Philips AVENT BABYPHONE DECT 570/00 Manuale del proprietario

Categoria
Babyphone
Tipo
Manuale del proprietario
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
SCD570
Oprettelse af forbindelse mellem forældre- og babyenhed
1 Hold knappen 3 på babyenheden nede i 2 sekunder, indtil strømindikatoren tændes.
2 Tryk på 3-knappen på forældreenheden, og hold den nede i 2 sekunder, indtil displayet lyser.
, Forbindelsesindikatoren på forældreenheden blinker rødt, og meddelelsen “I AM LINKING”
(Jeg opretter forbindelse) vises på displayet.
, Når forældreenheden og babyenheden har forbindelse med hinanden, lyser “link”-indikatoren
konstant grønt. Signalstyrkeindikatoren og meddelelsen “LINKED” (Forbindelse oprettet)
vises i displayet.
, Hvis der ikke er oprettet forbindelse, vises meddelelsen “NOT LINKED” (Ingen forbindelse),
og forældreenheden begynder at bippe.
Hvad gør man, hvis der ikke oprettes forbindelse
- Hvis forældreenheden er uden for rækkevidde, skal du placere den tættere på babyenheden,
men ikke tættere end 1 meter.
- Hvis baby- eller forældreenheden er for tæt på et andet DECT-apparat (f.eks. en trådløs telefon),
skal du slukke for dette eller ytte enheden væk fra apparatet.
- Hvis babyenheden er slukket, skal du tænde den.
Senderækkevidde
- Senderækkevidden er 330 meter udendørs og op til 50 meter indendørs.
- Babyalarmens rækkevidde varierer afhængig af omgivelserne og faktorer, der kan forårsage
interferens. Våde og fugtige materialer forårsager så meget interferens, at det kan betyde op til
100 % tab af rækkevidde. Se tabellen nedenfor for at få oplysninger om interferens forårsaget af
tørre materialer.
Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkevidde
Træ, gips, pap, glas (uden metal,
ledninger eller bly)
< 30 cm 0-10 %
Mursten, krydsner < 30 cm 5-35 %
Armeret beton < 30 cm 30-100 %
Metalgitter eller -stænger < 1 cm 90-100 %
Metal- eller aluminiumsplader < 1 cm 100 %
Funktioner og feedback på babyenheden
Natlampe
Natlampen giver et blødt skær, der beroliger din baby.
1 Tryk på knappen Q på babyenheden for at tænde for natlampen.
2 Tryk på knappen Q igen for at slukke natlampen.
Vuggevisefunktion
1 Tryk på knappen K på babyenheden for at afspille den sidst valgte vuggevise. (g. 2)
, Den valgte vuggevise gentages i 15 minutter.
2 Tryk på knappen ►
|
for at vælge en anden vuggevise fra listen. (g. 3)
DANSK 15
Verbinden der Elterneinheit mit der Babyeinheit
1 Halten Sie die Taste 3 auf der Babyeinheit 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Betriebsanzeige
aueuchtet.
2 Halten Sie die Taste 3 an der Elterneinheit 2 Sekunden lang gedrückt, bis das Display
aueuchtet.
, Die LINK-Anzeige (Verbindungsanzeige) an der Elterneinheit beginnt, rot zu blinken, und die
Nachricht “I AM LINKING” (Verbindung wird hergestellt) wird auf dem Display angezeigt.
, Wenn die Elterneinheit und die Babyeinheit verbunden sind, leuchtet die LINK-Anzeige
(Verbindungsanzeige) grün. Die Signalstärkeanzeige und die Nachricht “LINKED” (Verbunden)
erscheinen auf dem Display.
, Wenn keine Verbindung hergestellt ist, wird die Meldung “NOT LINKED” (Nicht verbunden)
angezeigt, und an der Elterneinheit ertönt ein Signalton.
So gehen Sie vor, wenn keine Verbindung hergestellt wurde
- Wenn sich die Elterneinheit außerhalb der Reichweite bendet, bewegen Sie sie in die Nähe der
Babyeinheit, jedoch nicht näher als 1 Meter.
- Wenn sich die Baby- oder die Elterneinheit zu nahe an einem anderen DECT-Gerät (z. B. ein
schnurloses Telefon) bendet, schalten Sie dieses Gerät aus, oder stellen Sie die Einheit weiter
entfernt von diesem Gerät auf.
- Wenn die Babyeinheit ausgeschaltet ist, schalten Sie sie ein.
Empfangsbereich
- Der Empfangsbereich beträgt 330 Meter im Außenbereich und bis zu 50 Metern im
Innenbereich.
- Der Empfangsbereich des Babyphones ändert sich abhängig von der Umgebung und den
Faktoren, die Störung verursachen. Nasse und feuchte Materialien verursachen so viel Störung,
dass der Empfangsverlust bis zu 100 % beträgt. Für Störungen durch trockene Materialien nden
Sie Informationen und der Tabelle unten.
Trockene Materialien Materialstärke Empfangsverlust
Holz, Gips, Pappe, Glas (ohne
Metall, Drähten oder Blei)
< 30 cm 0 - 10 %
Ziegel, Sperrholz < 30 cm 5 - 35 %
Stahlbeton < 30 cm 30 - 100 %
Metallgitter oder -stangen < 1 cm 90 - 100 %
Metall- oder Aluplatten < 1 cm 100 %
Funktionen und Signale der Babyeinheit
Nachtlicht
Das Nachtlicht erzeugt ein sanftes Licht, das Ihr Baby beruhigt.
1 Drücken Sie an der Babyeinheit die Taste Q, um das Nachtlicht einzuschalten.
2 Drücken Sie zum Ausschalten des Nachtlichts erneut die Taste Q.
DEUTSCH 23
3 Appuyez sur le bouton OK pour valider votre sélection (g. 12).
Remarque : Appuyez sur le bouton MENU si vous voulez quitter le menu sans faire aucune modication.
