Blade BLH4975 Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
Fusion 550
Created 6/23
614044.1
BLH4975, BLH4975C
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la
page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla
pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
IT
Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze
Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno al modello per evitare
collisioni o ferite. Questo modello funziona con comandi radio soggetti alle
interferenze di altri dispositivi non controllabili dall’utente. Leinterferenze
possono provocare una momentanea perdita di controllo.
Utilizzare sempre l’aeromodello in spazi aperti liberi daveicoli, trafco o persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze relative
all’aeromodello e a tutti gli accessori (caricabatterie, pacchi batterie
ricaricabili ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti dipiccole dimensioni e i
componenti elettrici fuori dallaportata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non sono stati
specicatamente progettati per funzionare in acqua. L’umidità danneggia le
parti elettroniche.
Non mettere in bocca alcun componente dell’aeromodello poiché potrebbe
causare lesioni gravi o persino la morte.
Non far volare l’aeromodello se le batterie del trasmettitore sono poco cariche.
Tenere sempre l’aeromodello a vista e sotto controllo.
Attivare sempre la ritenzione della manetta sulla corsa del rotore.
Utilizzare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre acceso il trasmettitore mentre l’aeromodello è alimentato.
Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre pulite le parti mobili.
Tenere sempre asciutte le parti.
Lasciare sempre raffreddare le parti dopo l’uso prima ditoccarle.
Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Non far volare mai l’aeromodello con il cablaggio danneggiato.
Non toccare mai le parti mobili.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
AVVERTENZA: Questo è un grande modello di elicottero con pale che ruotano ad alta velocità. Essere sempre molto prudenti e avere buon senso durante
l’uso e la manutenzione del prodotto. Se non siete sicuri di una QUALSIASI funzione o procedura descritta in NON bisogna azionare l’elicottero. Contattare
l’assistenza Horizon sul prodotto per avere assistenza.
AVVERTENZA: Mantenere sempre un perimetro di sicurezza di almeno 13 m intorno all’elicottero quando il motore è in funzione. Tenersi e gli spettatori al di
ori di questo perimetro.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare
danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo aeromodello è un prodotto sosticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze
basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo
prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare in nessun caso di smontare il prodotto, di utilizzarlo con
componenti non compatibili odi potenziarlo senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la
manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto,
alne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio
elevato di lesioni superciali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione ag-
giornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Signicato di termini specialistici
78
IT
Table of Contents
Gruppo testa (buste H, A) ............................................................................80
Gruppo telaio (buste A, F, M, T) ....................................................................81
Gruppo di coda (Buste B, M, T) .................................................................... 87
Piastra di montaggio controller di volo ........................................................91
Montaggio del ricevitore principale e remoto ...............................................91
Installazione della batteria ..........................................................................92
Mantenimento gas ...................................................................................... 92
Congurazione per controller di volo FC6250HX ..........................................92
Test di controllo ..........................................................................................96
Installazione delle pale del rotore di coda ....................................................97
Installazione delle pale del rotore principale ................................................ 97
Installazione della capottina ........................................................................ 97
Impostazioni per Avian 130A ESC ................................................................98
Avvertenze e linee guida per il volo ............................................................. 99
Volo del Fusion 550 ....................................................................................99
Controlli pre-volo ........................................................................................99
Lista di controllo dopo il volo .......................................................................99
Allineamento delle pale ...............................................................................99
Ispezioni e manutenzione post-volo ..........................................................100
Guida alla risoluzione dei problemi ............................................................101
Garanzia ...................................................................................................101
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ....................................102
Vista esplosa ............................................................................................103
Pezzi di ricambio .......................................................................................106
Componenti raccomandati ........................................................................ 107
Pezzi opzionali ..........................................................................................107
Lunghezza 1080mm
Diametro del rotore principale 1245mm
Diametro del rotore di coda 250mm
Specifiche
Componenti fondamentali Utensili necessari
Per ricevere gli aggiornamenti del prodotto, le offerte speciali e altro, bisogna registrarlo su www.horizonhobby.com
Legenda della guida all'assemblaggio
Non applicare un
frenaletti
Serrare non
completamente
Serrare
completamente
Applicare
cianoacrilato
medio (CA)
79
Apply Medium
Thread-locking
Compound
Componente consigliato BLH4975
Solo Kit BLH4975C
Kit + Combo
Motore Motore Brushless 4320-1180Kv (SPMXHM1030) Incluso Incluso
ESC* Avian 130A ESC (SPMXAE1130) Richiesto Incluso
Batteria 5000mAh 6S 22.2V Smart G2 50C; LiPo (SPMX56S50) Richiesto Richiesto
Controller di
volo Sistema FBL per elicotteri FC6250HX (SPMFC6250HX) Richiesto Incluso
Ricevitore Ricevitori remoti DSMX (SPM9745) Richiesto Incluso
Servi Swash*
H6350 Digital Brushless Ultra Torque, servo ciclico ad
alta velocità (SPMSH6350), servi con ingranaggi in
metallo richiesti
Richiesto Incluso
Servo Tail*
H6360 Digital Brushless Mid Torque / Ultra Speed
Heli Tail Servo (SPMSH6360), servo con ingranaggi in
metallo richiesto
Richiesto Incluso
Caricabatterie Caricabatterie Smart S1400 G2 CA,1x400
(SPMXC2040) Richiesto Richiesto
Trasmittente Trasmittente compatibile DSM2®/DSMX®Richiesto Richiesto
Frenaletti a media resistenza
(frenaletto Zap Z42 PAAPT42)
Cacciavite esagonale: 1,5, 2, 2,5, 3 e 4 mm
Pinze ad attacco sferico (BLH100)
Pinze a becco lungo
Calibro passo digitale
Righello o calibro
Nastro biadesivo servo
Tester servo
(controllore batteria Spektrum Smart LiPo e
azionamento servo SPMXBC100)
(Opzionale) Cavo di programmazione interfaccia USB
per controller di volo FC6250HX SPMA3065
(Opzionale) Scatola di programmazione ESC
SPMXCA200
* I servi H6350 e H6360 sono classicati per funzionare no a 8,4 volt, tuttavia il BEC integrato nell'Avian
130A ESC è valutato solo per alimentare questi servi a 6,0 volt o meno.
