ET340
DANSK
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Instrucons d'installaon et d'ulisaon
Transducteur d'énergie triphasé à branchement direct 65 A
avec interface Modbus
Code 8021626
Le transducteur mesure l'énergie acve et réacve, en addionnant (mode easy
connecon acvé) ou en séparant l'énergie importée de l'énergie exportée. Il
gère les deux tarifs d'énergie à l'aide d'une entrée numérique ou de la commande
Modbus. Il est équipé d’un port Modbus RS485 pour communiquer les mesures,
disponible en version bornes à vis, connecteurs doubles RJ45 ou port de
communicaon opque infrarouge (couplage avec interface opque OptoProg). Il
mesure trois modules DIN. Un compteur horaire de fonconnement est disponible
pour relier l’énergie aux heures de fonconnement pernentes.
FR: Caractérisques
Neoyage
Ulisez un chion légèrement mouillé pour neoyer l'écran de l'instrument ;
n'ulisez pas d'abrasifs ou de solvants.
ENTRETIEN ET GARANTIE
En cas de dysfonconnement, de panne ou de besoin d'informaons sur la garane,
contactez la liale ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays.
Alimentaon Auto-alimenté (par la tension mesurée)
Consommaon ≤ 1 W, ≤ 10 VA
Courant de base 5 A
Courant maximal (connu) 65 A
Courant minimum 0,25 A
Courant de démarrage 0,02 A
Tension de service AV2 : 208-400 V ca (tension de secteur)
Fréquence 45-65 Hz
Classe de précision Énergie acve : Classe 1 (EN62053-21)
Énergie réacve : Classe 2 (EN62053-23)
Température de fonconnement De –25 à +65 °C/de –13 à +149 °F
Température de stockage
H.R.:
Environnement
De -30 à +80 °C/de -22 à +176 °F
De 0 à 90% sans condensaon @ 40°C.
Ulisaon en intérieur seulement.
Poids d'impulsion 1 000 impulsions/kWh (EN62052-11)
Durée 90 ms
Couleur Rouge et orange
Sore de port Modbus RS485 Protocole Modbus RTU
REMARQUE : pour plus d‘informaons à ce sujet, consultez le protocole disponible sur
notre site Web.
Bornes 1–6: secon 2,5–16 mm
2
, couple 2,8 Nm
7–12, N : secon 1,5 mm
2
, couple 0,4 Nm
Niveau de protecon IP20
Dimensions Voir Fig. 9.
Spécicaons électriques
Spécicaons environnementales
Spécicaons du voyant
Spécicaons de sore
Caractérisques générales
Page Descripon
12 Énergie acve importée. Si easy connecon est acvé
(Measure = A), cela indique le total d'énergie sans
tenir compte du sens.
13 Puissance apparente
14 Énergie réacve importée
Page Descripon
15 Facteur de puissance (L = inducf, C = capacif)
16 Tension de phase
17 Tension de secteur
18 Courant
19 Alimentaon acve
Pages de mesure du courant monophasé
REMARQUE : les pages de mesure de la phase et les informaons indiquées pour chacune dépendent du type de système analysé.
REMARQUE ** : Si easy connecon est acvé (Measure = A), cela indique le total d'énergie sans tenir compte du sens.
Variables disponibles
Schéma Descripon
Fig. 2 Système triphasé, 4 ls. Fusible 315 mA (F), s'il est prévu par la loi locale.
Fig. 3 Système triphasé, 3 ls.
Fig. 4 Système diphasé, 3 ls. Fusible 315 mA (F), s'il est prévu par la loi locale.
Fig. 5 Entrée numérique. Contact ouvert = tarif 1, contact fermé = tarif 2.
Fig. 6 Remarque : d’autres instruments avec RS485 sont connectés en parallèle. La sore série doit uniquement se terminer sur
les dernières bornes de branchement du disposif de réseau A- et T. Pour les branchements de plus de 1 000 m, ulisez un
répéteur de signal.
Maximum 247 émeeurs-récepteurs sur le même bus
.