Si aucune entrée n’est faite dans le menu pendant plus de 20 secondes, le menu se ferme
automatiquement.
Sensibilité
Cette option du menu de l’unité-parents vous permet de régler la sensibilité du microphone de
l’unité-bébé. La sensibilité du microphone détermine le niveau de bruit que l’unité-bébé peut capter,
par exemple vous voudrez entendre lorsque votre bébé pleure, mais pas quand il gazouille.
1 Sélectionnez « Sensitivity » (sensibilité) dans le menu à l’aide des boutons + et -, puis appuyez
sur OK pour conrmer.
2 Utilisez les boutons + et - pour augmenter ou diminuer la sensibilité du microphone. Le
nombre de parties remplies indique le niveau de sensibilité sélectionné. Appuyez sur OK
pour conrmer le réglage.
Niveaux de sensibilité et indications
Icône Sensibilité Description
le plus élevé Entendez tous les sons émis par votre bébé. Le haut-
parleur de l’unité-parents est allumé de manière continue.
élevé Entendez tous les gazouillis et sons plus bruyants. Si votre
bébé n’émet aucun son, le haut-parleur de l’unité-parents
est éteint.
moyen Entendez tous les pleurs légers et sons plus bruyants. Si
votre bébé émet des sons plus légers, le haut-parleur de
l’unité-parents ne s’allume pas.
faible Le haut-parleur de l’unité-parents ne s’allume que si le
bébé émet des sons bruyants, par exemple parce qu’il
pleure.
Mode ECO Max
Smart Eco est une fonctionnalité standard de cet écoute-bébé. Il réduit automatiquement le signal
DECT de l’unité-bébé pour économiser de l’énergie. Pour économiser encore plus d’énergie, activez
le mode Eco Max. Dans ce mode, le signal DECT de l’unité-bébé est désactivé tant que le bébé
n’émet aucun son.
Attention : Lorsque le bébé émet un son, il peut y avoir un petit décalage dans la réponse car le
signal DECT doit se réactiver avant que l’unité-bébé puisse envoyer un signal à l’unité-parents.
Veuillez noter ce qui suit :
- En mode Eco Max, aucun signal n’est émis lorsque l’unité-parents est hors de portée de
l’unité-bébé. Vous pouvez vérier la liaison en appuyant sur n’importe quel bouton de l’unité-
parents.
- Vous ne pouvez pas activer le mode Eco Max si la sensibilité du microphone est réglée sur le
niveau 4.
FRANÇAIS60
4 Sélectionnez « Alert » (Alerte) dans le sous-menu de température. Appuyez sur OK pour
conrmer.
5 Choisissez une des options d’alerte. Les options disponibles sont les suivantes : son
uniquement, son et vibration, vibration uniquement et afcheur uniquement. Appuyez sur OK
pour conrmer. Le symbole d’alerte de température apparaît sur l’afcheur.
6 Sélectionnez « Temp Scale » (Échelle de température) dans le sous-menu de température et
appuyez sur OK pour conrmer.
7 Sélectionnez « Celsius » ou « Fahrenheit » et appuyez sur OK pour conrmer.
, La température dans l’échelle dénie apparaît sur l’afcheur. Si la température est dans la
plage dénie, le symbole d’alerte de température comporte deux parties.
, Si la température est en-dessous ou au-dessus de la plage dénie, le symbole d’alerte de
température sur l’afcheur comporte uniquement une partie et clignote. Le message « TOO
COLD » (Trop froid) ou « TOO HOT » (Trop chaud) apparaît sur l’afcheur (g. 18).
Alerte de pleurs
Vous pouvez dénir une alerte de pleurs pour vous avertir lorsque le bébé pleure.
1 Sélectionnez « Cry alert » (Alerte de pleurs) dans le menu à l’aide des boutons + et -, puis
appuyez sur OK pour conrmer.
2 Lorsque l’afcheur indique « Vibration ON » (Vibration activée), appuyez sur OK pour
conrmer.
, L’indicateur d’alerte de pleurs apparaît sur l’afcheur.
, L’alerte de pleurs se déclenche lorsque le son dans la chambre de bébé est assez fort pour
que le quatrième voyant de niveau sonore s’allume. L’unité-parents vibre et le message « Cry
alert » (Alerte de pleurs) apparaît sur l’afcheur pendant 4 secondes. L’alerte de pleurs se
répète toutes les 8 secondes jusqu’à ce que le son devienne moins bruyant ou que vous
désactiviez l’alerte de pleurs (g. 19).
3 Pour désactiver l’alerte de pleurs, sélectionnez « Cry alert » (Alerte de pleurs) dans le menu.
Lorsque l’afcheur indique « Vibration OFF » (Vibration désactivée), appuyez sur OK pour
conrmer.
Horloge
L’horloge est masquée par défaut. Vous pouvez choisir d’afcher l’horloge et régler l’heure dans le
menu de l’unité-parents.
1 Sélectionnez « Set clock » (Régler l’horloge) dans le menu à l’aide des boutons + et -, puis
appuyez sur OK pour conrmer.
2 Sélectionnez « Show Time » (Afcher l’heure), puis appuyez sur OK pour conrmer.
3 Sélectionnez « Set the time » (Régler l’heure) et appuyez sur OK pour conrmer.
4 Réglez l’heure et les minutes, et appuyez sur OK pour conrmer.
, L’heure s’afche alternativement avec d’autres indications dans le champ de message de
l’afcheur.
FRANÇAIS 63
65
Introduzione
Andate sul sito www.philips.com/welcome per iscrivere il vostro prodotto e leggere il manuale
dell’utente dettagliato.

