Testo 410-2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Bedienungsanleitung de
Instruction manual en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manuale di istruzioni it
Manual de instruções pt
Руководство по эксплуатации ru
testo 410-2
2
Bedienungsanleitung de ........................... 3 - 9
Instruction manual en ........................ 11 - 17
Mode d’emploi fr ........................ 19 - 25
Manual de instrucciones es ........................ 27 - 33
Manuale di istruzioni it ........................ 35 - 41
Manual de instruções pt ........................ 43 - 49
Руководство по эксплуатации ru ........................ 51...57
Kurzanleitung testo 410-2 3
Kurzanleitung testo 410-2
À Schutzkappe: Parkposition
Á Flügelrad
 Feuchte-, Temperatur-Sensor
à Display
Ä Bedientasten
Å Batteriefach (Rückseite)
Grundeinstellungen vornehmen
Gerät ist aus > 2s gedrückt halten > Mit ( ) auswählen,
mit ( ) bestätigen:
Temperatureinheit: °C, °F > Feuchteeinheit: %, td (Taupunkt), WB (Feuchtkugel) >
Strömungseinheit: m/s, km/h, fpm, mph, kts, Beau > Auto off-Funktion: OFF, ON
Gerät einschalten
drücken.
Displaybeleuchtung einschalten (für 10s)
Gerät ist an > drücken.
Anzeigegröße wählen
Gerät ist an > Mit auswählen:
Strömung, Feuchte, Wind Chill Temperatur ( )
Anzeigemodus wählen
Gerät ist an > Mit auswählen:
Aktueller Messwert > Hold: Messwerte werden gehalten > Max: Maximalwerte > Min:
Minimalwerte> Hold Avg: Zeitlicher Mittelwert, siehe unten
Zeitliche Mittelwertbildung für Strömung
mehrmals drücken, bis Hold und Avg erscheinen > gedrückt
halten bis - - - - erscheint > loslassen: Mittelwertbildung wird
gestartet, die aktuellen Messwerte werden angezeigt > Messung
beenden: drücken, der Mittelwert wird angezeigt.
Gerät ausschalten
Gerät ist an > 2s gedrückt halten.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
Sicherheit und Umwelt4
Sicherheit und Umwelt
Zu diesem Dokument
> Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es
einsetzen. Bewahren Sie diese Doku menta tion griffbereit auf,
um bei Bedarf nachschlagen zu können. Geben Sie diese
Dokumentation an spätere Nutzer des Produkts weiter.
> Beachten Sie besonders die Informationen, welche durch
folgende Zeichen hervorgehoben sind:
Wichtiger Hinweis.
Personenschäden / Sachschäden vermeiden
> Das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß und innerhalb
der in den Technischen Daten vorgegebenen Parameter
betreiben. Keine Gewalt anwenden.
> Das Produkt nie zusammen mit Lösungs mitteln, Säuren oder
anderen aggressiven Stoffen lagern.
> Nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten durchführen, die in
der Doku mentation beschrieben sind. Dabei die vor gegebenen
Handlungs schritte einhalten. Nur Original-Ersatzteile von Testo
ver wenden.
> Verwenden Sie das Gerät nicht in verschmutzter Umgebung
(stark staubig, Öl, Fremdstoffe, flüchtige Chemikalien).
Umwelt schützen
> Defekte Akkus und leere Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
> Produkt nach Ende der Nutzungszeit an Testo senden. Wir
sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung.
Leistungsbeschreibung 5
Leistungsbeschreibung
Funktionen und Verwendung
Das testo 410-2 ist ein Strömungs- / Feuchte- / Temperatur-
Messgerät. Üblicher Verwendungszweck ist die Messung der
Luftgeschwindigkeit an Lüftungsauslässen. Ergänzt durch die
gleichzeitige Messung von Feuchte und Temperatur können die
Klimabedingungen analysiert werden.
