svære at jævne ud igen. Ved meget
tør jord kan det være nødvendigt at fræse to gange over
jordstykket.
Variabel fræsehastighed
Denne maskine er udstyret med 2 gear frem på
fræserknivene. Dette gør det muligt for brugeren at opnå det
bedst mulige resultat i forhold til vejr- og jordbundsforhold.
Justering af hastigheder:
Gearstangen har 5 positioner (se figur 20)
R: Bakgear (62 omdr./min)
2: Højgear (113 omdr./min)
N: Frigear (2 positioner)
L: Lavgear (82 omdr./min)
Gode råd til arbejdshastighed ved fræsning:
H: Fræsning i blød jord
L: Fræsning i hård jord + brug af tilbehør
Blød og fugtig jord:
Der bør arbejdes med en relativ høj fræserhastighed.
Hermed opnås en bedre fremdrift af maskinen og man
undgår at maskinen graver sig ned i jorden. Ved en relativ
høj hastighed undgås også, at jord og mudder sætter sig fast
i knivene med en optimal opfræsning til følge.
Hård og stenet jord:
Der bør arbejdes med relativ lav hastighed. Derved får
maskinen tid til at arbejde sig ned i jorden og man undgår
vibrationen og urolig arbejdsgang.
Den eksakte tilpasning af hastigheden skal defineres af
brugeren og afhænger af lokale forhold.
Variabel fræsebredde
Arbejdsbredde på fræserknivene kan også tilpasses
individuelle behov.
Der er monteret 3 knivsæt på hver side. Hvert sæt kan
afmonteres og påmonteres efter behov med separate
splitbolte. Dette gør det muligt at arbejde i smalle render
mellem beplantning eller tage større områder ved ren
fræsning.
Arbejdsbreddeen kan varieres i følgende trin:
36 cm Inderknive
62 cm Inderknive + mellemknive
85 cm Inderknive + mellemknive+yderknive
Justering af hjul / jordspyd
Justering af støttehjul
Figur 4: Ved fræsning kan det være nødvendigt at hæve
hjulbøjlen. Afmonter den ene bolt. Vip støttehjulet op og
monter bolt og split igen.
Indstilling af jordspyd
Figur. 3. Jordspyddet kan indstilles til fræsning i forskellige
dybder. Jo dybere jordspyddet sidder, desto dybere arbejder
fræserknivene, og desto langsommere kører maskinen
fremad. Den korrekte fræserdybde er vigtig for at lette
arbejdet. Indstillingen af jordspyddet varierer efter
jordbundsforholdene, og vi anbefaler, at du foretager flere
forsøg med, hvor dybt jordspyddet skal stå, for at du kan
arbejde optimalt i din jord.
Justering af styr
Figur 1-J: Styret kan sideforskydes og justeres op og ned
ved at løsne låsehåndtaget for sving af styr. Vælg den
ønskede position og pres låsen på plads igen.
Tilbehørsoversigt
Der findes nogle redskaber og tilbehør til FX 815TG.
Texas anbefaler tilkøb af redskaber, da man derved øger
anvendelsesmulighederne for maskinen betragteligt.
Nedenstående tilbehør kan tilkøbes til brug med FX 815TG
(listen kan ændre sig):
12
Hjul (inkluderet): bruges ved montering af tilbehør, for
eksempel hyppeplov.
Sidetallerkener (inkluderet): bruges når der fræses
imellem afgrøder for eksempel Gulerødder/kartofler for
at undgå afgrøderne, at dækkes af jord. Sidetallerkener
kan også bruges, hvis der skal fræses langs en væg
eller flisegang, eller i blød jord.
Spadeklør: bruges hvor jorden er løs eller mudret, og
der skal køres med hyppeplov eller harve, i stedet for
hjul.
Varenr. 90063186
Hyppeplov: bruges til at hyppe jord op om kartofler,
gulerødder og andre lign. rodfrugter.
Varenr. 90063184
Enkelt plov: bruges til at vende jorden.
Varenr. 90063185
Kartoffelplov: bruges til optagelse af kartofler ved at
ploven trækkes mellem kartoffelrækkerne.
Varenr. 90063183
Rengøring
Efter endt brug bør fræseren rengøres. Brug en haveslange
og spul jord og snavs af. Frigør knivakslen for senegræs
m.m.
Undgå at bruge en højtryksrenser til rengøringen.
Olieskift
Olien bør skiftes første gang efter 5 timer, derefter mindst 1
gang om året.
1. Lad motoren køre 5 minutter, så olien når at blive
varmet op. Dette gør, at den løber lettere, og at
olieskiftet bliver mere komplet.
2. Efter 5 minutter slukkes motoren. Afmonter
tændrørshætten. Motorens oliebundprop kan nu skrues
løs, og olien løber ud af motoren. Husk at have en
passende beholder klar. Bemærk at motoren kun må
vippes bagover, i en max 45 graders vinkel.
Bundproppen kan nu skrues i på ny, og ny olie kan
hældes i motoren.
3. Dette gøres ved at fjerne olieproppen og hælde den
rigtige mængde olie på.
4. Monter tændrørshætten
Alternativt kan der anvendes et oliesugersæt.
1. Sug olien op igennem oliepåfyldningshullet med
sprøjten. Brug slangen som forlænger, til at komme helt
ned i bunden af motoren. Fyld den brugte olie på den
medfølgende dunk.