1 Indicatore intensità segnale
2 Indicatore Eco Max
3 Simbolo modalità attenuazione notturna
4 Indicatore di avviso di pianto
5 Simbolo disattivazione del volume
6 Indicatore dello stato della batteria
7 Freccia di navigazione
8 Simbolo temperatura
9 Indicatore della sensibilità microfono
10 Simbolo luce notturna
11 Simbolo ninnananna
12 Simbolo timer o ripetizione del timer

IMPORTANTE: leggete attentamente le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il
baby monitor e conservatele per eventuali riferimenti futuri.

Vi consigliamo di collegare l’unità bambino all’alimentazione. Per garantire il funzionamento continuo
anche in caso di black out, si consiglia di inserire quattro batterie alcaline AAA da 1,5 V (non incluse).
Non utilizzate batterie ricaricabili. L’unità bambino non ha una funzione di ricarica e le batterie
ricaricabili si scaricano lentamente quando non vengono utilizzate.

L’unità genitore utilizza due batterie ricaricabili fornite con il baby monitor. Ricaricate l’unità genitore
prima di utilizzarla per la prima volta e quando le batterie sono scariche.


Nota: al primo utilizzo del baby monitor, le batterie ricaricabili raggiungono la massima capacità soltanto
dopo essere state caricate e scaricate completamente per quattro volte.
Utilizzo del baby monitor
Posizionamento del baby monitor
tenete l’unità bambino fuori dalla portata dei bambini. Non ponete mai l’unità bambino nel lettino
o nel box.
- Poiché il cavo dell’unità bambino presenta un pericolo potenziale di strangolamento, assicuratevi
che l’unità bambino e il rispettivo cavo siano distanti almeno 1 metro dal bambino.
- Per evitare suoni acuti da una o da entrambe le unità, assicurarsi che l’unità genitore sia ad
almeno 1 metro di distanza dall’unità bambino.

1 Tenete premuto il pulsante 3 sull’unità bambino per 2 secondi nché la spia di accensione
non si accende.
ITALIANO
2 Tenete premuto il pulsante 3 sull’unità genitore per 2 secondi nché il display non si
accende.
, La spia di collegamento sull’unità genitore comincia a lampeggiare in rosso e sul display
compare il messaggio “I AM LINKING” (Collegamento in corso).
, Quando l’unità genitore e l’unità bambino sono collegate, la spia di collegamento diventa
verde sso. La spia che indica la potenza del segnale e il messaggio “LINKED” (COLLEGATO)
appaiono sul display.
, Se non è stato stabilito alcun collegamento, il messaggio NOT LINKED (NON
COLLEGATO) viene visualizzato e l’unità genitore inizia a emettere un segnale acustico.
Cosa fare se non viene stabilita una connessione
- Se l’unità genitore è fuori portata, posizionarla più vicino all’unità bambino, rispettando
comunque una distanza di 1 metro.
- Se l’unità bambino o genitore è troppo vicina a un altro apparecchio DECT (ad esempio un
telefono cordless), spegnere quest’apparecchio o allontanare l’unità dallo stesso.
- Se l’unità bambino è spenta, accenderla.
Portata di funzionamento
- La portata di funzionamento è di 330 m in esterno e no a un massimo di 50 m all’interno.
- La portata di funzionamento del baby monitor varia a seconda dell’ambiente circostante e dei
fattori che causano interferenze. I materiali bagnati ed umidi causano un’interferenza tale da
ridurre la portata no al 100%. Per l’interferenza causata dai materiali asciutti, vedere la tabella
riportata di seguito
Materiali asciutti Spessore dei materiali Perdita di portata
Legno, gesso, cartone, vetro (privo
di metalli, li o piombo)
< 30 cm 0-10%
Mattoni, legno compensato < 30 cm 5-35%
Cemento armato < 30 cm 30-100%
Grate o barre metalliche < 1 cm 90-100%
Lastre di metallo o alluminio < 1 cm 100%

Luce notturna
La luce notturna produce un bagliore soffuso che tranquillizza il bambino.
1 Per accendere la luce notturna, premete il pulsante Q sull’unità bambino.
2 Per spegnere la luce notturna, premete nuovamente il pulsante Q.
Funzione ninnananna
1 Premete il pulsante K sull’unità bambino per riprodurre l’ultima ninnananna
selezionata. (g. 2)
, La ninnananna selezionata si ripete per 15 minuti.
2 Premete il pulsante ►
|
per scegliere un’altra ninnananna dall’elenco. (g. 3)
3 Per regolare il livello audio della ninnananna, premete il pulsante volume + o volume
– sull’unità bambino (g. 4).
Nota: è possibile impostare il volume dell’altoparlante sull’unità bambino solo durante la riproduzione di
una ninnananna. Se impostate il volume per la ninnananna più alto, il suono sarà ancora più forte
quando utilizzate la funzione Talk sull’unità genitore.
ITALIANO66
4 Per interrompere la riproduzione della ninnananna, premete il pulsante K sull’unità bambino.