Fig. 7
Fig. 8
Brochage port Modbus RJ45
4: B+
5: A-
8: GND
Remarque : Tous les ports Modbus (bornes à vis, deux RJ45 et opques) sont en parallèle. Un seul port peut être ulisé à la fois.
Connexion Modbus RS485 (RJ45)
Remarque: la sore série doit uniquement se terminer sur les dernières bornes de branchement du disposif de réseau A- (5)
et T (3). Pour les branchements de plus de 1 000 m, ulisez un répéteur de signal.
Maximum 247 émeeurs-récepteurs sur le même bus.
Schémas de branchement
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUES : Pièces sous tension. Crise cardiaque, brûlures et autres blessures. Débranchez l'alimentaon
électrique et chargez le disposif avant d'installer le transducteur. Protégez les bornes avec des
couvercles. Le transducteur d'énergie doit être installé par un personnel qualié/agréé.
Ces instrucons font pare intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les situaons liées
à l'installaon et à l'ulisaon. Elles doivent être conservées de manière à être facilement accessibles aux
opérateurs, dans un endroit propre et en bon état.
Zone Descripon
A Bornes de connexion de courant et de communicaon.
B
C
DEL gauche :
• vert allumé : sous tension
• rouge clignotant : communicaon en cours
DEL droite :
• rouge clignotant : 1 impulsion = 1 Wh
• orange allumé : total de l’alimentaon acve négave. Commande uniquement exécutée si les énergies importées et
exportées sont mesurées séparément (Measure = b).
D Port de communicaon opque (OptoProg nécessaire).
E Ports (RS485) Modbus RTU RJ45 pour connexion de bus rapide.
F Capuchons de borne pouvant être scellés
G Capot de protecon
Produit (Fig. 1)
Descripon Valeurs *
Type de système 3Pn : système triphasé, 4 ls/ 3P : système triphasé, 3 ls/ 2P : système
diphasé, 3 ls
Type de mesure A: easy connecon, mesure l'énergie totale sans tenir compte du sens/b :
mesure séparément l'énergie importée et exportée
Intervalle de calcul de l'alimentaon moyenne (minutes) 1-30
Geson des tarifs
On : acvé/ O : désacvé
Sélecon modèle tarif
0: via entrées numériques/ 1: via communicaon série
Sélecon tarif via communicaon série
1: tarif 1; 2: tarif 2
Acver la réinialisaon du tarif d'énergie, de la
puissance maximale requise et de l'énergie acve
et réacve parelle (les deux dernières envoyées
uniquement par le port série)
No : annuler la réinialisaon/ Yes : acver la réinialisaon
Adresse Modbus 1-247
Taux de baud (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
Parité Even/ No
Uniquement en cas d'absence de parité. Stop bit.
Taux de baud (kbps) port opque
1/ 2
9,6/19,2
Paramètres de programmaon
REMARQUE * : les valeurs par défaut sont soulignées.
Instrucciones de instalación y uso
Transductor de energía trifásico de conexión directa con
interfaz Modbus, 65 A
Código 8021626
El transductor mide la energía acva y reacva, combinando modo (easy connecon
on) o separando las energías suministrada y consumida. Permite la medida según
dos tarifas usando una entrada digital o un comando Modbus. Está equipado con un
puerto RS485 Modbus para comunicar las medidas, disponible mediante terminales
de tornillo, conectores duales RJ45 o puerto de comunicación ópca por infrarrojos
(junto con una interfaz ópca OptoProg). Mide tres módulos DIN. Dispone de un
contador de horas para vincular la energía a las horas de funcionamiento pernentes.
ES: Caracteríscas
Limpieza
Ulice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use abrasivos o disolventes.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer las condiciones de
garana póngase en contacto con CARLO GAVAZZI lial o distribuidor de su país.