2. Fyld frisk olie på motoren, type SAE30 (0,6 l).
3. Kontroller altid at olien er synlig og fyldt helt op til kanten
af påfyldningshullet (Fig. 15).
Husk at skaffe dig af med den brugte olie, så den ikke er til
gene for naturen. Olie og oliesugersæt medfølger ikke.
Luftfilteret
Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret ikke
er blevet renset i en længere periode, vil dette kunne
mærkes på motorens kraftoverførsel, samt kunne ses på
udstødningsgassen.
1. Rengør let omkring luftfilteret inden det fjernes.
2. Afmonter forsigtigt dækslet. Tag forsigtigt papirfilteret ud
og undersøg det. Børst det med en blød børste. Hvis det
er meget snavset, skal det udskiftes. Pas på der ikke
kommer snavs ind i indsugningen.
3. Vask det sorte skumelement på højre side i varmt vand
med sæbe.
4. Tryk vandet ud af elementet og lad det tørre. Dryp et par
dråber SAE30 olie på filteret, så det bliver let fugtigt af
olie. Tryk forsigtigt overskydende olie ud.
5. Elementet og filter sættes igen på plads og låget
monteres igen.
Se motorvejledningen for flere informationer.
Tændrør
Fjern tændrørshætten. (Pas på, hvis maskinen lige har
kørt, da motoren er varm)
Børst skidt og snavs væk fra tændrøret.
Brug en tændrørsnøgle til at løsne tændrøret.
Tjek om isoleringen er intakt.
Rens tændrøret med en stålbørste.
Mål elektrodeafstanden, pas på ikke at beskadige
elektroden.
Afstanden bør være: 0,7 - 0,8 mm.
Hvis tændrøret er i god stand, monter igen.
Ellers udskiftes med nyt.
Monter tændrørshætten.
Opbevaring
Såfremt maskinen ikke skal anvendes over en længere
periode, bør følgende forskrifter overholdes. Det vil give
din maskine en længere levetid.
Brug haveslangen og spul jord og snavs af. Frigør
knivakslen for senegræs m.m. Stelnummeret må kun
tørres over med en fugtig klud, da man ellers kan
risikere at stelnummeret bliver beskadiget. Undgå at
bruge en højtryksrenser til rengøringen.
Rengør fræseren med en fugtig klud, så alle overflader
er rene. Overfladen fugtes med en olievædet klud, for at
forhindre rust.
Du bør altid opbevare din maskine på et tørt og rent
sted.
Fejlfinding
Motor vil ikke starte:
1. Kontroller gaskontrollen er sat korrekt.
2. Kontroller tændrøret.
3. Kontroller der er frisk brændstof på tanken.
4. Se separat motorvejledning for yderligere fejlsøgning.
Motoren har uregelmæssig motorgang:
1. Kontroller gaskontrollen ikke står på Maks (choker).
2. Kontroller der er frisk brændstof på tanken.
Knivene vil ikke rotere:
1. Kontroller der ikke er sten fastklemt mellem knivene.
2. Afmonter knivene for at frigøre fastklemte sten.
3. Kontroller kablerne er i god stand og monteret korrekt.
4. Kontroller at remmen er i god stand og monteret korrekt.
5. Kontroller remstrammeren er justeret korrekt.
Knivene vil ikke stoppe:
1. Stop motoren og kontakt din forhandler.
13
Støj, vibration og forholdsregler
1. Længerevarende eksponering for lydtryk over 85 dB(A)
er skadeligt for hørelsen. Anvend altid høreværn når
maskinen anvendes.
2. Kørsel ved lave motoromdrejninger kan reducere
vibration og støj.
3. For at reducere støj, bør maskinen bør kun anvendes i
et åbnet miljø.
4. Vibrationer kan reduceres ved at holde håndtaget i et
fast greb.
5. For ikke at udsætte uvedkommende for støj, bør
maskinen kun anvendes i dagtimerne.
6. Anvend altid tætsiddende arbejdstøj, solide
arbejdshandsker, høreværn og støvler med skridsikre
såler samt stålkappe.
7. Hvil 30 minutter for hver 2 timers arbejde.
8. En slidt rem skal udskiftes / serviceres af en autoriseret
forhandler
Tekniske specifikationer
Model
FX 815TG
Motor
212 cc TG725
Motoromdrejninger
3600
omdr./min (no-load)
Knivdrejninger
82
-113 omdr./min (no-load)*
Arbejdsbredde
36
-62-85 cm
Arbejdsdybde
30 cm
Gear
2+1 (R
-1-2)
Vægt
76 kg
Vibrationsniveau
v
enstre / højre håndtag
Usikkerhed
8,1
/ 7,4 m/s
2
1,5 m/s
2
Lydtryksniveau L
pA
Måleusikkerhed
86,1 dB(A)
3 dB
Lydeffektniveau L
wA
Måleusikkerhed
98 dB(A)
3 dB
* Målt på udgangsakslens center.
Reklamationsretten og generelle betingelser
Reklamationsperioden regnes fra købsdatoen og er
gældende i 3 år for private i Danmark, 2 år i andre lande i
EU. Maskiner solgt til erhvervsbenyttelse har
1 års garanti.
Reklamationen dækker mangelfuld udførelse dvs.
fabrikationsfejl eller materiale- og funktionsfejl.
Forbehold og krav
Normal slitage og udskiftning af sliddele er IKKE omfattet af
reklamationsretten.