AVVERTENZA: Non impostare la tensione BEC dell'Avian 130A ESC sopra i 6,0 volt quando si
utilizzano i servi Spektrum H6350 e H6360. L'impostazione della tensione del BEC al di sopra di
6,0 volt può causare il sovraccarico del BEC, con conseguente perdita di controllo.
IT
80
Gruppo testa (buste H, A)
1. Il gruppo principale della testa del rotore e il piatto
oscillante sono preassemblati con un composto
frenaletti.
Se si smontano i dispositivi di ssaggio, utilizzare un
frenaletti di media resistenza per il rimontaggio.
2. Installare i bracci del cedente sul blocco di testa
con un cacciavite esagonale da 2,5 mm e un
frenaletti medio utilizzando una vite a brugola
M3x20 mm e due rondelle per braccio. Assicurarsi
che il frenaletti non vada a contatto con i cuscinetti
dei bracci elevatori. in questo momento non è
necessario serrare completamente.
3. Inserire l'albero principale nel blocco di testa e
ssare il bullone M4x20 mm e il controdado con una
chiave esagonale da 3 mm e pinze ad ago. Prima di
serrare il bullone tirare il blocco della parte anteriore
per vericare che il bullone passi attraverso il foro
nell’albero principale. Non usare un frenaletti sul
bullone della parte anteriore né sul dado.
4. Serrare completamente le due viti a testa incassata
M3x20 mm del braccio elevatore installate
precedentemente al punto 2.
Busta H1, H2, H3
IT
55mm
B
B
B
B
68mm
55mm
81
IMPORTANTE: I collegamenti in plastica sono
unidirezionali, c'è una B stampata all'esterno
del collegamento. Orientare sempre le maglie in
modo che scattino sulla sfera di controllo con la B
all'esterno.
IMPORTANTE: I collegamenti sono tenditori. C'è una
tacca verso un'estremità del tenditore per indicare
la normale direzione del lo, il lato opposto ha i li
invertiti. Quando entrambi i collegamenti a sfera
sono installati e non possono ruotare, apportare
modiche alla lunghezza complessiva ruotando il
tenditore con una chiave ssa da 3 mm.
1. Far scattare i bracci elevatori su due sfere di
giunzione opposte sul piatto ciclico superiore.
2. Regolare la lunghezza delle giunzioni di testa del
rotore a 55 mm dal centro rispetto al centro delle
aperture di giunzione.
3. Far scattare le giunzione di testa del rotore sulle
sfere di giunzione dei fermi principali.
4. Far scattare l’altra estremità delle giunzioni alle sfere
di giunzione rimanenti del piatto ciclico superiore.
1. Regolare la lunghezza delle giunzioni di testa del
rotore a 68 mm dal centro rispetto al centro delle
aperture di giunzione.
2. Far scattare un’estremità delle giunzioni di controllo del
servo sulle sfere di giunzione sul piatto ciclico inferiore.
Busta A
Busta A
AVVISO: Pianicare sempre il percorso dei li del servo prima dell'assemblaggio. Se i li del servo passano attraverso o incrociano le piastre del telaio, usare carta abrasiva
o una lima per levigare i bordi della piastra del telaio onde evitare la spelatura del lo. Eventuali danni ai li del servo possono provocare la perdita di controllo del velivolo.
ATTENZIONE: Carteggiare o limare la bra di carbonio, per esempio le piastra del telaio, può produrre polvere di carbonio. Indossare sempre i DPI adeguati
come maschera antipolvere, quando esiste il rischio di produzione di polvere di carbonio.
Gruppo telaio (buste A, F, M, T)
Attaccare i montanti della capottina anteriore e
posteriore a ciascuna piastra del telaio utilizzando
un cacciavite esagonale da 2,5 mm e un composto
frenaletti medio per ciascun montante per installare
la vite M3x10 mm con una rondella lavorata. I montanti
anteriori della capottina sono etichettati con una F.
Assemblare un lato sinistro e uno destro del telaio
come mostrato nell'illustrazione.
Buste F, M1
IT
82
1. Il blocco del cuscinetto superiore presenta due fori
lettati nel retro del blocco. Orientare i blocchi del
cuscinetto in modo che il blocco del cuscinetto
superiore abbia il cuscinetto premuto dall'alto e
quello inferiore lo abbia premuto dal basso.
2. Fissare i blocchi del cuscinetto superiore e inferiore
ai lati del telaio utilizzando un cacciavite esagonale
da 2,5 mm e un composto frenaletti di media
resistenza per installare le viti M3x10 mm con
le rondelle lavorate. In questo momento non è
necessario serrare completamente le viti nei blocchi
del cuscinetto.
3. Far scorrere l’albero principale attraverso entrambi
i blocchi del cuscinetto per assicurare che i blocchi
siano adeguatamente allineati uno con l’altro.
4. Impostare i lati del telaio verticali su una supercie
piatta, con il fondo di entrambi i lati completamente
a contatto con la supercie di lavoro.
5. Serrare completamente tutte le viti di blocco del
cuscinetto e rimuovere l’albero principale dai
blocchi del cuscinetto.
6. Fissare due supporti del carrello di atterraggio e
due montanti del telaio ai lati del telaio utilizzando
un cacciavite esagonale da 2,5 mm e un frenaletti
medio per installare le viti M3x10 mm con le
rondelle lavorate.
Fissare le metà del carrello di atterraggio con fascette
di plastica utilizzando un cacciavite esagonale da 2 mm
e un frenaletti medio per installare le viti M3x12 mm.
Busta M3
Buste M1, M2, M3
Blocco cuscinetto superiore
Blocco cuscinetto inferiore
Blocco di montaggio del car-
rello di atterraggio anteriore
Blocco di montaggio del carrello di
atterraggio posteriore
Montante del telaio
Montante
del telaio
IT
83
Installare la guida della cinghia di coda tra i telai
laterali utilizzando un cacciavite esagonale da 2,5 mm
e un frenaletti di media resistenza per installare le viti
M3x10 mm con le rondelle lavorate.