Se avete perso l’unità genitore, potete usare il pulsante FIND sull’unità bambino per individuare
l’unità genitore. Questa funzione si attiva solo quando l’unità genitore è accesa.
1 Premete FIND sull’unità bambino e l’unità genitore produrrà un segnale acustico di
localizzazione (g. 5).
2 Per interrompere il segnale acustico di avviso, premete nuovamente FIND sull’unità bambino
o qualunque pulsante sull’unità genitore. Il segnale acustico di avviso si interrompe
automaticamente dopo 2 minuti.
Spia dello stato della batteria
1 La spia di stato della batteria è verde ssa quando l’unità bambino utilizza le batterie e queste
contengono abbastanza energia.
2 La spia che indica lo stato della batteria lampeggia in rosso rapidamente quando le batterie in
uso sull’unità bambino stanno per esaurirsi.
- Sostituite le batterie quando sono scariche.

Volume
Il volume può essere impostato se il menu non è attivo. Ci sono sette livelli di volume e
un’impostazione per disattivare il volume.
Impostazione del livello del volume
1 Premete il pulsante + o - una volta.
, Il livello del volume attuale appare sul display.
2 Premete il pulsante + per aumentare il volume o il pulsante - per diminuirlo.
, Se non viene premuto alcun pulsante per oltre 2 secondi, l’indicazione del livello del volume
scompare e l’impostazione del volume viene salvata.
Volume disattivato
Al di sotto dell’impostazione minima del volume, c’è un’impostazione che consente di disattivare il volume.
1 Premete il pulsante + o - una volta.
, Il livello del volume attuale appare sul display.
2 Tenete premuto il pulsante per oltre 2 secondi per disattivare il volume.
, Il messaggio “MUTE” (DISATTIVA AUDIO) e il simbolo di disattivazione audio appaiono sul
display (g. 6).
Nota: se il volume è disattivato, solo le spie del livello audio mostrano un avviso se il bambino produce dei
suoni.
Funzione Talk (Parla)
1 Se volete confortare il vostro bambino, premete TALK sull’unità genitore e parlate in modo
chiaro nella parte frontale del microfono da una distanza di 15-30 cm (g. 7).
Nota: se avete impostato il volume per la ninnananna più alto, il suono sarà ancora più forte quando
utilizzate la funzione Talk sull’unità genitore.
, La spia “Link” (Collegamento) lampeggia in verde e sul display compare la scritta TALK (PARLA).
2 Rilasciate TALK quando avete nito di parlare.
ITALIANO 67

In modalità attenuazione notturna, l’intensità luminosa delle spie e del display viene ridotta e il
volume degli avvisi acustici viene diminuito.
1 Per attivare la modalità attenuazione notturna premete il relativo pulsante. Il simbolo della
modalità attenuazione notturna viene visualizzato sul display (g. 8).
2 Per tornare alla modalità di funzionamento normale, premete di nuovo il pulsante
attenuazione notturna.

1 Quando l’unità bambino utilizza le batterie e queste si stanno esaurendo, l’unità genitore
emette un segnale acustico e il testo “Baby unit Change batteries’’ (Cambiare batterie unità
bambino) appare sul display.
2 Se non sostituite le batterie in tempo, il collegamento con l’unità bambino andrà perso.
Indicazioni dello stato della batteria
Lo stato di carica della batteria è mostrato sul display dall’indicatore dello stato della batteria e da
messaggi di testo.
Batteria scarica
Quando le batterie ricaricabili sono scariche, “BATTERY LOW” (BATTERIA SCARICA) appare sul
display, l’indicatore di stato è vuoto e lampeggia e l’unità genitore emette dei segnali acustici. La
durata residua è di almeno 30 minuti.
Batteria scarica
1 Se le batterie ricaricabili sono quasi scariche, la spia dello stato della batteria lampeggia
rapidamente in rosso (g. 9).
2 Se non collegate l’unità genitore all’alimentazione, si spegnerà.

Navigazione del menu
Nota: è possibile utilizzare alcune funzioni del menu solo quando l’unità bambino e l’unità genitore sono
collegate.
1 Premete il pulsante MENU per aprire il menu e far apparire la prima opzione del
menu (g. 10).
2 Usate il pulsante + per passare alla successiva opzione o il pulsante - per andare all’opzione
precedente. La freccia sul display indica in quale indicazione è possibile navigare (g. 11).
3 Per confermare la selezione, premete il pulsante OK (g. 12).
Nota: premete il pulsante MENU se volete uscire dal menu senza fare modiche. Se non vengono
effettuate azioni nel menu per oltre 20 secondi, il menu si chiude automaticamente.