Sliddele, hvor der IKKE garanteres for holdbarheden over 12
måneder:
Knive
Kabler
Remme
Kontakter
Membraner/pakninger
Tændrør
Motorvæsker (olie, benzin)
Startsnor
Filtre
Hvis du starter motoren uden påfyldning af olie først, vil
denne blive beskadiget og vil ikke kunne repareres og derfor
ikke være dækket af garantien.
Reklamationsretten omfatter IKKE fejl eller mangler
opstået som følge af:
Manglende service og vedligeholdelse
Konstruktionsmæssige ændringer
At maskinen har været udsat for ydre påvirkning
Lakskader, skader på skjold, styr, paneler m.m.
At maskinen er blevet misligholdt eller overbelastet
At der er anvendt andre olie-, brændstof- eller
væsketyper end anbefalet i denne vejledning
Dårligt eller beskidt brændstof, forurening af
brændstofsystemet
Montering/anvendelse af uoriginale reservedele
Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for
Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert
tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
Din købskvittering er gældende som garantibevis, hvorfor
den altid r gemmes.
Husk: Ved anmodning om garanti reparation, skal art. nr.
(f.eks. 900631XX), årgang og serienummer altid oplyses.
Det kan findes på navnepladen på maskinen.
14
GB - Table of Contents
Illustrations ........................................................................... 2
Warning symbols .................................................................. 8
Safety precautions .............................................................. 14
Identification of parts .......................................................... 15
Assembly ............................................................................ 15
Clothing .............................................................................. 15
Add gear oil in gearbox....................................................... 15
Starting and stopping the engine ........................................ 15
Operating the tiller .............................................................. 16
Operation zone ................................................................... 16
Variable cultivating speed................................................... 16
Variable working width........................................................ 16
Adjusting the support wheel / depth skid ............................ 16
Adjusting the handlebar ...................................................... 16
Accessories ........................................................................ 16
Cleaning the tiller ................................................................ 17
Changing the oil ................................................................. 17
Air filter maintenance .......................................................... 17
Spark plug maintenance ..................................................... 17
Storage ............................................................................... 17
Troubleshooting .................................................................. 17
Noise, vibration and precautionary measures .................... 17
Technical specifications...................................................... 18
Warranty terms and conditions ........................................... 18
CE Declaration of conformity .............................................. 30
Congratulations on purchasing your new tiller. Please read
this instruction manual carefully, especially the safety
warnings marked with the symbol:
Spare parts
Spare part drawings for the specific product can be found on
our website www.texas.dk If you find the part numbers
yourself, this will facilitate more rapid service.
For purchase of spare parts, please contact your dealer.
You will find a list of dealers on the Texas website.
Safety precautions
Setup
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Read this manual carefully. Make sure that you are
familiar with the different controls, settings and handles
of the equipment.
Know how to stop the unit and ensure that you are
familiar with emergency stop.
Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the machine. Note, that local
regulations can restrict the age of the operator.
If you feel unwell, tired or have consumed alcohol or
drugs, do not operate the machine.
Always inspect the machine before usage Ensure that
no parts are worn or damaged.
Replace worn out or damaged elements and bolts in
sets to preserve balance.
The operator of the machine is responsible for people’s
safety.
Never use the machine near children or animals.
The operator of the machine is held liable for any
accidents or hazards to other people and their property.
Thoroughly inspect the area, where the equipment is to
be used, if necessary, remove any foreign objects.
Do not refuel gasoline indoors or while the engine is
running.
Spilled gasoline is extremely flammable; never refuel
while the engine is still hot.
Wipe off any spilled gasoline before starting the engine.
It may cause a fire or explosion!
Beware of hazards, while working on difficult soil hence;
extremely stony or hard soil.
Boots with non-slip soles with steel jacket is required.
Avoid loose-fitting clothes.
Operation
Always start the engine from safety zone.
Do not leave the safety zone while operating the
machine, if it is necessary to leave the safety zone, turn
off the engine before leaving the zone.
After striking a foreign object, stop the engine
immediately, remove the spark plug cap and inspect the
machine thoroughly for damage. Repair the damage
before continuing
If the machine should start to vibrate abnormally, stop
the engine and check immediately for the cause.
Vibration is generally a warning of damage.
Always disengage the levers, turn off the engine, and
remove the spark plug, when the unit is left unattended.
Always turn off the engine and ensure that all moving
parts have come to a complete stop before making any
repairs, adjustments, or inspections.
Exercise extreme caution when operating on slopes.
Never operate the machine at a fast pace.
Do not overload machine capacity by attempting to work
at too fast a rate.
Do not carry passengers.
Pay attention, while the machine is in reverse.
Never allow any bystanders in front of unit.
Always disengage the blades, if not in use.
Only operate the machine at daylight or in fully
illuminated areas
Ensure a stable foothold and always keep a firm hold on
the handles. Always walk, never run.
Do not operate the equipment when barefoot or wearing
sandals.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes
Never attempt to make any adjustments, while the
engine is running.
Use extreme caution when reversing or pulling the
machine backwards
Never operate the engine indoor or in areas with low
ventilation. The exhaustion from the engine contains
carbon monoxide. Failure to observe could result in
permanent injury or death.
Gasoline safety
Use extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable, and the fumes are explosive.
Serious personal injury can occur, when gasoline is
spilled on yourself or your clothes. Rinse your skin and
change clothes immediately!