Filettare la cinghia della coda attraverso la guida della
cinghia con i denti rivolti verso l’interno. Tirare una
quantità sufciente di cinghia attraverso la guida per
formare un grande cappio, come mostrato.
Prestare attenzione a non piegare la cinghia.
Busta M4
Busta T1
IT
1. Far scorrere il gruppo ingranaggi principale
attraverso il lato del telaio.
2. Posizionare la cinghia della coda attorno
all’ingranaggio superiore come mostrato.
3. Far scorrere il gruppo della testa del rotore verso il
basso attraverso i blocchi del cuscinetto e il gruppo
dell’ingranaggio principale.
4. Fissare l'ingranaggio principale all'albero principale
utilizzando un cacciavite esagonale da 3 mm per
installare il bullone M4x20 mm e il controdado. Non
usare un frenaletti su bullone e dado.
5. Fissare la staffa antirotazione sul retro del blocco
del cuscinetto superiore utilizzando un cacciavite
esagonale da 2,5 mm e un frenaletti medio per
installare le due viti a testa tonda M3x6 mm.
Assicurarsi che il perno antirotazione sia rivolto
verso il retro del telaio e sia inserito nella staffa
prima di ssare la staffa al blocco del cuscinetto.
6. Ruotare la testa del rotore per assicurarsi che ruoti
liberamente.
7. Vericare la presenza di qualsiasi gioco verticale
nell'albero principale. Se necessario, nella busta
H2 è incluso uno spessore. Rimuovere l'albero
principale e installare lo spessore sopra il blocco
cuscinetto superiore durante il rimontaggio.
1. Fissare il motore brushless 4320-
1180Kv incluso (SPMXHM1030) al
supporto del motore utilizzando un
cacciavite esagonale da 2,5 mm e
un composto frenaletti medio per
installare le quattro viti M3x8 mm. I li
elettrici del motore devono essere rivolti
verso la parte anteriore del velivolo
quando installati.
2. Fissare il pignone all'albero motore
utilizzando un cacciavite esagonale da 2
mm e un frenaletti medio per installare
le due viti di ssaggio M4x4 mm.
3. Fissare il gruppo di montaggio del
motore tra i lati del telaio utilizzando
un cacciavite esagonale da 2,5 mm e
un frenaletti medio per installare le
viti M3x10 mm e i duplicatori del telaio
lavorati.
Buste M1, H2, H4
Busta M5
84
IT
85
Fascetta di
velcro
Fascetta di
velcro
1. Fissare l'ESC direttamente sul lato inferiore della
piastra della batteria utilizzando un cacciavite
esagonale da 2 mm e un composto frenaletti
medio per installare le viti a testa tonda M3x6 mm.
Fissare due fascette con gancio e anello tra la
piastra della batteria e il regolatore di velocità, come
illustrato.
2. Collegare i li elettrici del motore al regolatore di
velocità.
3. Fissare la piastra di montaggio della batteria tra i lati
del telaio utilizzando un cacciavite esagonale da 2,5
mm e un frenaletti medio per installare le sei viti
M3x10 mm e un frenaletti medio. Le fascette con
gancio e anello devono uscire attraverso gli spazi ai
lati del telaio.
Busta A, M6
IT
86
20 mm
16 mm
Preparare tre servi ciclici come di seguito indicato:
1. Centrare i servi usando il ricevitore o un tester per
servo. Consigliamo il controllore batteria Spektrum
Smart LiPo e azionamento servo (SPMXBC100).
Usare le impostazioni 1520µs per testare i servi
Spektrum H6350.
2. Fissare il braccio del servo nella posizione
mostrata, perpendicolare alla custodia del servo.
Utilizzare l'impostazione spline per ottenere la
posizione approssimativa più vicina, il centraggio
nale verrà eseguito durante l'impostazione del
controller di volo. Verwenden Sie beim Einbau
des Servohorns die in Beutel A-1 enthaltene
Innensechskantschraube M3 x 8 und die dem Servo
beiliegende Sicherungsscheibe.
Verwenden Sie nicht die mit dem Servo gelieferte
M3 x 6-Halbrundkopfschraube.
3. Tenere il dado M2 con le pinze e ssare la sfera di
collegamento utilizzando un cacciavite esagonale
da 1,5 mm nella posizione del braccio del servo
esterno.
4. Fissare i servi ai blocchi dei cuscinetti, nelle
posizioni mostrate utilizzando un cacciavite
esagonale da 2 mm e un frenaletti medio per
installare le viti a testa tonda M3x10 mm.
5. Premere l’estremità inferiore delle giunzioni del
servo sulle sfere di giunzione del braccio del servo.
Preparare il servo della coda come di seguito indicato:
1. Centrare il servo usando il ricevitore o un tester per
servo. Consigliamo il controllore batteria Spektrum
Smart LiPo e azionamento servo (SPMXBC100).
Usare la impostazioni 760µs per testare i servi
Spektrum H6360.
2. Fissare il braccio del servo nella posizione
mostrata, perpendicolare alla custodia del servo.
Utilizzare l'impostazione spline per ottenere la
posizione approssimativa più vicina, il centraggio
nale verrà eseguito durante l'impostazione del
controller di volo. Verwenden Sie beim Einbau
des Servohorns die in Beutel A-1 enthaltene
Innensechskantschraube M3 x 8 und die dem Servo
beiliegende Sicherungsscheibe.
Verwenden Sie nicht die mit dem Servo gelieferte
M3 x 6-Halbrundkopfschraube.
3. Tenere il dado M2 con le pinze e ssare la sfera di
collegamento utilizzando un cacciavite esagonale da
1,5 mm nella posizione centrale del braccio del servo.
4. Fissare i supporti del servo di coda al servo
utilizzando un cacciavite esagonale da 2 mm e un
composto frenaletti medio per installare la vite a
testa tonda M3x8 mm. Non serrare completamente
le viti del supporto del servo.
5. Fissare il gruppo del servo di coda all'interno del
lato destro del telaio come mostrato, utilizzando un
cacciavite esagonale da 2,5 mm e un frenaletti
medio per installare le quattro viti M3x10 mm e le
rondelle lavorate.