Questa opzione nel menu dell’unità genitore consente di impostare la sensibilità del microfono
dell’unità bambino. La sensibilità del microfono determina il livello acustico dell’unità bambino, ad
esempio il livello acustico quando il bambino piange, o quando emette dei versi.
1 Selezionate “Sensitivity” (Sensibilità) nel menu con i pulsanti + e - e premete OK per
confermare.
ITALIANO68
2 Usate i pulsanti + e - per aumentare o diminuire la sensibilità del microfono. Il numero dei
segmenti pieni mostra il livello di sensibilità selezionato. Premete OK per confermare
l’impostazione.

Icona Sensibilità Descrizione
massima Potete sentire tutto del vostro bambino. L’altoparlante
dell’unità genitore è sempre acceso.
alta Potete sentire tutti i suoni dai versi più lievi a quelli più
forti. Se il bambino non emette alcun suono, l’altoparlante
dell’unità genitore viene disattivato.
medio Potete sentire il pianto da quello lieve a quello più forte.
Se il bambino emette suoni più lievi, l’altoparlante
dell’unità genitore non si attiva.
bassa L’altoparlante dell’unità genitore si attiva solo se il
bambino emette suoni forti, ad esempio perché piange.

Smart Eco è una funzionalità standard del baby monitor, che riduce automaticamente il segnale
DECT dell’unità bambino per risparmiare energia. Per risparmiare ancora più energia, attivate la
modalità Eco Max. In questa modalità, il segnale DECT dell’unità bambino viene spento no a
quando il bambino non emetterà un suono.
Attenzione: quando il bambino emette un suono, potrebbe vericarsi un leggero ritardo nella
risposta poiché il segnale DECT deve riaccendersi prima che l’unità bambino invii il segnale
all’unità genitore.
Ricordate quanto segue:
- In modalità Eco Max non ricevete avvisi quando l’unità genitore è fuori dalla portata dell’unità
bambino. Potete controllare la connessione premendo qualunque pulsante sull’unità genitore.
-
Non potete accendere la modalità Eco Max se la sensibilità del microfono è impostata al livello 4.

1 Selezionate “Eco Max” nel menu con i pulsanti + e - e premete OK per confermare.
2 Quando il display mostra “Turn On” (Attivazione) premete OK per attivare la modalità E
co Max.
3 Sul display viene visualizzato il messaggio di avviso “!No alert if out of range, OK?” (Nessun
avviso se fuori portata, OK?). Premete OK per confermare.
Nota: il messaggio di avviso scorre sul display due volte. Se non premete OK, l’unità genitore esce dal
menu e la modalità Eco Max rimane disattivata.
, L’indicazione Eco Max lampeggia sul display e la spia di collegamento lampeggia in verde
lentamente (g. 13).
, Quando l’unità genitore riceve un segnale DECT dall’unità bambino perché il bambino
emette un suono, la spia di collegamento diventa verde ssa.
ITALIANO 69