Use only an approved gasoline container. Do not use
soft drink bottle or similar!
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
Never refuel your machine indoors.
Let the engine cool down before refilling
Never fill the fuel tank to more than 2.5 cm below bottom
of filler in order to provide space for fuel to expansion.
After refueling, ensure that the cap tighten securely.
Never use the lock-function on the gasoline gun, when
refueling.
Do not smoke while refueling.
Never refuel inside a building or where gasoline fumes
may get in contact with an ignition source.
Keep gasoline and engine away from appliance, pilot
lights, barbecues, electric appliances, power tools, etc.
15
If the fuel tank has to be drained, this shall be done
outdoors
Maintenance and storage
The engine shall be stopped when carrying out
maintenance and cleaning operations, when changing
tools and when being transported by means other than
under its own power.
Check regularly that all bolts and nuts are tightened.
Retighten if necessary.
The engine must be completely cooled before storing
indoors or covered.
If the machine unused for a period of time, please refer
to the instructions in this manual.
Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
Only use original spare parts or accessories. If not
original parts or accessories is used, the liability is no
longer applied.
Replace faulty silencers.
Miscellaneous
The motor and gearbox are not pre-filled with oil.
Factory-fitted control devices, such as the handle-
mounted clutch cable, must not be removed or exposed.
Only drain the fuel tank outdoors. Gasoline is extremely
flammable, and the fumes are explosive.
Ensure that the machine is properly secured when
transported on a flatbed etc.
Reduce the throttle during engine shutdown and close
the fuel valve.
Due to vibrations, it is recommended to take a break for
every 30 minuttes use to avoid fatique in your arms.
Identification of parts
See Fig. 1:
A. Throttle control
B. Start switch (on/off)
C. Clutch handle
D. Gear rod
E. Depth skid
F. Blade guards
G. Tiller blades
H. Support wheel
I. Engine
J. Handle for turning the handlebar
K. Wheels
Assembly
Please follow the steps in figure 2-12:
1. Mount wheel axles on the wheels with the
supplied bolts, washers and nuts.
2. Mount rear console and depth skid with the
supplied cotter bolts and pins.
3. Mount support wheel with the supplied cotter
bolts and pins.
4. Mount the front handle tube with the supplied
bolts.
5. Mount the lower handlebar. Use the supplied
bolts. Be careful not to overtighten, so the
bracket bend.
6. Mount the plate around the gear rod with the
supplied bolts.
7. Mount the upper handlebar. Use the supplied
assembly kit as shown.
8. Mount the blade guards using the bolts and
nuts supplied. Note the blade guards must go
over the body frame
9. Fit the beltcover to the machine with the
supplied bolts and washers.
10. Attach the gear rod as shown in the picture with
cutter bolt and pin.
11. Mount the tiller blades using the cotter bolts and
pins.
Fill the engine with oil.
See changing the oil section for more details.
Clothing
When using the machine, wear close-fitting work clothes,
hard-wearing work gloves, ear defenders and non-slip boots
with steel toecaps.
Add gear oil in gearbox
There is no oil in gearbox!
The gearbox is not filled with gear oil at the factory.
Fill with gear oil type SAE 80W-90, 1 liter before starting.
Do not overfill with oil.
Check the oil level (the oil level should just be visible when
the oil cap is removed (Fig. 13) og add gear oil after the first
20 and 50 working hours.
For every 100 working hours, the gear oil must be replaced.
Remove the drain plug (Fig. 14) and let the oil run out into a
plastic tub or similar.
Tip: It is recommended to let the tiller blades rotate for a
while before draining the gearbox. It will make the gear oil
warm, so it runs out easier.
Fill with new gear oil (about 1.2 liter)
Starting and stopping the engine
There is no oil in engine!
Remember: Always check the oil level prior to use!
Add SAE 30 engine oil, 0.6 Liter before starting first time.
The oil level must reach the edge of the filling hole
(Fig. 15). Always use SAE 30 oil. Use only unleaded 95
octane gas. Never over-fill the gas tank
Warning: Stay out of dashed zone, while starting the engine!
Always start the engine from dotted operation zone.
See Fig. 21.
Inden brug følges motorvejledningens
anvisninger for klargøring af motor!
Starting the engine
1. Set the start switch to “On”. Fig. 1-B
2. Set the throttle control on the handle to max. Fig. 16
3. Open the fuel tap. Fig. 17
4. Set the choke arm to max. Move the choke lever fully to
the left. Fig. 18
The choke is not required if the motor is hot.
5. Pull the start cord to start the motor. Fig. 19
Always feed the start cord back into the motor by hand.
6. When the motor is started, set the choke to minimum
(fully to the right) Reduce the throttle slightly.
16
Stopping the engine
1. Set the throttle control to “low” and let the motor run for
approx. 30 seconds.
2. When the engine idles, push the start switch to “Off”.
Vibrations may travel up into the handle during
use. We therefore recommend taking a break
every 30 minuttes.
Operating the tiller
Ensure the machine is placed on a level surface with the
support wheel lowered prior to start.
Remove all foreign objects from the work area before
using the machine. Stones, glass, branches and similar
items may damage the tiller. Also, check the bolts on the
tiller are tightened.
Start the motor as per the instructions below. Stand
clear of the machine’s moving parts.
Never attempt to move the machine in any way other
than intended for normal use while the motor is running.