6. Serrare completamente le viti del supporto del servo.
Busta A1, A3
Busta A1, A3, M1
IT
87
Gruppo di coda (Buste B, M, T)
1. Fissare i supporti al tubo di coda utilizzando un
cacciavite esagonale da 2 mm e un composto
frenaletti medio per installare la vite a testa
cilindrica M3x6 mm per ogni supporto e un
composto frenaletti medio nei fori della parte
superiore del tubo di coda.
2. Fissare in modo lasco una vite M3x12 mm con un
cacciavite esagonale da 2,5 mm e un controdado
nella parte inferiore di ciascun supporto. Non usare
frenaletti. Non serrare completamente.
3. Inserire l’estremità libera della cinghia di coda
attraverso il tubo di coda.
IMPORTANTE: Utilizzare un laccio attorcigliato dalla
confezione per ssare temporaneamente la cintura
al collegamento a sfera sull'asta di spinta della
coda. Far passare l'asta di spinta attraverso il boma
e far passare la cinghia, quindi rimuovere la fascetta
4. Far passare la cinghia attraverso il tubo mentre si
fanno scorrere i supporti del tubo tra i lati del telaio.
5. Fissare i supporti del braccio ai lati del telaio
utilizzando un cacciavite esagonale da 2,5 mm e
un frenaletti medio per installare le viti M3x10 mm
con le rondelle lavorate.
6. Serrare completamente le viti del supporto del tubo
3x12 mm e i dadi installati nel precedente Punto 3.
7. Quando il tubo è completamente posizionato in
sede, la cinghia della coda deve estendersi dal retro
del tubo come mostrato. Ruotare il cappio posteriore
della cinghia di 90° in senso antiorario da posizione
orizzontale, quando visto dal retro del velivolo.
Assicurarsi che la cinghia non sia attorcigliata
all’interno del tubo.
Buste B, M8
Vista dal retro dell’elicottero
IT
88
1. Far scorrere la guida dell’asta di comando della
coda sul tubo di coda. La guida deve essere
posizionata approssimativamente nel centro del
tubo di coda.
1. Fissare il gruppo della leva del passo del rotore di
coda alla piastra di coda del lato destro utilizzando
un cacciavite esagonale da 2 mm e un frenaletti
medio per installare le due viti a testa tonda M2,5x8
mm.
2. Fissare il gruppo della piastra di coda destra ai
supporti del tubo di coda utilizzando un cacciavite
esagonale da 2,5 mm e un frenaletti medio per
installare le quattro viti a brugola M3x10 mm e le
rondelle lavorate. Non serrare completamente.
3. Fissare la piastra/l'aletta di coda del lato sinistro
ai supporti del braccio di coda utilizzando un
cacciavite esagonale da 2,5 mm e un composto
frenaletti medio per installare le quattro viti a
brugola M3x10 mm e le rondelle lavorate. Non
serrare completamente.
4. Inserire il cuscinetto di guida della cinghia di coda
tra le piastre di coda e ssarlo utilizzando un
cacciavite esagonale da 2,5 mm e un frenaletti
medio per installare le due viti a brugola M2,5x8
mm.
5. Inserire il montante distanziale posteriore tra le
piastre di coda e ssarlo utilizzando un cacciavite
esagonale da 2,5 mm e un frenaletti medio per
installare le due viti a brugola M3x10 mm e le
rondelle lavorate.
2. Far scorrere due supporti posteriori del tubo di coda
sullo stesso.
3. Fissare i supporti utilizzando un cacciavite
esagonale da 2 mm e un composto frenaletti
medio per installare le due viti a testa tonda M3x6
mm per supporto, nei fori su entrambi i lati del tubo
di coda.
4. Utilizzare un cacciavite esagonale da 2,5 mm per
inserire una vite a testa cilindrica M3x10 mm con un
composto frenaletti medio nella parte superiore di
ciascun supporto, come illustrato.
Buste B1, T2
Buste T2, T3
IT
89
IMPORTANTE: L'albero di coda ha un punto piatto
vicino a un'estremità per il mozzo del rotore di coda
e due punti piatti sull'altra estremità per la puleggia
di coda.
1. Inserire l'albero di coda nel gruppo mozzo del rotore
di coda.
2. Bloccare l'albero di coda in posizione utilizzando
un cacciavite esagonale da 2 mm e un composto
frenaletti medio per installare la vite di ssaggio
M4x4 mm. Assicurarsi che il set di viti vada a
contatto dell’area piatta lavorata nell’albero di coda.
3. Rimuovere la sfera di giunzione dal gruppo cursore di
beccheggio e reinstallare usando un frenaletti medio.
4. Far scorrere il gruppo cursore di beccheggio
sull’albero di coda e far scattare le giunzioni a sfera
sulle sfere di giunzione dei fermi della coda.
Busta T4
Mozzo rotore di coda
Punti piatti dell'albero del rotore di
coda per le viti di ssaggio
Puleggia coda
1. Inserire la puleggia di coda nel cappio creato dalla
cinghia di coda, come mostrato.
2. Far scorrere l’albero di coda dal lato destro, attraverso
la puleggia di coda e nel cuscinetto della piastra di
coda lato sinistro. Mentre si fa scorrere all’interno
l’albero di coda, inserire la sfera di giunzione del
cursore di beccheggio della coda nella boccola di
nylon della leva a squadra del rotore di coda.
IMPORTANTE: Rimuovere una delle viti di fermo
dalla puleggia per visualizzare il punto piatto
sull'albero. Serrare la vite di fermo opposta quando
il punto piatto è centrato, quindi reinstallare la vite
di fermo.
3. L’albero di coda deve estendersi fuori dal cuscinetto
di piastra lato sinistro di approssimativamente 1mm.
4. Fissare la puleggia di coda all'albero di coda
utilizzando un cacciavite esagonale da 2 mm
e un frenaletti medio per installare le due viti
di ssaggio M4x4 mm. Assicurarsi che i set di
viti vadano a contatto delle aree piatte lavorate
nell’albero di coda.