1 Premete il pulsante MENU.
2 Usate i pulsanti + e - per selezionare “Eco Max” e premete OK per confermare.
3 Quando il display mostra “Turn Off” (Disattivazione), premete OK per confermare.
Luce notturna
1 Per accendere la luce notturna sull’unità bambino, selezionate “Nightlight” (Luce notturna)
nel menu con i pulsanti + e - e premete OK per confermare.
2 Usate i pulsanti + e - per selezionare “Turn on” (Attivazione). Il simbolo della luce notturna Q
viene visualizzato sul display.
3 Quando la luce notturna è attiva e desiderate spegnerla, premete OK per selezionare “Turn
Off” (Disattivazione). Il simbolo della luce notturna Q scompare dal display
Ninnananna
1 Per riprodurre una o più ninnenanne sull’unità bambino, selezionate “Lullaby” (Ninnananna)
nel menu con i pulsanti + e -. Premete OK per confermare.
2 Premete OK di nuovo per riprodurre la prima ninnananna. Usate i pulsanti + e - per
selezionare una delle ninnenanne o “Play all” (Riproduci tutto).
, Il display mostra il simbolo della ninnananna e il numero della ninnananna in riproduzione. La
ninnananna selezionata si ripete in modalità continuata per 15 minuti, a meno che non
selezionate “Stop” (Interrompi) nel menu (g. 14).
, Se selezionate “Play all” (Riproduci tutto), tutte le ninnenanne pre-salvate vengono riprodotte
per 15 minuti. Il display mostra il numero della ninnananna in riproduzione.
3 Per interrompere la riproduzione, selezionate “Stop” (Interrompi) nel menu e premete OK
per confermare.
Timer pappe
Potete impostare il timer pappe per essere avvisati quando arriva l’ora della pappa. Il timer può
essere impostato da 1 minuto a 23 ore e 59 minuti.
1 Per aprire il sottomenu del timer pappe, selezionate “Feed Timer” (Timer pappe)” nel menu.
Premete OK per confermare.
2 Selezionate “Set Timer” (Imposta timer) nel sottomenu del timer pappe. Premete OK per
avviare l’impostazione del timer.
3 Impostate l’ora e i minuti e premete OK per confermare.
4 Per avviare il timer pappe, selezionate “’xx:xx Start” (xx:xx Avvio) nel sottomenu del timer
pappe. Premete OK per confermare. Il simbolo del timer appare sul display e il timer avvia il
conto alla rovescia (g. 15).
5 Quando il timer ha raggiunto 00:00, l’avviso timer pappe si attiva, il simbolo del timer inizia a
lampeggiare sul display e il messaggio “TIMER END” (FINE TIMER) scorre sul display (g. 16).
6 Per interrompere il timer, selezionate “Stop & Reset” (Termina e ripristina) nel sottomenu
del timer pappe e premete OK per confermare.
Impostazione della ripetizione del timer pappe
1 Per far attivare il timer pappe dopo lo stesso tempo impostato, selezionate “Timer repeat”
(Ripetizione timer) nel sottomenu del timer pappe dopo aver impostato il timer. Premete OK
per confermare.
ITALIANO70
2 Scegliete “Repeat ON” (Ripetizione attiva) o “Repeat OFF” (Ripetizione disattivata) e
premete OK per confermare. Il simbolo ripetizione timer viene visualizzato sul
display (g. 17).
3 Se è impostato “Repeat ON”(Ripetizione attiva), il timer pappe comincia il conto alla rovescia
di nuovo dopo che avete interrotto l’allarme.
Impostazione di un allarme timer pappe
1 Per impostare un allarme, selezionate “Timer Alert” (Allarme timer) nel sottomenu del timer
pappe. Premete OK per confermare.
2 Scegliete una delle opzioni dell’allarme. Le opzioni disponibili sono solo vibrazione, solo audio
e audio e vibrazione.
3 Premete qualunque tasto per interrompere l’allarme che altrimenti si interrompe
automaticamente dopo 2 minuti.
Temperatura
Un bambino dorme in maniera confortevole a una temperatura tra 16 °C e 20 °C. Potete
impostare un intervallo di temperatura minimo e massimo e anche un allarme.
1 Per aprire il sottomenu della temperatura, selezionate “Temperature” (Temperatura) nel
menu. Premete OK per confermare.
2 Selezionate “Temp Range” (Intervallo temperatura) nel sottomenu della temperatura e
premete OK per confermare.
3 Usate i pulsanti + e - per impostare l’intervallo della temperatura minima tra 10 °C e 19 °C
e l’intervallo di temperatura massima tra 22 °C e 37 °C. Premete OK per confermare.
4 Selezionate “Alert” (Allarme) nel sottomenu della temperatura. Premete OK per confermare.