Alimentación Autónomo (a través de la tensión medida)
Consumo ≤ 1 W, ≤ 10 VA
Corriente base 5 A
Corriente máxima (connuación) 65 A
Corriente mínima 0,25 A
Corriente de encendido 0,02 A
Tensión de funcionamiento AV2: 208-400 V ac (tensión de red)
Frecuencia 45-65 Hz
Clase de precisión Energía acva: Clase 1 (EN62053-21)
Energía reacva: Clase 2 (EN62053-23)
Proporción de pulsos 1000 pulsos/kWh (EN62052-11)
Duración 90 ms
Color Rojo y naranja
Salida puerto RS485 Modbus Protocolo RTU Modbus
NOTA: para obtener más detalles, consulte el protocolo pernente disponible en nuestro sio
web.
Bornes 1–6: sección 2,5–16 mm
2
, par 2,8 Nm
7–12, N: sección 1,5 mm
2
, par 0,4 Nm
Grado de protección IP20
Dimensiones Véase Fig. 9.
Especicaciones eléctricas
Especicaciones medioambientales
Especicaciones LED
Especicaciones de salida
Caracteríscas generales
Página Descripción
12 Energía acva consumida. Si easy connecon está on
(Measure = A), se muestra la energía total sin tener en
cuenta el sendo.
13 Potencia aparente
14 Energía reacva consumida
Página Descripción
15 Factor de potencia (L = inducvo, C = capacivo)
16 Tensión de fase
17 Tensión de red
18 Corriente
19 Potencia acva
Páginas de mediciones monofásicas
NOTA: las páginas de mediciones de fases y la información indicada para cada una dependen del po de sistema analizado.
NOTA **: Si easy connecon está on (Measure = A), se muestra la energía total sin tener en cuenta el sendo.
Variables disponibles
Diagrama Descripción
Fig. 2 Sistema trifásico, 4 hilos. Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local.
Fig. 3 Sistema trifásico, 3 hilos.
Fig. 4 Sistema bifásico, 3 hilos. Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local.
Fig. 5 Entrada digital. Circuito abierto = tarifa 1,circuito cerrado = tarifa 2.
Fig. 6 RS485 Modbus con Master
Nota: otros instrumentos con RS485 están conectados en paralelo. La salida serie se ene que nalizar en los bornes del
úlmo disposivo de red conectado A- y T. Si las conexiones enen una longitud mayor que 1000 m use un repedor de
señales. 247 transceptores como máximo en el mismo bus.
Fig. 7
Fig. 8
Esquema de pines del puerto RJ45 Modbus
4: B+
5: A-
8: GND
Nota: Todos los puertos Modbus (terminales de tornillo, dos RJ45 y ópco) están dispuestos en paralelo. Únicamente se puede
ulizar un puerto cada vez.
Conexión Modbus RS485 (RJ45)
NOTA: la salida serie se ene que nalizar en los bornes del úlmo disposivo de red conectado A- (5) y T (3). Si las conexiones
enen una longitud mayor que 1000 m use un repedor de señales. 247 transceptores como máximo en el mismo bus.
Diagramas de conexión
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO: Elementos somedos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u
otras lesiones. Desconecte la fuente de alimentación y carga antes de instalar el
transductor. Proteja los bornes con casquillos aislantes. El transductor de energía
sólo lo debe instalar personal cualicado/ autorizado.
Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se enen que consultar para todo
lo que tenga que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén
accesibles para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones.
Área Descripción
A
B
C
Bornes de conexión de comunicación y corriente.
LED izquierdo:
• verde encendido: alimentación conectada
• rojo parpadeante: comunicación en curso
LED derecho:
• rojo parpadeante: 1 pulso = 1 Wh
• naranja encendido: potencia acva total negava. El control sólo funciona si las energías consumida y suministrada se
miden por separado (Measure = b).
D Puerto de comunicación ópca (se requiere OptoProg).
E Puertos RTU Modbus RJ45 (RS485) para una conexión de bus rápida.