The tiller is designed for use in vegetable gardens and
flowerbeds. Ensure that you are familiar with these
instructions before operating the machine, in particular the
motor start and stop procedures.
By activating the clutch handle (Fig. 1-A), the tiller will move
forward or backwards.
In order to change gear, the clutch handle must be released,
before a new gear is selected with the gear rod
Always release the clutch handle before
changing gear!
Pay attention while reversing. It is important that the area is
cleared, for any obstacle before reversing. Never reverse the
tiller against a wall, tree or any other fixed obstacle.
Operation zone
While the machine is being operated and the motor is
running, do not leave the operation zone marked Fig. 22.
If it is necessary to leave the operation zone, for example to
attach an accessory, first stop the engine.
It is normally necessary to drive the tiller over a section of
earth 2-3 times from different directions. Do not till very wet
soil, as clods of earth will form that are difficult to break up.
Variable cultivating speed
This machine is equipped with 2 gears forward on the tiller
blades. This ensures the best result no matter in which
weather it is being used how however the soil conditions are.
Adjustment of speeds:
The gear rod has 5 positions (see Fig. 20)
R: Reverse (62 rpm)
H: High speed gear (113 rpm)
N: Neutral (2 positions)
L: Low speed gear (82 rpm)
General advises for working speed when cultivating:
H: Cultivating in soft soil
L: Cultivating in hard soil + use of accessories
Soft and moist soil:
A relatively high working speed should be used. It makes the
machine work forwards and it is easier to avoid that the
machine is digging itself down.
By using a higher speed, it prevents soil and mud to stick
between the blades and a better cultivating result will be
accomplished.
Hard soil / soil with many stones:
A relatively slow speed should be used. It makes the
machine work downwards and thereby gives a steadier work
with less vibrations.
The exact adjustment of speed should match the user and
the local conditions.
Variable working width
The working width of the tiller blades can be adjusted for
individual needs.
3 sets of tiller blades are mounted in each side. Each set can
be removed/attached with cotter bolts - depending on
needed working width.
It makes it possible to cultivate in narrow areas between
plants or cultivate bigger areas much faster.
The working width can be adjusted like this:
36 cm Inner blades
62 cm Inner blades + middle blades
90 cm Inner blades + middle blades + outer blades
Adjusting the support wheel / depth skid
Adjusting the support wheel
Fig. 4: During operation, it may be necessary to raise the
support wheel. Remove the outer cutterbolt, lift the wheel up
and fix it with the cutter bolt and pin again.
Adjustment of depth skid
Fig. 3: The depth skid can be set to different depths. The
deeper it extends into the soil, the deeper the tilling blades
will work and the slower the machine will advance. Setting
the correct tilling depth will significantly reduce the effort
required. The depth skid should always be adjusted to suit
the ground conditions. We recommend testing several depths
to see which works best.
Adjusting the handlebar
Fig. 1-J: The handlebar can be adjusted from side to side
and up and down by loosen the handlelock. Choose the
preferred position and tighten the handlelock again.
Accessories
Some accessory options are available for FX 815TG.
Texas recommend buying accessories, as it increases the
usage possibilities of the machine considerably.
Below accessories can be purchased for use with FX 815TG
(the list is subject to local changes/availabilities)
Wheels (included): used with rear accessories such as
ridger.
Side discs (included): used for tilling in between crops,
such as carrots/potatoes, to avoid covering the crops in
soil. Side guards can also be used for tilling along a wall
or stone path, or in soft soil.
Iron wheels: used if the soil is loose or muddy and the
machine is to be operated with a ridge plough or harrow
instead of wheels. Art. no. 90063186
Ridger:
used to plough up ground for potatoes, carrots
and other root crops. Art. no. 90063184
17
Plough: used to turn the soil. Art. no. 90063185
Potato plough: used for harvesting potatoes.
Art. no. 90063183
Cleaning the tiller
The tiller should be cleaned after use. Use a garden hose to
wash off soil and dirt. Remove any grass, etc. from the rotor
shaft.
Avoid using a high-pressure washer during cleaning.
Changing the oil
The oil should initially be changed after the first 5 hours of
use, and thereafter once per year.
1. Let the motor run for 5 minutes to heat up the oil. This
allows the oil to run more freely and makes for a more
complete oil change.
2. After 5 minutes, stop the motor. Remove the spark plug
cap. Drain the oil by unscrewing the sump plug.
Remember to drain the oil into a container of sufficient
capacity. NB: The motor must not be tipped backwards
more than 45 degrees.
3. Screw the sump plug back in and pour new oil into the
motor. Do this by removing the oil cap and pouring in the
recommended quantity of oil.
4. Refit the spark plug cap.
Alternatively, use an oil extractor kit.
1. Suck the oil up through the oil filler hole using the
syringe. Use the hose to reach the sump.
2. Transfer the used oil to the container.
3. Fill the engine with new SAE-30 oil (0.6 l.).
4. Always check that the oil level is visible and to edge of
the fill hole. Fig. 21.
Remember to dispose of used oil in a safe way.
Oil and oil extractor kit are not included
Air filter maintenance
Please inspect and clean the air filter on a regular basis. If
the filter has not been cleaned for a longer period, this will
have influence on the engines power take-off and the
exhaustion.
1. Clean around the air filter before it is removed.
2. Carefully remove the paper filter and check it. Brush it
with a soft brush. If it is very dirty, it must be changed.
Take care that no dirt gets into the intake of the engine.