5 Scegliete una delle opzioni dell’allarme. Le opzioni disponibili sono solo audio, solo vibrazione,
audio e vibrazioni, solo visualizzazione. Premete OK per confermare. Il simbolo dell’allarme
della temperatura appare sul display.
6 Selezionate “Temp Scale” (Scala temperatura) nel sottomenu della temperatura e premete
OK per confermare.
7 Selezionate “Celsius” o “Fahrenheit” e premete OK per confermare.
, La temperatura nella scala impostata viene visualizzata sul display. Se la temperatura rientra
nell’intervallo impostato, il simbolo di allarme temperatura presenta due tacchette.
, Se la temperatura è al di sotto o al di sopra dell’intervallo impostato, il simbolo dell’allarme
della temperatura sul display ha solo un segmento e lampeggia. Il messaggio “TOO COLD”
(TROPPO FREDDO) o “TOO HOT” (TROPPO CALDO) appare sul display (g. 18).
Avviso di pianto
Potete impostare un avviso di pianto per avvertirvi che il bambino sta piangendo.
1 Selezionate “Cry alert” (Allarme pianto) nel menu con i pulsanti + e - e premete OK per
confermare.
2 Quando il display mostra “Vibration ON” (Vibrazione attiva), premete OK per confermare.
, L’indicatore dell’avviso di pianto compare sul display.
, L’avviso di pianto si attiva quando il suono nella stanza del bambino è abbastanza forte da far
accendere la quarta spia del livello audio. L’unità genitore vibra e il messaggio “ Cry alert”
(Avviso di pianto) compare sul display per 4 secondi. L’avviso di pianto viene ripetuto ogni 8
secondi nché il suono diventa meno forte o non viene disattivato l’avviso di pianto (g. 19).
ITALIANO 71
3 Per disattivare l’avviso di pianto, selezionate “Cry alert” (Avviso di pianto) nel menu. Quando
il display mostra “Vibration OFF” (Vibrazione non attiva), premete OK per confermare.
Orologio
L’impostazione predenita per l’orologio è nascosta. Potete scegliere di visualizzare l’orologio e
impostare l’ora nel menu dell’unità genitore.
1 Selezionate “Set clock” (Imposta orologio) nel menu con i pulsanti + e - e premete OK per
confermare.
2 Selezionate “Show Time” (Mostra ora) e premete OK per confermare.
3 Selezionate “Set the time” (Imposta orario) e premete OK per confermare.
4 Impostate l’ora e i minuti e premete OK per confermare.
, L’ora dell’orologio si alterna con le altre indicazioni nel campo dei messaggi del display.
Lingua
Potete usare questa opzione del menu per modicare l’impostazione della lingua.
1 Selezionate “Set language” (Imposta lingua) nel menu con i pulsanti + e - e premete OK per
confermare.
2 Usate i pulsanti + e - per selezionare la vostra lingua e premete OK per confermare.
Blocco pulsanti
Potete attivare il blocco pulsanti per evitare di premere involontariamente i pulsanti quando portate
con voi l’unità genitore.
1 Per attivare il blocco pulsanti, premete OK.
2 Premete il pulsante + entro 2 secondi.
Nota: se non premete il pulsante + entro 2 secondi, l’istruzione rimane sul display.
, Dopo aver premuto il pulsante +, sul display compare il messaggio “Keys locked” (Pulsanti
bloccati) (g. 20).
3 Per disattivare il blocco pulsanti, premete OK. Quando il display mostra il messaggio di
istruzioni, premete il pulsante + entro 2 secondi.
Note
- Se premete un pulsante diverso da OK mentre il blocco pulsanti è attivo, il display si accende e
la seconda riga sul display vi dice come disattivare il blocco pulsanti.
- Se premete OK mentre il blocco pulsanti è attivo, la seconda riga sul display vi dice cosa è
necessario fare per sbloccare i pulsanti.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support o
recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del
vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Se nel
vostro paese non esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un
centro Philips.
ITALIANO72
, Het ‘link’-lampje (Verbinding) op de ouderunit begint rood te knipperen en het bericht ‘I AM
LINKING’ (Bezig met verbinden) verschijnt op het display.
, Wanneer de ouderunit en babyunit zijn verbonden, blijft het ‘link’-lampje (Verbinding) groen
branden. De signaalsterkte-indicator en het bericht ‘LINKED’ (Verbonden) verschijnen op het
display.
, Als er geen verbinding tot stand is gebracht, verschijnt het bericht ‘NOT LINKED’ (Niet
gelinkt) en begint de ouderunit te piepen.