Controllare la rotazione della puleggia di coda. La
puleggia di coda deve ruotare come mostrato quando
il rotore principale è ruotato in senso orario, quando
visto dall’alto. Se l’ingranaggio della coda non ruota
come mostrato, rimuovere l’albero e la puleggia di
coda, ruotare il cappio di cinghia di coda di 180° e
riassemblare.
Puntare verso il basso il tubo di coda e assicurarsi
che la cinghia di coda non sia attorcigliata oltre 90°
all’interno del tubo di coda.
IT
90
Comando di coda
1. Controllare la tensione della cinghia appena dietro
all’ingranaggio principale sul retro dell’apertura
della piastra laterale. Spingere verso l’interno sulla
cinghia dal lato con pressione moderata. La cinghia
non deve ettere di oltre 4 mm.
2. Impostare la tensione della cinghia di coda
esercitando pressione contro entrambe le piastre
laterali di coda verso la parte posteriore del velivolo.
Utilizzare un cacciavite esagonale da 2,5 mm per
serrare completamente le otto viti M3x10 mm
che tengono le piastre laterali di coda ai supporti
posteriori del tubo.
Tensione della cinghia
1. Inserire il manicotto metallico dell’asta di comando
di coda nella guida dell'asta di comando.
2. Fissare la guida dell’asta di comando con una vite a
testa incassata.
3. Far scattare la giunzione dell'asta di comando
anteriore della coda sul braccio del servo di coda.
4. Far scattare la giunzione dell’asta di comando
posteriore sulla leva di beccheggio del rotore di coda.
IT
91
Piastra di montaggio controller di volo
1. Instradare i li di servo e manetta sull’area di
montaggio del controller di volo del telaio. Piccoli
fori sono forniti nelle piastre laterali del telaio per
consentire il ssaggio dei li elettrici del servo con
piccole fascette di plastica. Quando si instradano i
li, prestare molta attenzione a evitare parti mobili e
margini taglienti delle piastre in bra di carbonio.
2. Fissare la piastra di montaggio del controller di volo
alla parte superiore dei supporti del tubo di coda
anteriore utilizzando un cacciavite esagonale da 2
mm e un composto frenaletti medio per installare
le quattro viti a testa svasata M3x6mm.
3. Fissare l'FC6250HX alla piastra di montaggio con le
porte del servo rivolte in avanti utilizzando il nastro
biadesivo fornito con il controller di volo.
IMPORTANTE: Montare il controller di volo quadrato
con il telaio.
Montaggio del ricevitore principale e remoto
Utilizzare il nastro di montaggio biadesivo per installare
il ricevitore remoto 9745 sul lato sinistro del telaio e
il ricevitore principale 4651T sul lato destro del telaio,
come mostrato.
Montaggio dell’antenna
I ricevitori 9745 e 4651T hanno un'antenna di tipo
coassiale. Si consiglia di installare le antenne come
mostrato nell'illustrazione per massimizzare la
ricezione del segnale. Utilizzare il nastro di montaggio
per ssare le antenne più lunghe sul 4651T in modo
che gli elementi attivi all'estremità dei cavi coassiali
non siano montati accanto al telaio in bra di carbonio.
AVVISO: non tagliare, piegare o modicare l’antenna.
Eventuali danni alla porzione coassiale dell’antenna
ne riducono le prestazioni. Accorciare o tagliare via i
31 mm della punta riduce la portata del ricevitore.
Vista superiore
Installare l'FC6250HX con le
porte del servo rivolte in avanti
4651T
elementi attivi
Nastro di
montaggio servo
Lato
destro
Lato
sinistro
9745
elemento attivo
Busta M7
IT
92
Installazione della batteria
1. Applicare al lato del cappio del gancio con retro
adesivo e il cappio alla batteria di bordo.
2. Applicare il lato del gancio alla piastra della batteria.
3. Fissare la batteria di volo alla piastra della batteria.
4. Fissare la batteria con delle fascette.
ATTENZIONE: Scollegare sempre la batteria
Li-Po dal cavo di alimentazione del controllo
elettronico della velocità quando non viene utilizzato,
per evitare che si scarichi eccessivamente. Le
batterie che si scaricano raggiungendo un voltaggio
inferiore al minimo consentito possono danneggiarsi,
con conseguente rendimento inferiore e potenziale
rischio di incendio quando vengono caricate.
Cappio
Gancio
Fascette
di velcro
Mantenimento gas
Si consiglia di attivare e usare la funzione di ritenzione della manetta (TH HOLD)
nella trasmittente. La ritenzione della manetta interrompe solo l'alimentazione al
motore sull’elicottero elettrico. Vengono invece mantenuti beccheggio e controllo
della direzione.
AVVERTENZA: Attivare sempre il taglio gas prima di avvicinarsi
all’elicottero.
Le pale ruoteranno se TH HOLD è spento. Per sicurezza, attivare TH HOLD ogni
volta che si deve toccare l'elicottero o controllare le indicazioni di controllo.
Inoltre, attivare TH HOLD per interrompere l’alimentazione al motore se
l’elicottero è fuori controllo, in caso di schianto, o in entrambi i casi.
Configurazione per controller di volo FC6250HX
Impostazione controller di volo
Consigliamo il controller di volo FC6250HX per Fusion 550. L’FC6250HX può essere programmato direttamente
tramite la trasmittente o con un PC. Si consiglia di eseguire l’aggiornamento al rmware più recente per iniziare,
utilizzare il cavo di programmazione dell’interfaccia USB SPMA3065 con il PC per registrare e aggiornare il
controller di volo. Lo strumento di programmazione per PC può essere scaricato dalla pagina del prodotto
SPMFC6250HX, fare clic sulla scheda Manuali e supporto. Selezionare Programmatore per PC FC6250HX
Download e guida rapida che include sia un link per scaricare il software che le istruzioni per il suo utilizzo.
Questo manuale copre l’impostazione utilizzando la trasmittente per congurare il controllore di volo tramite
Forward Programming.