3. Wash the black foam element on the right side in
warm soapy water.
4. Press the water out of the foam element and let it dry.
Put a few drops of SAE-30 oil on the filter to moisten it
lightly with oil. Carefully squeeze out any surplus oil.
Remount the element.
5. Check that all parts are fitted correctly, and the cover
closed.
See the engine user manual for further information.
Spark plug maintenance
Remove the spark plug cap.
Brush away any dirt and deposit of the spark plug.
Loosen the spark plug using a spark plug socket.
Check the insulation is intact.
Clean the spark plug using a wire brush.
Measure the electrode gap 0.70.8 mm. Avoid
damaging the electrode.
If it is damaged, replace it with a new one.
Refit the spark plug.
Refit the spark plug cap.
Storage
If the machine is likely to be stored unused for prolonged
periods, follow the instructions below. This will ensure
longer machine lifetime.
Use a garden hose to wash off soil and dirt. Remove
any grass, etc. from the rotor shaft. The chassis number
should only be cleaned with a damp cloth to avoid
unnecessary wear. Avoid using a high-pressure washer
during cleaning.
Wipe the tiller with a damp cloth so that all surfaces are
clean. Wipe the surfaces down with an oily cloth to
prevent rust.
Always store the machine in a dry, clean location.
Troubleshooting
The motor will not start
1. Check the fuel control is set correctly.
2. Check the spark plug.
3. Check there is fresh gas in the tank.
4. See separate motor instructions for further
troubleshooting.
The motor is not running smoothly
1. Ensure the throttle control is not set to max.
2. Check there is fresh gas in the tank.
The blades will not rotate
1. Check for stones lodged between the blades.
2. Release any stones by removing the blades.
3. Check the cables are in good working order and fitted
correctly.
4. Check the belt is in good working order and fitted
correctly.
5. Ensure the belt tensioner is adjusted correctly.
The blades will not stop
1. Stop the engine and contact your dealer.
Noise, vibration and precautionary measures
1. Long-term exposure to noise levels exceeding 85 dB (A)
are damaging. Always use ear defenders when the
machine is being used.
2. Reduce the running speed of the motor to reduce
vibration and noise levels.
3. To reduce noise levels further, only use the machine in
an open environment.
4. Vibrations can be reduced further by holding the handle
firmly.
5. To avoid disturbing others, the machine should only be
used during the daytime.
6. Always wear close-fitting work clothes, hard-wearing
work gloves, ear defenders and non-slip boots with steel
toecaps.
7. Take a 30-minute break every 2 working hours.
8. A worn belt must be replaced/ serviced by an authorized
dealer.
18
Technical specifications
Model
FX 815TG
Engine
212 cc TG725
Engine rotations/min
3600 rpm (no
-load)
Blade rotations/min
82
-113 rpm (no-load)*
Working width
36
-62-85 cm
Working depth
30 cm
Gear
2+1 (R
-1-2)
Weight
76 kg
Vibration level left / right handle
Uncertainty
8.1 / 7.4 m/s
2
1.5 m/s
2
Sound pressure level L
pA
Measure uncertainty
86.1 dB(A)
3 dB
Sound power level L
wA
Measure uncertainty
98 dB(A)
3 dB
* Measured at the center of blade shaft.
Warranty terms and conditions
The warranty period is 2 years for private end users in EU
countries.
Products sold for commercial use, only have a warranty
period of 1 year.
The warranty covers material and/or fabrication faults.
Restrictions and requirements
Normal wear and replacement of wearing parts are NOT
covered by the warranty.
Wearing parts, which are NOT covered for more than 12
months:
Blades
Cables
Belts
Switches
Membranes/gaskets
Spark plugs
Engine liquids (oil, gasoline)
Starter cords
Filters
If you start the engine without adding oil, it will be damaged
and cannot be repaired and therefore not covered by the
warranty.
The warranty does NOT cover damages/faults caused
by:
Lack of service and maintenance
Structural changes
Exposure to unusual external conditions
Damages to the bodywork, deck, handles, panels etc.
If the machine has been improperly used or overloaded
Wrong use of oil, gasoline or other liquid types, which
are not recommended in this user manual
Bad or dirty gasoline, which results in contamination of
the fuel system
Use of unoriginal spare parts.
Other conditions where Texas cannot be held
responsible.
Whether a case is a warranty claim or not is determined in
each case by an authorized service center.
Your receipt is your warranty note, why it should always be
kept safe.
REMEMBER: The purchase of spare parts as well as any
request for warranty repair, art. no. (e.g. 900631XX), year
and serial number should always be informed. It can be
found on the name-plate on the machine!
* We reserve the right to change the conditions and accept
no liability for any misprints
19
DE - Inhalt
Abbildungen ......................................................................... 2
Sicherheitsvorkehrungen .................................................... 19
Identifizierung von Teilen.................................................... 20
Zusammenbauanweisungen .............................................. 20
Bekleidung .......................................................................... 20
Schmierung des Getriebes ................................................. 21
Starten und Stoppen des Motors ........................................ 21
Bedienung der Gartenfräse ................................................ 21
Variable Kultivierungsgeschwindigkeit ............................... 21
Variable Arbeitsbreite ......................................................... 22
Sicherheitsbereich .............................................................. 22
Einstellen Stützräder / Hacksporn ...................................... 22
Einstellen des Lenkers ....................................................... 22
Zubehör .............................................................................. 22
Reinigung ........................................................................... 22
Ölwechsel ........................................................................... 22
Luftfilter............................................................................... 23
Wartung der Zündkerze ...................................................... 23
Aufbewahrung .................................................................... 23
Fehlersuche ........................................................................ 23
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ...................................... 23
Technische Daten............................................................... 23
Standard-Gewährleistungsbedingungen ............................ 24
CE-Konformitätserklärung .................................................. 30
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Gartenfräse.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
insbesondere die Sicherheitshinweise mit diesem Symbol
gekennzeichnet:
Ersatzteile
Eine Teileliste und Explosionszeichnungen für das jeweilige
Teil sind auf unserer Website www.texas.dk zu finden.