Technische Daten
Messtechnische Daten
· Sensoren:
Kunststoff-Flügelrad,
Testo-Feuchtesensor,
NTC-Temperatur sensor
· Messgrößen:
m/s, km/h, fpm, mph, kts, Beaufort,
°C, °F, wind chill, %rH, wet bulb, td
· Messbereiche:
0.4...20 m/s, 80... 4000 fpm,
-10...50 °C, 14...122 °F, 0...100 %rH
· Auflösungen:
0.1 m/s, 1 fpm
0.1 °C, 0.1 °F, 0.1 %rH
· Genauigkeiten
(Nenntemperatur 25 °C, ±1 Digit):
±(0.2 m/s+2 % v. Mw.),
±(40 fpm+2 % v. Mw.),
±0.5 °C, ±0.9 °F,
±2.5 %rH (5...95 %rH)
Langzeitstabilität: ±1 %rF / Jahr
· Messrate:
0.5 s, Feuchte: 1s
Weitere Gerätedaten
· Schutzart: IP10
· Umgebungsbedingungen:
-10...50 °C, 14...122 °F
· Lager- / Transportbedingungen:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Temperaturkoeffizient:
typ (k=1) 0,06 %rF / K
· Spannungsversorgung:
2 x 1,5V Typ AAA
· Batteriestandzeit:
60 h (ohne Displaybeleuchtung)
· Abmessungen:
133x46x25mm (inkl. Schutzkappe)
· Gewicht: 110g (inkl. Batterien und
Schutzkappe)
Richtlinien, Normen und Prüfungen
· EG-Richtlinie: 2014/30EG
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
Produktbeschreibung6
Produktbeschreibung
À Schutzkappe: Parkposition
Á Flügelrad
 Feuchte-, Temperatur-Sensor
à Display
Ä Bedientasten
Å Batteriefach (Rückseite)
Erste Schritte
ã Batterien einlegen:
1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben.
2 Batterien (2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten!
3 Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben.
ã Grundeinstellungen vornehmen (Konfigurationsmodus):
Einstellbare Funktionen
· Temperatureinheit: °C, °F
· Feuchteeinheit: %, td (Taupunkt), WB (Feuchtkugel)
· Strömungseinheit: m/s, km/h, fpm, mph, kts, Beau
· Auto off-Funktion: OFF (aus), ON (an, Gerät schaltet 10min nach letzter Tasten-
betätigung automatisch aus)
1 Beim Einschalten des Geräts gedrückt halten, bis im
Display und erscheint (Konfigurationsmodus).
- Die einstellbare Funktion wird angezeigt. Die aktuelle
Einstellung blinkt.
2 ( ) mehrmals drücken, bis die gewünschte Einstellung
blinkt.
3 ( ) drücken, um die Eingabe zu bestätigen.
4 Schritte 2 und 3 für alle Funktionen wiederholen.
- Das Gerät wechselt in den Messmodus.
Produkt verwenden 7
Produkt verwenden
Zur Gewährleistung korrekter Messwerte:
· Gerät so ausrichten, dass es von der Rückseite angeströmt wird.
· Die Messung verfälschende Temperatur- / Feuchtequellen (z. B. Hände)
vom Sensor fernhalten.
ã Gerät einschalten:
> drücken.
- Der Messmodus wird geöffnet.
ã Displaybeleuchtung einschalten
3 Gerät ist eingeschaltet.
> drücken.
- Displaybeleuchtung erlischt automatisch 10s nach letzter
Tastenbetätigung.
ã Messgröße wechseln:
Die Messgröße in der oberen Displayzeile kann gewechselt
werden, die untere Displayzeile zeigt immer die Temperatur.
Einstellbare Messgrößen
· Strömung
· Feuchte
· Wind Chill Temperatur ( ): Gefühlte Temperatur (bei Temperaturen <10°C /
<50°F und Windgeschwindigkeiten >1,34m/s / >264 fpm)
> mehrmals drücken, bis gewünschte Messgröße
erscheint.
ã Displayansicht wechseln:
Einstellbare Ansichten
· Aktueller Messwert
· Hold: Messwerte werden gehalten
· Max: Maximalwerte seit letztem Einschalten bzw. seit letztem Zurücksetzen.
· Min: Minimalwerte seit letztem Einschalten bzw. seit letztem Zurücksetzen.