1. Collegare il ricevitore di telemetria principale (SPM4651T) alla porta BND/PRG/RX2 e il ricevitore remoto
(SPM9745) alla porta RX1 come mostrato. È necessario poter accedere alla porta BND/PRG/RX2 in un
secondo momento per associare il sistema alla propria radio, quindi assicurarsi di lasciare il cablaggio
abbastanza essibile per poter accedere a quel connettore.
AVVERTENZA: rimuovere sempre il pignone o scollegare il motore principale dall’ESC per scollegare il sistema di propulsione durante la congurazione
iniziale. Le pale del rotore principale possono mettersi in moto in risposta alle modiche di congurazione o i comandi inviati dalla trasmittente. L’inosser-
vanza di tale indicazione può causare lesioni personali serie e danni alla proprietà.
AVVERTENZA: Le seguenti informazioni di congurazione sono per il controller di volo Spektrum FC6250HX con i servi Spektrum H6350 e H6360 e 130A
Avian ESC dalla combinazione BLH4975C. Se non si utilizza questa combinazione di componenti, assicurarsi di fare riferimento ai manuali del prodotto per
informazioni sulla congurazione corretta. La mancata corretta congurazione del sistema di controllo di volo può portare a un elicottero incontrollabile.
4651T
9745
Cavo ricevitore remoto standard, incluso
con il ricevitore remoto SPM9745
Connettore servo a 3 pin a ZH a 4 pin
incluso con controller di volo FC6250HX
IT
93
2. Collegare l’ESC al controller di volo. Per l’Avian 130A ESC, il connettore
della manetta va nella porta numero 2 e il cavo del servo a 2 li va nella
porta numero 6 dell’FC6250HX come mostrato.
IMPORTANTE: Se si utilizza un ESC senza tecnologia Spektrum Smart,
fare riferimento al manuale FC6250HX per le porte ESC e servo corrette.
3. Nella tua trasmittente, crea una nuova congurazione dell’elicottero e assegna un nome al le del modello.
4. Collega la trasmittente al tuo sistema di controllo di volo.
I. Rimuovere il connettore del ricevitore SPM4651T dalla porta BND/PRG/RX2.
II. Inserire il connettore di binding nella porta BND/PRG/RX2.
III. Collegare una batteria all’ESC, il LED sul ricevitore remoto 9745 inizierà a lampeggiare indicando che il ricevitore è in modalità di collegamento.
IV. Lasciare accesi la batteria e il ricevitore remoto, rimuovere il la spina di binding.
V. Tenere premuto il pulsante di collegamento sul ricevitore principale 4651T e inserire il connettore nella porta BND/PRG/RX2.
Il LED inizierà a lampeggiare indicando che il ricevitore è in modalità di collegamento, rilasciare il pulsante di collegamento una volta che il LED inizia a
lampeggiare.
VI. Con il gas a zero, metti la trasmittente in modalità di collegamento, i LED sui ricevitori rimarranno accesi quando la connessione è riuscita.
5. Assicurarsi che il blocco del gas sia abilitato. Nel menu della trasmittente, selezionare Forward Programming. La trasmittente si collega al controller di volo e
viene visualizzato un menu.
6. Scorrere no al menu Setup (Imposta)Swashplate (Piatto ciclico)Output Setup (Imposta uscite).
7. Impostare il Frame Rate su 333Hz.
D/R & Expo
Can Sw (F) Pos D/R Expo
ALET
0 100/100 +25
1 100/100 +25
2 75/75 +25
EQUIL
0 100/100 +25
1 100/100 +25
2 75/75 +25
TIM
0 100/100 +25
1 100/100 +25
2 75/75 +25
Curva gas
Sw (B) Pos Pt 1 Pt 2 Pt 3 Pt 4 Pt 5
Congurazio-
ne dell'ESC* 0 50 50 50 50
Normale 0 60 60 60 60
1 70 70 70 70 70
2 80 80 80 80 80
Can Corsa Reverse (Inversione)
GAS 100/100 Normale
AIL 100/100 Normale
EQUIL 100/100 Normale
TIM 100/100 Normale
GER 100/100 Normale
Can Corsa Reverse (Inversione)
PIT 100/100 Normale
AX2 100/100 Normale
AX3 100/100 Normale
AX4 100/100 Normale
Impostazione servo
ELENCO FUNZIONI
Timer
Modalità Conto alla rovescia
Ora 5:00
Avvio Gas fuori
Sopra 25%
Una sola volta Inibire
IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA
Tipo di modello HELI
Swash Type
(Tipo piatto) Normale
Congurazione modalità F
Interruttore 1 Interruttore B
Interruttore 2 Inibire
Interruttore Hold Interruttore H
01
Assegnazione canali
Congurazione ingresso canale
1 Manetta
2 Alettone
3 Equilibratore
4 Timone
5 Carrello
6 Collettivo
7 AUX 2
Frame Rate
11 ms
DSMX
Telemetria ESC per motore SPMXHM1030
Rapporto di ridu-
zione
9,33
Conteggio poli
motore
10
*Utilizzare questa curva del gas per l'impostazione sull'Avian
130A ESC,quindi passare alla normale curva del gas per il volo.
Curva del passo
Sw (B) Pos Pt 1 Pt 2 Pt 3 Pt 4 Pt 5
Normale 30 40 50 75 100
1 0 25 50 75 100
2 0 25 50 75 100
HOLD 25 37 50 75 100
Giroscopio
Channel (Cana-
le): Carrello Switch (Interruttore):
Modalità Volo Blocco
gas
Mo-
dalità
Volo
Normale Idle Up
1Idle Up
2
75% 75% 75% 75%
4651T
9745
Cavo servo a 3 li con anello in ferrite
Cavo del gas principale
Cavo servo a 2 li
Alimentazione BEC secondaria
Cavo servo a 1 lo
Nessuna connessione, non utilizzato
per i sistemi radio Spektrum
IT
Equilibratore, avanti e indietro ciclico
Alettone, ciclico sinistro e destro
Vista posterioreVista posteriore
Vista laterale sinistra Vista laterale sinistra
94
Servo C
connettersi alla
porta numero 4
Servi A
connettersi alla
porta numero 1
Servo B
connettersi alla porta numero 3
8. Selezionare il menu Type (Tipo). Selezionare l’opzione del piatto ciclico a 3 servi 120° che mostra la
connessione del servo B nella parte posteriore del piatto ciclico.