F Tapas de bornes sellables
G Cubierta de protección
Producto (Fig. 1)
Descripción Valores *
Tipo de sistema 3Pn: sistema trifásico, 4 hilos 3P: sistema trifásico, 3 hilos/ 2P: sistema
bifásico, 3 hilos
Tipo de medición A: easy connecon, mide la energía total sin tener en cuenta el sendo/b:
mide por separado la energía consumida y suministrada
Intervalo de cálculo de la potencia media (minutos) 1–30
Gesón de tarifas
On: habilitada/ O: deshabilitada
Selección del modelo tarifario
0: a través de entradas digitales/ 1: a través de comunicación serie
Selección de tarifa mediante comunicación en serie
1: tarifa 1; 2: tarifa 2
Habilitar tarifa, potencia máxima demandada y reset
de energía parcial acva y energía parcial reacva (las
úlmas dos sólo enviada por el puerto serie)
No: cancelación de reset/ Yes: habilitación de reset
Dirección de Modbus 1–247
Tasa de baudios (kbps)
9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2
Paridad
Even/ No
Sólo si no hay paridad. Stop bit.
Tasa de baudio puerto ópco (kbps)
1/ 2
9,6/19,2
Parámetros de programación
NOTA *: los valores por defecto están subrayados.
Installaons- og betjeningsvejledning
3-faset 65 A energitransducer med direkte lslutning med
Modbus grænseade
Code 8021626
Transduceren måler akv og reakv energi ved at opsummere (easy connecon
modaliteten l) eller separere importeret energi fra eksporteret energi. Kan
håndtere to energitarier vha. digital indgang eller Modbus-kommando. Den er
udstyret med en RS485 Modbus-port for at kunne meddele om målinger, som er
lgængelige gennem skrueterminaler, RJ45-dobbeltsk eller en opsk, infrarød
kommunikaonsport (kobling med opsk OptoProg grænseade). Den måler tre
DIN-moduler. En metæller fås l sammenkædning af energien med de relevante
arbejdsmer.
DA: Egenskaber
Rengøring
Brug en let fugg klud l at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke slibende midler eller opløsningsmidler.
SERVICE OG GARANTI
Hvis der opstår fejlfunkoner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger om
garanen, bedes du kontakte den lokale CARLO GAVAZZI-forhandler eller afdeling.
Eekt Selv-dreven (via målt spænding)
Forbrug ≤ 1 W, ≤ 10 VA
Basisstrøm 5 A
Maksimal strøm (konnuerlig) 65 A
Minimal strøm 0,25 A
Startstrøm 0,02 A
Drisspænding AV2: 208-400 V AC (netspænding)
Frekvens 45-65 Hz
Nøjagghedsklasse
Akv energi: Klasse 1 (EN62053-21)
Reakv energi: Klasse 2 (EN62053-21)
Pulsvægt 1000 impulser/kWh (EN62052-11)
Varighed 90 ms
Farve Rød og orange
Modbus RS485 udgangsport Modbus RTU-protokol
BEMÆRK:
for yderligere informaon, se den relevante protokol på vores website.
Klemmer 1–6: tværsnit 2,5–16 mm
2
, moment 2,8 Nm
7–12, N: tværsnit 1,5 mm
2
, moment 0,4 Nm
Beskyelsesklasse IP20
Mål Se Fig. 9.
Elektriske specikaoner
Specikaoner for drisomgivelserne
Specikaoner for LED-lamper
Specikaoner for udgange
Generelle specikaoner
Side Beskrivelse
12 Importeret akv energi. Hvis easy connecon er
l (Measure = A), angiver det total energi uden
hensyntagen l retningen.
13 Tilsyneladende eekt
14 Importeret reakv energi
Side Beskrivelse
15 Eekaktor (L = indukve, C = kapaciv)
16 Fasespænding
17 Spænding i netsystem
18 Strøm
19 Akv eekt
Sider med enkelasemålinger
BEMÆRK: siderne medfasemåling og anførte oplysninger for hver enkelt aænger af den type system, som analyseres.
BEMÆRK **: Hvis easy connecon er l (Measure = A), angiver det total energi uden hensyntagen l retningen.
Tilgængelige variabler
Diagram Beskrivelse
Fig. 2 Trefaset 4-trådssystem. 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det.
Fig. 3 Trefaset 3-trådssystem.
Fig. 4 2-faset 3-trådssystem. 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det.
Fig. 5 Digital indgang. Åben kontakt = tarif 1, lukket kontakt = tarif 2.
Fig. 6
RS485 Modbus med master
Bemærk: Supplerende instrumenter skal lslues i parallel med RS485. Den serielle udgang må kun afslues på den sidste
netværksenheds lslutningsklemmer A- og T. Ved lslutninger på over 1000 m anvendes en signalrepeater. Maksimum 247
transceivere på den samme bus.
Fig. 7
Fig. 8
RJ45 Modbus-porlslutning
4: B+
5: A-
8: GND
Bemærk: Alle Modbus-porte (skrueterminaler, to RJ45 og opsk) er parallelt forbudne. Der må kun anvendes en port ad
gangen.
RS485 (RJ45) Modbus-forbindelse
Bemærk: den serielle udgang må kun afslues på den sidste netværksenheds lslutningsklemmer A- (5) og T (3). Ved
lslutninger på over 1000 m anvendes en signalrepeater. Maksimum 247 transceivere på den samme bus.
Tilslutningsdiagrammer
GENERELLE ADVARSLER
FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser.
Aryd strømlførslen og belastning inden transduceren installeres. Beskyt
klemmerne med afdækninger. Energitransduceren må kun installeres af
fagkyndigt/autoriseret personale.
Disse instrukoner er en integreret del af produktet. De skal ald konsulteres i alle
situaoner, som drejer sig om installaon og brug. De skal være lgængelige for
operatørerne, opbevares på et rent sted og holdes i god stand.
Område Beskrivelse
A
B
C
Strøm- og kommunikaonslslutningsklemmer.
Venstre LED:
• grøn tændt: strømforsyning ON.
• rød blinker: kommunikaon i gang
Højre LED:
• rød blinker: 1 puls = 1 Wh
• orange tændt: total akv eekt negav. Kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat
(Measure = b).
D Opsk kommunikaonsport (OptoProg kræves).
E RJ45 Modbus RTU-porte (RS485) l hurg buslslutning.
F Klemmepropper, der kan forsegles
G Beskyelsesdæksler
Produkt (Fig. 1)
Beskrivelse Værdier *
Systemtype 3Pn: 3-faset system, 4-trådet/ 3P: 3-faset system, 3-trådet/ 2P: 2-faset
system, 3-trådet
Målingstype (kun X opon) A: easy connecon, måler total energi uden hensyn l retningen/b: måler
importeret og eksporteret energi separat
Gennemsnitsinterval for eektberegning (minuer) 1–30
Tariåndtering
On: akveret/ O: deakveret
Valg af tarifmodel
0: via digitale input/ 1: via seriel kommunikaon
Tarifvalg via seriel kommunikaon
1: tarif 1; 2: tarif 2
Akverer nulslling af energitarif, maks. nødvendig eekt,
delvis akv energi og delvis reakv energi (de sidste to
sendes kun via serieport)
No: sleer nulslling/ Yes: akverer nulslling
Modbud-adresse 1-247
Baud-hasghed (kbps)
9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
Paritet
Even/ No
Kun hvis der ikke er paritet. Stop bit.
Opsk port baud-hasghed (kbps)
1/ 2
9,6/19,2
Programmeringsparametre
BEMÆRK *: Standardværdier er understregede.
Temperatura de funcionamiento De –25 a +65 °C/de –13 a +149 °F
Temperatura de almacenamiento
H.R.:
Ambiente
De –30 a +80 °C/ de –22 a +176 °F
De 0 à 90% sin condensación a 40°C
Solo para uso en interiores.
Dristemperatur
Fra –25 l +65°C/fra –13 l +149°F)
Opbevaringstemperatur
R.F.:
Omgivelser
Fra -30 l +80 °C/-22 l +176 °F
Fra 0 l 90 % ikke-kondenserende ved 40 °C
Kun beregnet l indendørs brug.
Note importante pour le raccordement
Avant de raccorder les câbles de commande et de puissance,
le capot de protecon (Fig. 1 G) doit être correctement
installé. La pare dénudée doit être insérée complètement
dans la cage.