· Hold Avg: Zeitlicher Mittelwert, siehe unten
> mehrmals drücken, bis gewünschte Ansicht erscheint.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
Produkt verwenden8
ã Zeitliche Mittelwertbildung für Strömung:
1 mehrmals drücken, bis Hold und Avg im Display erschei-
nen. Es wird das letzte Ergebnis der Mittelwert bildung
angezeigt.
2 gedrückt halten bis - - - - erscheint. Durch Loslassen
von
wird die Mittelwertbildung automatisch gestartet, die
aktuellen Messwerte werden angezeigt.
3 Messung beenden: drücken. Der Mittelwert wird
angezeigt.
4 Für eine weitere Mittelwertbildung: gedrückt halten
5 Mittelwertbildung beenden: kurz drücken.
ã Max-/ Min-Werte zurücksetzen:
1 mehrmals drücken, bis gewünschte Ansicht erscheint.
2 gedrückt halten bis - - - - erscheint.
3 Schritte 1 und 2 für alle Werte wiederholen, die zurück-
gesetzt werden sollen.
ã Gerät ausschalten:
> gedrückt halten, bis das Display erlischt.
ã Gerät ausschalten:
> gedrückt halten, bis das Display erlischt.
Produkt instand halten 9
Produkt instand halten
â Batterien wechseln:
1 Batteriefach öffnen: Batteriedeckel nach unten schieben.
2 Verbrauchte Batterien entnehmen und neue Batterien
(2x 1,5V Typ AAA) einlegen. Polung beachten!
3 Batteriefach schließen: Batteriedeckel aufschieben.
â Gehäuse reinigen:
> Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch
(Seifen lauge) reinigen. Keine scharfen Reinigungs- oder
Lösungsmittel verwenden!
Tipps und Hilfe
Fragen und Antworten
Frage Mögliche Ursachen / Lösungen
Hi oder Lo · Messwerte außerhalb des Messbereichs (zu hoch, zu
niedrig): Zulässigen Messbereich einhalten.
·
Restkapazität <10min: Batterien wechseln.
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontakt-
daten siehe Internetseite www.testo.com/service-contact.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
Notizen10
Short manual testo 410-2 11
Short manual testo 410-2
À Protection cap: Park position
Á Impeller
 Humidity/temperature sensor
à Display
Ä Control keys
Å Battery compartment (on rear)
Basic settings
Instrument off >press and hold 2s > select with ( ),
confirm with ( ):
Unit of temperature: °C, °F > Unit of humidity: %, td (dew point) > WB (wet bulb) >
Unit of velocity: m/s, km/h, fpm, mph, kts, Beau > Auto off-Funktion: OFF, ON
Switching the instrument on
Press .
Switching the display light on (for 10s)
Instrument on > press .
Select display size
Instrument on > select with :
Velocity, humidity, wind chill temperature ( )
Select display mode
Instrument on > select with :
Current reading > Hold: Readings are held > Max: Maximum values > Min: Minimum
values > Hold Avg: Timed mean value calculation, see below
Timed mean value calculation for flow
Press several times, until Hold and Avg appear > Hold down
until - - - - appears > Releasing starts mean value calculation,
the current readings are displayed > End measurement:
press the mean value is displayed.
Switching the instrument off:
Instrument on >press and hold 2s.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
Safety and the enviroment12
Safety and the environment
About this document
> Please read this documentation through carefully and
familiarise yourself with the product before putting it to use.
Keep this document to hand so that you can refer to it when
necessary. Hand this documentation on to any subsequent
users of the product.
> Pay particular attention to information emphasised by the
following symbols:
Important.
Avoid personal injury/damage to equipment
> Only operate the measuring instrument properly, for its
intended purpose and within the parameters specified in the
technical data. Do not use force.
> Never store the product together with solvents, acids or other
aggressive substances.
> Only carry out the maintenance and repair work that is
described in the documentation. Follow the prescribed steps
when doing so. Use only OEM spare parts from Testo.
> Do not use the device in a polluted environment (heavily dusty,
oil, foreign matter, volatile chemicals).