9. Collegare i servi come mostrato e vericare che corrisponda a quanto mostrato sulla trasmittente.
I servi risponderanno agli stick di controllo e dovrebbero essere centrati quando lo stick del gas è
centrato.
IMPORTANTE: È necessario centrare i bracci del servo sui servi durante l’installazione, come descritto
in questo manuale. Se un braccio del servo non è centrato quando lo stick del gas è centrato,
scollegare la batteria dall’ESC, rimuovere il servo e ricentrare il braccio del servo sul servo prima di
procedere.
Selezionare Back (Indietro) e andare al menu Direction (Direzione).
Vista laterale sinistra
10. Impostare l’inversione del servo nel menu di programmazione avanti in modo che le
uscite 1, 2 e 3 siano tutte impostate su Normale. I servi del piatto ciclico dovrebbero
spostare il piatto ciclico verso l’alto con un movimento positivo del passo collettivo.
IMPORTANTE: L’inversione del servo deve essere eseguita solo all’interno del menu
Forward Programming, non modicare l’inversione del servo nel menu servo della
trasmittente.
Selezionare Back per tornare al menu precedente.
11. Selezionare il menu Sub Trim. I servo del piatto
ciclico si spostano in posizione centrale. Utilizzare le
regolazioni del sub trim per assicurarsi che i servo
siano in piano.
Prima di uscire dal menu, assicurarsi che le pale
del rotore principale siano a 0° collettivo e che il
piatto ciclico sia in piano lungo gli assi di rollio e
beccheggio. Quando le tacche sopra le impugnature
delle pale e il mozzo del rotore sono allineate,
le pale sono ad un passo di 0° collettivo, come
mostrato nell’immagine.
Selezionare Indietro due volte per uscire dal menu
SwashplateOutput Setup .
12. Selezionare il menu AFR. Impostare il Roll a +80 e il Pitch a +80. Vericare che rollio e passo ciclico si muovano nella direzione corretta muovendo lo stick del
ciclico. Per invertire un asse, modicare il valore dell’asse e invertire il segno (ad esempio, passare da un valore positivo a un valore negativo per invertire il
controllo). Una volta che le direzioni sono corrette, centrare lo stick del collettivo sulla trasmittente.
IT
95
13. I valori AFR forniti nel passaggio precedente dovrebbero essere un buon punto di partenza, ma raccomandiamo di vericare con un misuratore di beccheggio
digitale sul tuo elicottero.
Posizionare un indicatore del passo su una pala del rotore principale, assicurarsi che lo stick del gas sia esattamente centrato e che le pale siano a 0°. Lo stick del
gas deve rimanere centrato quando si impostano i valori AFR.
• Ruotare le pale principali in modo che siano perpendicolari al telaio, applica il ciclico completo a destra e regolare il valore AFR per il rollio no a quando
l’indicatore del beccheggio non indica 12,5°.
Ruotare le pale principali in modo che siano parallele al telaio. Applicare il ciclico tutto indietro e regolare l’AFR in modo che il misuratore del passo segni 12.5°.
14. Regolare Collettive AFR (AFR collettivo) per impostare l’intervallo di passo collettivo. Si consiglia di iniziare con 45 e regolare l’intervallo del passo in base alle
proprie esigenze.
Puoi impostarlo a partire da +/- 10° per il volo sportivo o no a +/- 14° per prestazioni aggressive. Consigliamo +/- 12° come punto di partenza. Il tuo livello di
abilità come pilota 3D determinerà quanto passo è accettabile. Sono necessarie adeguate capacità di gestione collettiva per utilizzare più di +/- 12 gradi..
Se non è possibile ottenere valori positivi e negativi uguali, utilizzare il valore
differenziale per regolare i punti nali. Il valore differenziale non cambia la
posizione centrale, sposta solo i punti nali.
Rimuovere il misuratore del passo.
Selezionare Back (Indietro) due volte per ritornare al menu Setup.
L’impostazione del piatto ciclico è completa.
15. Navigare sul menu di impostazione TailrotorOutput.
16. Impostare il Frame Rate su 560Hz.
17. Collegare il servo del rotore di coda alla porta numero 5 sull’FC6250HX.
18. Navigare verso il menu Direzione. Impostare la direzione per invertire. Muovere
lo stick del rotore di coda sulla trasmittente verso destra. Osservando da
dietro, il cursore del passo della coda dovrebbe spostarsi verso sinistra. In caso
contrario, invertire la direzione del canale sullo FC6250HX.
Selezionare Back per tornare al menu precedente.
19. Selezionare Subtrim per centrare il servo del rotore di coda.
Selezionare Back per tornare al menu precedente.
20. Selezionare il menu Travel (Corsa).
• Selezionare la corsa Left (sinistra). Tenere lo stick del rotore di coda della trasmittente tutto a sinistra e regolare l’escursione per ottenere una corsa piena e
senza che si verichi il binding.
• Selezionare la corsa Right (destra). Tenere lo stick del rotore di coda della trasmittente tutto a destra e regolare l’escursione per ottenere una corsa piena e
senza che si verichi il binding.
Premere Back due volte per ritornare al menu Setup. L’impostazione del rotore di coda è completo.
21. Uscire da Forward Programming. Si consiglia di testare il funzionamento failsafe prima di procedere. Rimuovere il pignone e quindi avviare il motore. Spegnere la
RF sul trasmettitore, il motore dovrebbe spegnersi. In caso contrario, ricollegare il sistema con il gas disattivato e ripetere il test. Reinstallare il pignone.
22. Una volta completato il test failsafe del gas, entrare nella modalità Forward Programming e selezionare il menu SetupThrottleFailsafe.
23. Abbassare lo stick del gas in posizione di arresto completo e selezionare Capture (Cattura) per registrare la posizione di failsafe del gas.
Selezionare Back per tornare al menu di SetupThrottle menu.