- Als de ouderunit zich buiten het bereik bevindt, plaats deze dan dichter bij de babyunit, maar
niet dichter bij dan 1 meter.
- Als de baby- of ouderunit zich te dicht bij een ander DECT-apparaat (bijv. een draadloze
telefoon) bevindt, schakel dit apparaat dan uit of plaats de unit verder van dit apparaat.
- Als de babyunit is uitgeschakeld, schakel deze dan in.
Bereik
- Het bereik is 330 meter buiten en tot 50 meter binnenshuis.
- Het bereik van de babyfoon is afhankelijk van de omgeving en factoren die voor storing zorgen.
Voor natte en vochtige materialen kan het bereikverlies oplopen tot 100%. Zie de tabel
hieronder voor storingen als gevolg van droge materialen.
Droge materialen Dikte van het materiaal Vermindering bereik
Hout, pleisterwerk, karton, glas
(zonder metaal, bedrading of lood)
< 30 cm 0-10%
Steen, triplex < 30 cm 5-35%
Gewapend beton < 30 cm 30-100%
Metalen roosters of stangen < 1 cm 90-100%
Metaal- of aluminiumplaten < 1 cm 100%
Functies en feedback van de babyunit
Nachtlampje
Het nachtlampje produceert een zachte gloed die uw baby geruststelt.
1 Druk op de knop Q op de babyunit om het nachtlampje in te schakelen.
2 Druk nogmaals op de knop Q om het nachtlampje uit te schakelen.
Slaapliedjesfunctie
1 Druk op de knop K op de babyunit om het laatst gekozen slaapliedje af te spelen. (g. 2)
, Het gekozen slaapliedje wordt gedurende 15 minuten herhaald.
2 Druk op de knop ►
|
om een ander slaapliedje uit de lijst te kiezen. (g. 3)
3 Druk op de volumeknop + of - op de babyunit om het geluidsniveau van het slaapliedje aan
te passen (g. 4).
Opmerking: U kunt het luidsprekervolume op de babyunit alleen instellen wanneer er een slaapliedje
wordt afgespeeld. Als u het volume voor het slaapliedje hoger instelt, zal het geluid ook harder zijn
wanneer u de terugspreekfunctie op de ouderunit gebruikt.
4 Druk op de knop K op de babyunit om het afspelen van slaapliedjes te stoppen.
NEDERLANDS74
Gevoeligheidsniveaus en -aanduidingen
Pictogram Gevoeligheid Beschrijving
hoogst Hoor alle geluiden die uw baby maakt. De luidspreker van
de ouderunit is ononderbroken ingeschakeld.
hoog Hoor alle geluiden vanaf zacht gebrabbel en luider. Als uw
baby geen geluid maakt, wordt de luidspreker van de
ouderunit uitgeschakeld.
gemiddeld Hoor geluiden vanaf zachte kreetjes en luider. Als uw
baby zachtere geluiden maakt, wordt de luidspreker van
de ouderunit niet ingeschakeld.
laag De luidspreker van de ouderunit schakelt alleen in als de
baby luide geluiden maakt, bijvoorbeeld wanneer de baby
huilt.
Eco Max-modus
Smart Eco is een standaardfunctie op deze babyfoon. Hiermee wordt het DECT-signaal van de
babyunit automatisch beperkt om energie te besparen. Activeer de Eco Max-modus om nog meer
energie te besparen. In deze modus is het DECT-signaal van de babyunit uitgeschakeld zolang de
baby geen geluid maakt.
Let op: Als de baby geluid maakt, kan er een lichte vertraging in reactie optreden, omdat het
DECT-signaal opnieuw moet worden ingeschakeld voordat de babyunit feedback naar de
ouderunit kan sturen.
Let op het volgende:
- In de Eco Max-modus ontvangt u geen feedback wanneer de ouderunit zich buiten bereik van
de babyunit bevindt. U kunt de verbinding controleren door op een willekeurige knop op de
ouderunit te drukken.
- U kunt de Eco Max-modus niet inschakelen als de microfoongevoeligheid is ingesteld op niveau 4.
De Eco Max-modus activeren
1
Kies ‘Eco Max’ in het menu met de knoppen + en -, en druk op OK om uw keuze te bevestigen.
2 Druk op OK als op het display ‘Turn On’ (Inschakelen) verschijnt om de Eco Max-modus in
te schakelen.
3 Het waarschuwingsbericht ‘!No alert if out of range, OK?’ (Geen alarm wanneer buiten
bereik) verschijnt op het display. Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
Opmerking: Het waarschuwingsbericht loopt twee keer over het display. Als u niet op OK drukt, wordt het
menu op de ouderunit gesloten en wordt de Eco Max-modus niet ingeschakeld.
, De Eco Max-aanduiding knippert op het display en het ‘link’-lampje (Verbinding) knippert
langzaam groen (g. 13).
, Als de ouderunit een DECT-signaal van de babyunit ontvangt omdat de baby een geluid
maakt, wordt het ‘link’-lampje (Verbinding) groen.
NEDERLANDS 77
SCD570 (EN)
< Nightlight > Turn On? >
< Turn Off?
< Lullaby > < Play 1? >
< Play 2? >
< ... >
< Play 5? >
< Play All? >
< Sensitivity >
< Eco Max > Turn On? > !No alert if…
< Turn Off?
< Cry Alert >
Vibrate On? >
< Vibrate Off?
< Feed Timer > xx:yy Start? >
< Set Timer >
Hr 00:00 00:30 Min
< Timer Repeat > Repeat ON >
< Repeat OFF
< Timer Alert >
Sound only >
< Sound & Vibe >
< Vibrate only
< Temperature > Temp Range > Minimum XXºC Maximum YYºC
< Temp Alert > Sound only >
< Sound & Vibe >
< Vibrate only >
< Screen only >
< Off
< Temp Scale >
Celsius >
< Fahrenheit
< Set Clock >
Show/Hide > Hide Clock >
< Show Clock
< Set The Time >
Hr 00:00 00:00 Min
< Set Language > English >
...
< Русский
Press OK = < =
> =
SCD570 (DE)
< Nachtlicht > Einschalt.? >
< Ausschalt.?
< Schlaied > < 1 wdg. ? >
< 2 wdg. ? >
< ... >
< 5 wdg. ? >
< Alle wdg. ? >
< Emndl. >
< Eco Max > Einschalt.? > !Kein Alarm außer…OK?
< Ausschalt.?
< Weinalarm >
Vibrat. ein? >
< Vibrat. aus?
< Feed Timer > xx:yy Start? >
< Timer stl. >
Std 00:00 00:30 Min
< Timer-wdh. > Wdh. ein >
< Wdh. Aus
< Timer-Alarm >
Nur Ton >
< Ton & Vibr. >
< Nur Vibrat.
< Temperatur > Temp.-Ber. > Minimum XXºC Maximum YYºC
< Temp.-Alarm > Nur Ton >
< Ton & Vibr. >
< Nur Vibrat. >
< Nur Bildsch. >
< Aus
< Temp.-Skl. >
Celsius >
< Fahrenheit
< Uhr stel. >
Anz./Ausbl. > Zeit ausbl. >
< Zeit anz.
< Zeit stellen >
Std 00:00 00:00 Min
< Spr. stel. > English >
...
< Русский
OK drücken = < =
> =
SCD570 (ES)
< Luz nocturna > ¿Encender? >
< ¿Apagar?
< Nana > < ¿Rep.-1? >
< ¿Rep.-2? >
< ... >
< ¿Rep.-5? >
< ¿Reproducir todas? >
< Sensibilidad >
< Eco Máx > ¿Encender? > Sin alerta si fuera... ¿ok?
< ¿Apagar?
< Alerta de lloro >
¿Activar vibración? >
< ¿Desactivar vibración?
< Temporizador
alimentación >
xx:yy ¿Inicio? >
< Ajuste temporizador >
Hr 00:00 00:30 Min
< Repetir temporizador > Repetir el >
< Repetición desactivada
< Alerta de
temporizador >
Sólo sonido >
< Sonido y vibración >
< Solo vibración
< Temperatura > Rango de temp. > Mínimo XXºC Máximo YYºC
< Alerta de temp. > Sólo sonido >
< Sonido y vibración >
< Solo vibración >
< Sólo pantalla >
< Apagado
< Escala de temp. >
Centigrados >
< Fahrenheit
< Ajustar del reloj >
Mostrar/Ocultar > Mostrar hora >
< Ocultar hora
< Ajustar la hora >
Hr 00:00 00:00 Min
< Establecer idioma > English >
...
< Русский
Pulse OK = < =
> =
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Philips AVENT BABYPHONE DECT 570/00 Manuale del proprietario

Categoria
Babyphone
Tipo
Manuale del proprietario