Wenn Sie die Teilenummern selbst ermitteln, erleichtert das
unsere Arbeit. Für den Kauf von Ersatzteilen nehmen Sie
bitte mit Ihrem Händler Kontakt auf.
Sicherheitsvorkehrungen
Einrichtung
Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von
rotierenden Teilen oder darunter.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Achten Sie
darauf, dass Sie mit den verschiedenen
Steuerelementen, Einstellungen und Griffen gut vertraut
sind.
Sie müssen wissen, wie die Einheit gestoppt wird, und
darauf achten, dass Sie mit dem Not-Ausschalter
vertraut sind.
Lassen Sie niemals Kinder oder mit diesen
Anweisungen nicht vertraute Personen die Maschine
benutzen. Hinweis: Lokale Vorschriften können das Alter
des Bedieners einschränken.
Bedienen Sie die Maschine nicht wenn Sie sich unwohl
fühlen, müde sind oder Alkohol oder Drogen konsumiert
haben.
Überprüfen Sie die Maschine immer vor Gebrauch.
Vergewissern Sie sich davon, dass keine Teile
verschlissen oder beschädigt sind.
Ersetzen Sie zusammengehörige verschlissene oder
beschädigte Elemente und Bolzen immer gleichzeitig,
damit das Gleichgewicht gewahrt bleibt.
Der Bediener der Maschine ist für die Sicherheit
Anwesender verantwortlich.
Benutzen Sie niemals die Maschine in der Nähe von
Kindern oder Tieren.
Der Bediener der Maschine wird haftbar gemacht für
Unfälle oder für die Gefährdung anderer Personen und
ihres Eigentums.
Überprüfen Sie sorgfältig die Umgebung, in der die
Ausrüstung eingesetzt werden soll. Nötigenfalls
entfernen Sie alle Fremdkörper.
Tanken Sie kein Benzin in geschlossenen Räumen oder
bei laufendem Motor.
Verschüttetes Benzin ist hochentzündlich. Tanken Sie
nie wenn der Motor noch heiß ist.
Wischen Sie ggfs. verschüttetes Benzin auf, bevor Sie
den Motor starten. Es könnte einen Brand oder eine
Explosion verursachen!
Nehmen Sie sich in Acht vor Gefahren, wenn Sie auf
schwierigem Boden arbeiten wie extrem steinigem oder
hartem Boden.
Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe sind
erforderlich. Vermeiden Sie lose Kleidung.
Betrieb
Starten Sie immer den Motor in einer Sicherheitszone.
Verlassen Sie die Sicherheitszone nicht, während Sie
die Maschine bedienen. Wenn es erforderlich ist, die
Sicherheitszone zu verlassen, dann stellen Sie zuvor
den Motor aus.
Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen Sie
sofort den Motor, entfernen Sie den Zündkerzenstecker
und untersuchen Sie die Maschine gründlich auf
Beschädigung. Reparieren Sie Beschädigung, bevor Sie
fortfahren.
Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich zu
vibrieren, dann stoppen Sie die Maschine und
untersuchen Sie sofort die Ursache. Vibration ist im
allgemeinen ein Hinweis auf Beschädigung.
Lösen Sie die Hebel, stellen Sie den Motor ab und
entfernen Sie die Zündkerze, solange die Einheit
unbeaufsichtigt ist.
Vor allen Reparaturen, Einstellungen oder
Überprüfungen stellen Sie immer den Motor ab und
vergewissern Sie sich, dass alle bewegten Teile
vollkommen stillstehen.
Seien Sie äußerst vorsichtig beim Arbeiten an Hängen.
Betreiben Sie die Maschine niemals bei schnellem
Tempo.
Überlasten Sie die Kapazität der Maschine nicht durch
den Versuch, zu schnell zu arbeiten.
Nehmen Sie keine Passagiere mit.
Seien Sie vorsichtig, wenn die Maschine im
Rückwärtsgang ist.
Erlauben Sie Umstehenden nicht, sich vor der Einheit
aufzuhalten.
Lösen Sie immer die Schneiden, solange sie nicht in
Gebrauch sind.
Betreiben Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder auf
voll ausgeleuchteten Flächen.
Sorgen Sie für einen festen Stand und halten Sie die
Griffe immer gut fest. Gehen Sie immer, rennen Sie
niemals.
Betreiben Sie die Ausrüstung nicht barfuß oder in
Sandalen.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie auf Hängen die
Richtung ändern.
Versuchen Sie niemals bei laufendem Motor
irgendwelche Anpassungen vorzunehmen.
Seien Sie äußerst vorsichtig beim Rückwärtsfahren,
oder wenn Sie die Maschine rückwärts ziehen.
Lassen Sie den Motor niemals in geschlossenen
Räumen laufen, oder an Stellen mit schlechter
Belüftung. Die Abgase des Motors enthalten
Kohlenmonoxid. Nichtbeachtung könnte zu dauerhaften
Verletzungen oder zum Tod führen.
20
Sicherer Umgang mit Benzin
Seien Sie äußerst vorsichtig beim Umgang mit Benzin.
Benzin ist äußerst leicht entzündlich und Benzindämpfe
sind explosiv.
Wenn Benzin auf Ihren Körper oder auf Ihre Kleidung
verschüttet wird, können schwere Verletzungen
auftreten. Spülen Sie sofort Ihr Haus und wechseln Sie
Ihre Kleidung!
Verwenden Sie nur zugelassene Benzinbehälter.
Verwenden Sie keine Getränkeflaschen oder ähnliches!
Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und
sonstige Zündquellen.
Betanken Sie die Maschine niemals in geschlossenen
Räumen.
Lassen Sie die Maschine vor dem Betanken auskühlen.
Füllen Sie den Tank niemals mehr als bis 2,5 cm unter
dem Rand des Einfüllstutzens, so dass der Kraftstoff
Platz zur Ausdehnung hat.
Schließen Sie den Tankdeckel gut nach dem Betanken.
Verwenden Sie beim Betanken niemals die
Feststellfunktion der Tankpistole.
Rauchen Sie nicht beim Betanken.
Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden oder wo
Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen können.
Halten Sie Benzin und Motor entfernt von Geräten,
Zündflammen, Grills, elektrischen Geräten,
Elektrowerkzeugen usw.
Der Kraftstofftank darf nur im Freien entleert werden.
Wartung und Aufbewahrung
Zur Wartung und Reinigung, zum Austausch von
Werkzeugen und beim Transport ohne eigene
Motorkraft muss der Motor abgestellt werden.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Schrauben und
Muttern gut angezogen sind. Ziehen Sie sie nötigenfalls
an.
Vor dem Lagern in geschlossenen Räumen oder unter
einer Abdeckung muss der Motor vollkommen
abgekühlt sein.
Wenn die Maschine einige Zeit lang nicht benutzt
wurde, beachten Sie bitte die Anleitungen in dieser
Bedienungsanleitung.
Halten Sie die Sicherheits- und Hinweisschilder intakt
oder ersetzen Sie sie nötigenfalls.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile oder -zubehör.
Bei Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör
erlischt die Produkthaftung.
Ersetzen Sie schadhafte Schalldämpfer.
Verschiedenes
Der Motor und das Getribe wird nicht mit Öl vorgefüllt.
Werkseitig montierte Steuerelemente, wie z.B. das am
Griff montierte Kupplungskabel dürfen nicht entfernt
oder freigelegt werden.
Entleeren Sie den Kraftstofftank nur im Freien. Benzin
ist äußerst leicht entzündlich und Benzindämpfe sind
explosiv.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine beim Transport
auf einem Pritschenwagen o.ä. gut gesichert ist.
Schließen Sie die Drossel beim Abstellen des Motors
und schließen Sie das Kraftstoffventil.
Identifizierung von Teilen
Siehe Abbildung 1:
A. Gashebel
B. Start Kontakt (on/off)
C. Kupplungshebel
D. Getriebestange
E. Hacksporn
F. Messerschutz
G. Messer
H. Stützrad
I. Motor
J. Griffe, die den Lenker drehen kann
K. Räder
Zusammenbauanweisungen
Bitte folgen Sie den Schritten in de Abbildung 2-12:
2. Montieren Sie die Radachseln an den Rädern mit dem
mitgelieferten Bolzen, Unterlegscheiben und Muttern.
3. Montieren Sie die hintere Konsole und der Hacksporn
mit dem mitgelieferten Bolzen und Stiften an.
4. Montieren Sie die Stützräder mit dem mitgelieferten
Bolzen und Stiften an.
5. Befestigen Sie die vordere Halterung mit den
mitgelieferten Bolzen und Stiften.
6. Montieren der untere Lenker. Nutzen Sie dazu die
mitgelieferten Bolzen. Achten Sie darauf, diese nicht
zu fest zu ziehen, da die Bügel sonst verbiegen.
7. Montieren Sie die Platte um den Getriebstange mit
dem mitgelieferten Bolzen.
8. Montieren Sie die oberen Lenker. Nutzen Sie dazu wie
angegeben den mitgelieferten Montagesatz.
9. Montieren Sie den Messerschutz mit den
mitgelieferten Bolzen und Muttern. Beachten Sie, dass
der Messerschutz ober der Karosserie angebracht
werden muss.
10. Montieren Sie das Keilriemen Abdeckung an die
Maschine mit dem mitgelieferten Bolzen und Muttern.
11. Befestigen Sie die Getriebestange, wie im Bild gezeigt
an, mit dem mitgelieferten Bolz und Stift.
12. Bringen Sie die messer mit den Sicherungsbolzen und
stiften an. Stellen Sie sicher, dass die Messer korrekt
ausgerichtet sind.
Öl und Benzin gemäß Motor-Bedienungsanleitung
auffüllen.
Bekleidung
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Geräteng anliegende
Arbeitsbekleidung, robuste Arbeitshandschuhe, einen
Gehörschutz sowie Schuhe mit trittsicheren Sohlen
und Stahlkappen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Texas FX 815TG Manuale utente

Categoria
Mini motozappe
Tipo
Manuale utente