Protecting the environment
> Take faulty rechargeable batteries as well as spent batteries to
the collection points provided for them.
> Send the product back to Testo at the end of its useful life. We
will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly
manner.
Specifications 13
Specifications
The testo 410-2 is a flow/humidity/temperature measuring
instrument. It is normally used to measure the air speed at
ventilation outlets. In addition to the simultaneous measurement
of humidity and temperature, climatic conditions can also be
analysed.
Technical data
Measurement data
· Sensors:
Plastic impeller,
Testo humidity sensor,
NTC temperature sensor
· Parameters:
m/s, km/h, fpm, mph, kts, Beaufort,
°C, °F, wind chill, %rH, wet bulb, td
· Measuring ranges:
0.4...20 m/s, 80... 4000 fpm
-10...50 °C, 14...122 °F, 0...100 %rH
· Resolutions:
0.1 m/s, 1 fpm
0.1 °C, 0.1 °F, 0.1 %rH
· Accuracies (Nominal temperatue 22 °C,
±1 Digit):
±(0.2 m/s +2 % of reading),
±(40 fpm +2 % of reading),
±0.5 °C, ±0.9 °F,
±2.5 %rH (5...95%rH)
Long-term stability: ±1 %rF / year
· Measuring rate:
0.5 s, humidity: 1s
Further instrument data
· Protection class: IP10
· Ambient conditions:
-10...50 °C, 14...122 °F
· Storage/transport conditions:
-40...70 °C, -40...158 °F
· Temperature coefficient:
type (k=1) 0.06 %rF / K
· Voltage supply:
2x 1.5 V type AAA
· Battery life:
60 h (without display light)
· Dimensions:
133x46x25mm / 5.2x1.8x1.0 in (inc.
protection cap)
· Weight: 110 g / 3.9 oz (inc. batteries
and protection cap)
Directives, standards and tests
· EC Directive: 2014/30/EC
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
Product description14
Product description
At a glance
À Protection cap: Park position
Á Impeller
 Humidity/temperature sensor
à Display
Ä Control keys
Å Battery compartment (on rear)
First steps
ã Inserting batteries:
1 To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2 Insert batteries (2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity!
3 To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
ã Basic settings (configuration mode):
Adjustable functions
· Unit of temperature: °C, °F
· Unit of humidity: %, td (dew point), WB (wet bulb)
· Unit of velocity: m/s, km/h, fpm, mph, kts, Beau
· Auto off function: OFF, ON (instrument switches off automatically if no key is
pressed for 10 minutes)
1 When switching the instrument on, press and hold until
and appear on the display (configuration mode).
- The adjustable function is displayed. The current setting
flashes.
2 Press ( ) several times until the desired setting flashes.
3 Press ( ) to confirm the input.
4 Repeat steps 2 and 3 for all functions.
- The instrument changes to measuring mode.
Using the product 15
Using the product
To ensure correct readings:
· Position instrument so that flow impacts at the rear.
· Keep temperature and humidity sources which may falsify the
measurement (e.g. hands) away from the sensor.
ã Switching the instrument on:
> Press .
- Measuring mode is opened.
ã Switching the display light on:
3 The instrument is switched on.
> Press .
- The display light goes out automatically if no key is
pressed for 10 seconds.
ã Changing the parameter:
The parameter in the top display line can be changed. The
bottom display line always shows the temperature.
Adjustable parameters
· Velocity
· Humidity
· Wind chill temperature ( ): perceived temperature (only deviates from
ambient temperature at temperatures <10°C / <50°F and wind speeds
>1.34m/s / >264 fpm)
> Press several times until the desired parameter appears.
ã Changing the display view:
Adjustable views
· Current reading
· Hold: Readings are held.
· Max: Maximum values since the instrument was last switched on or last reset.
· Min: Minimum values since the instrument was last switched on or last reset.
· Hold Avg: Timed mean value calculation, see below.
> Press several times until the desired view appears.
ã Timed mean value calculation for flow:
1 Press several times, until Hold and Avg appear in the
display. The last result of mean value calculation is
displayed.