Nota importante sobre conexiones
Antes de conectar ningún cable en entrada/salida, la cubierta
de protección (Fig. 1 G) debe estar correctamente instalada.
La parte metálica del cable o del contacto debe estar
completamente insertada en el terminal.
Vigg bemærkning om lslutningen
Før man lsluer ind- eller udgangskabel, skal
beskyelsesdækslet (Fig. 1 G) monteres korrekt.
Metaldelen af kablet eller døllen skal være fuldt indsat i
klemmen.
Dans le cas où vous voulez monter les capots de
bornes plombables (Fig.1 E), veuillez les verrouiller
avec le l de plombage approprié.
En caso de tener que instalar las tapas de sellado
de los terminales (Fig. 1 F), hay que cerrarlas con el
apropiado cable sellador.
Hvis man ønsker at montere terminalhæerne l
forsegling (Fig. 1 F), er det viggt at de låses med en
passende kabelforsegling.
Clé de code (côté transducteur) ET340-DIN
AVx . 3 . X . a1 . X
AV2 : 208-400 V L-L ac, 5(65) A,
branchement direct
Système triphasé à trois
ou quatre ls; système de
courant diphasé, 3 ls
Auto-alimenté (par la
tension mesurée)
S1 : Port Modbus RS485
Aucune opon incluse
Códigos (lado del transductor) ET340-DIN
AVx . 3 . X . a1 . X
AV2: 208–400 V L-L ac (tensión de
red), 5(65) A, conexión directa
Sistema trifásico de tres o
cuatro hilos;
sistema bifásico, 3 hilos
Autónomo (a través de la
tensión medida)
S1: Puerto RS485 Modbus
Opciones no disponibles
Kodenøgle (transducerside) ET340-DIN
AVx . 3 . X . a1 . X
AV2: 208–400 V AC (netspænding), 5(65) A,
direkte lslutning
3- eller 4-trådssystem, 3-faset
system;
2-faset system, 3-trådet
Selv-dreven (via målt spænding)
S1: Modbus RS485-port
Intet ekstraudstyr inkluderet
-Énergie acve importée total/parel**
-Énergie acve exportée total
-Énergie réacve importée total/parel**
-Énergie réacve exportée total
-Énergie acve importée avec tarif 1
-Énergie acve importée avec tarif 2
-Puissance acve
-Puissance moyenne requise (dmd)
-Puissance max requise (Peak dmd)
-Puissance réacve
-Puissance apparente
-Tension
-Courant
-Facteur de puissance
-Fréquence
-Compteur horaire de fonconnement
-Energía acva consumida total/parcial**
-Energía acva suministrada total
-Energía reacva consumida total/parcial**
-Energía reacva suministrada total
-Energía acva consumida con tarifa 1
-Energía acva consumida con tarifa 2
-Potencia acva
-Potencia media solicitada (dmd)
-Potencia máxima solicitada (Peak dmd)
-Potencia reacva
-Potencia aparente
-Tensión
-Corriente
-Factor de potencia
-Frecuencia
-Contador de horas
-Total/paral importeret akv energi**
-Total eksporteret akv energi
-Total/paral importeret reakv energi**
-Total eksporteret reakv energi
-Importeret akv energi med tarif 1
-Importeret akv energi med tarif 2
-Akv eekt
-Krævet gns. eekt (dmd)
-Maks. krævet eekt (Peak dmd)
-Reakv eekt
-Tilsyneladende eekt
-Spænding
-Strøm
-Eekaktor
-Frekvens
-Timetæller
1
F
N4125
4
124536
F
3
2
12
11
7T
A-
B+
GND
T
A-
B+
GND
A-
B+
GND
9
10
8
9
8
7
10
PC
Master
5
6
7
8
9
45
63
43
54
91
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
COPYRIGHT ©2014
www.productselecon.net
• 2004/108/EC • IEC62052-11
• IEC 60417-5172
• IP51
This Manual Won the Award of
excellence and Best of Show of
Balmora Chapter compeon
2014/2015 given by the Society for
Technical Communicaon (S.T.C.) in
Washington DC.