24. Selezionare ThrottleHover (Volo stazionario) Questo valore indica il livello del gas per il volo stazionario in modalità normale, perlopiù durante decollo e
atterraggio. Il controller di volo applica speciali algoritmi anti rollio in corrispondenza o sotto l’impostazione del gas per facilitare decollo e atterraggio. Le curve del
gas Stunt 1 e Stunt 2 devono trovarsi sopra l’impostazione del gas per il volo stazionario per garantire che l’attenuazione del rollio in volo sia disabilitata.
Durante la congurazione iniziale, è possibile impostare ThrottleHover su un valore alto del 65% con un offset normale dello 0%. Una volta determinata
l’impostazione del gas per il volo stazionario in modalità normale, impostare il valore Hover Throttle (Gas per volo stazionario).
Selezionare Back per tornare al menu Setup.
25. Selezionare il menu Gyro SettingsOrientation (impostazioni giroscopi), e impostare l’orientamento di montaggio in modo che corrisponda all’orientamento
di montaggio dello FC6250HX sull’elicottero. Una volta completato, muovere sicamente l’elicottero su ciascun asse per assicurarsi che i giroscopi stiano
compensando nella direzione corretta.
Se si aggiorna l’FC6250HX al rmware più recente (versione 5.5 o più recente), il sistema chiederà di eseguire la calibrazione del sensore dopo aver impostato
l’orientamento di montaggio del sensore. Livellare il lato dello FC6250HX rivolto verso l’alto e selezionare Apply (Applica) per completare la fase di calibrazione del
sensore. Con il rmware in versione 5.4 o precedente, la fase di calibrazione dopo la modica dell’orientamento del sensore non è necessaria.
Selezionare Back (Indietro) due volte per ritornare al menu Setup.
26. Selezionare il canale FM e selezionare Inhibit (Inibire). Dopo i primi voli di prova, se si desidera utilizzare i guadagni individuali per le singole modalità di volo,
impostare il canale FM all’interno del menu Setup.
27. Il canale Gain (Guadagno) è impostato di default sul canale del carrello. Questo è il canale del guadagno del giroscopio della trasmittente per il rotore di coda. Regola il
valore di guadagno della coda per ciascuna modalità di volo durante i test di volo per massimizzare le prestazioni di tenuta della coda senza introdurre scodinzoli.
28. Premere Back per uscire dal menu Forward Programming e salvare i parametri.
La congurazione del controllore di volo FC6250HX è completa.
29. La congurazione SAFE opzionale richiede che l’FC6250HX sia sintonizzato per il volo normale prima di poter impostare SAFE, fare riferimento al manuale
FC6250HX per maggiori dettagli.
IT
Verica della direzione del motore
Posizione l’elicottero all’aperto su una supercie piana e pulita (calcestruzzo o asfalto), priva di ostacoli. Rimanere sempre a distanza dalle parti rotanti.
1. Accendere la trasmittente. Accertarsi che la funzione TH HOLD sia attivata e
che l’interruttore della modalità di volo sia impostato su NORMAL.
ATTENZIONE: Il motore e i rotori ruoteranno quando la manetta è
aumentata e la funzione TH HOLD è spenta.
2. Abbassare completamente la manetta.
3. Collegare la batteria Li-Po all'ESC.
4. Spegnere TH HOLD. Aumentare leggermente la manetta no a quando
la trasmissione inizia a ruotare. Il rotore principale deve ruotare in senso
orario guardando l’elicottero dall’alto. Il rotore di coda deve ruotare in senso
antiorario guardando l’elicottero dal lato destro.
5. Se la trasmissione non gira con il motore o il rotore principale gira in senso
antiorario, girare TH HOLD ON e invertire il motore. L’Avian 130A ESC
può invertire la direzione del motore dalla programmazione basata sulla
trasmittente o dalla scatola di programmazione Avian (SPMXCA200). Oppure,
il cablaggio tra l’ESC e il motore può essere modicato. Per cambiare i li del
motore, scollegare la batteria dall’elicottero e invertire le due connessioni dei
li del motore al regolatore (ESC) e ripetere il test di controllo del motore.
96
Test di controllo
Test sensori ciclici
Dal retro dell’elicottero:
1. Inclinare l’elicottero in avanti. Il piatto ciclico deve inclinarsi all’indietro.
2. Inclinare l’elicottero all’indietro. Il piatto ciclico deve inclinarsi in avanti.
3. Ruotare l’elicottero verso sinistra. Il piatto ciclico deve ruotare verso destra.
4. Ruotare l’elicottero verso destra. Il piatto ciclico deve ruotare verso sinistra.
5. Se il piatto oscillante non si muove nella direzione corretta, rivedere
il passaggio 24 nella sezione Congurazione per controller di volo
FC6250HX di questo manuale.
ATTENZIONE: È necessario completare le prove su Timone e i test ciclici prima di tentare il volo. Il mancato accertamento che le direzioni dei sensori non
siano invertite può causare la caduta dell’elicottero, comportando danni materiali e lesioni personali.
Timone
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere TH HOLD e impostare la modalità di volo su NORMAL
3. Collegare la batteria dell’elicottero all’ESC e consentire al controller di volo di
avviarsi completamente.
4. Test canale Timone:
Spostare lo stick del timone a destra. Il cursore di beccheggio della coda
deve spostarsi verso il tubo di coda.
Spostare lo stick del timone a sinistra. Il cursore di beccheggio della coda
deve allontanarsi dal tubo di coda.
Se il dispositivo di scorrimento non si sposta nella direzione desiderata,
rivedere il passaggio 17 nella sezione Congurazione per controller di
volo FC6250HX di questo manuale.
5. Test sensori controller di volo:
Rilasciare il controllo del timone. Ruotare manualmente l’elicottero in senso
antiorario (vista dall’alto). Il cursore di beccheggio della coda deve spostarsi verso il
tubo di coda.
Ruotare manualmente la punta dell’elicottero in senso orario. Il cursore di
beccheggio della coda deve allontanarsi dal tubo di coda.
Se il dispositivo di scorrimento non reagisce nella direzione corretta, rivedere
il passaggio 24 nella sezione Congurazione per controller di volo
FC6250HX di questo manuale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Blade BLH4975 Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per