2 Hold down until - - - - appears. Releasing starts
mean value calculation automatically, the current readings
are displayed.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
Using the product16
3 End measurement: press . The mean value is displayed.
4 For further mean value calculation: hold down .
5 End mean value calculation: press briefly.
ã Resetting Max/Min values:
1 Press several times until the desired view appears.
2 Press and hold until - - - - appears.
3 Repeat steps 1 and 2 for all values that are to be reset.
ã Switching the instrument off:
> Press and hold until the display goes out.
Maintaining the product 17
Maintaining the product
â Changing batteries:
1 To open the battery compartment, push the battery cover
down.
2 Remove used batteries and insert new batteries
(2x 1.5 V type AAA). Observe the polarity!
3 To close the battery compartment, push the battery cover
back on.
â Cleaning the housing:
> Clean the housing with a moist cloth (soap suds) if it is dirty.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents!
Tips and assistance
Questions and answers
Question Possible causes/solutions
Hi or Lo · Readings outside the measuring range (too high, too
low): Keep to the permitted measuring range.
·
Residual capacity <10 min: Change batteries.
If we could not answer your question, please contact your dealer
or Testo Customer Service. For contact details, please visit www.
testo.com/service-contact.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
Notes18
Instructions succinctes testo 410-2 19
Instructions succinctes testo 410-2
À Capot de protection : position de
rangement
Á Hélice
 Capteur de température/
d’humidité
à Affichage
Ä Touches de fonction
Å Compartiment pile (au dos)
Paramétrage
L’appareil est éteint > Maintenez la touche enfoncée pendant
2 s > Sélectionnez avec ( ), confirmez avec ( ) :
Unité de température : °C, °F > Unité d’humidité : %, td (point de rosée), WB (bulbe
humide) > Unité de débit : m/s, km/h, fpm, mph, kts, Beau > Fonction Auto Off : OFF,
ON
Allumer l’appareil
Appuyez brièvement sur .
Allumer l’éclairage de l’écran (pendant 10 s)
L’appareil est allumé > Appuyez sur .
Sélectionner la valeur affichée
L’appareil est allumé > Sélectionnez avec :
Débit, humidité, Wind Chill ( )
Sélectionner le mode d’affichage
L’appareil est allumé > Sélectionnez avec :
Valeur actuelle > Hold : les valeurs sont conservées > Max : valeurs maximales >
Min : valeurs minimales > Hold Avg : moyenne temporelle, voir ci-dessous.
Détermination de la moyenne temporelle du débit
Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que Hold et Avg s’affichent
> Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que - - - - s’affiche
> Relâchez la touche : la détermination de la moyenne
démarre, les moyennes actuelles sont affichées > Pour terminer la
mesure: appuyez sur . La moyenne est affichée.
Éteindre l‘appareil
L’appareil est allumé > Maintenez la touche enfoncée pendant 2 s.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
Sécurité et environnement20
Sécurité et environnement
Concernant ce document
> Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document
et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de
l‘utiliser. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir y
recourir en cas de besoin. Remettez cette documentation aux
utilisateurs ultérieurs de ce produit.
> Veuillez tenir compte en particulier des informations mises en
évidence par les symboles suivants :
Remarque importante.
Éviter les dommages corporels / matériels
> Utilisez toujours le produit conformément à l‘usage prévu et
dans les limites des caractéristiques techniques. Ne faites pas
usage de la force.
> Ne stockez jamais le produit conjointement avec des solvants,
des acides ou d‘autres substances agressives.
> N‘effectuez que les travaux de maintenance et d‘entretien
décrits dans la documentation. Respectez les étapes
indiquées. Utilisez seulement des pièces de rechange d‘origine
Testo.
> N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement pollué
(poussiéreux, huile, corps étrangers, produits chimiques
volatils).
Protéger l‘environnement
> Déposez les accus défectueux/les piles vides aux endroits
prévus à cet effet (points de collecte).
> Renvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée
d‘utilisation. Nous assurons une élimination respectueuse de
l‘environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Testo 410-2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente