Oregon Scientific WMR86NSX Manuale utente

Tipo
Manuale utente
1
IT
Color Stazione meteo professionale
Modello: WMR86NSX
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Introduzione .............................................................. 1
Contenuto della confezione ..................................... 1
Unità principale ................................................... 1
Anemometro ........................................................ 1
Termoigrometro ................................................... 2
Pluviometro ......................................................... 2
Accessori e sensori .................................................. 2
Panoramica ............................................................... 2
Vista anteriore ..................................................... 2
Vista posteriore ................................................... 2
Display LCD ........................................................ 3
Anemometro ....................................................... 4
Pluviometro ......................................................... 4
Sensore termoigrometro ..................................... 4
Operazioni preliminari .............................................. 4
Installazione dell’anemometro ............................ 4
Installazione del sensore termoigrometro ........... 4
Installazione del pluviometro ............................... 4
Installazione dell’ unita’ principale ....................... 5
Connetti l’adattatore CA ...................................... 5
Verica del collegamento ........................................ 5
Anemometro ....................................................... 5
Sensore termoigrometro .................................... 6
Pluviometro ......................................................... 6
Montaggio / collocazione dei sensori ..................... 6
Anemometro ....................................................... 6
Sensore termoigrometro .................................... 6
Pluviometro ......................................................... 6
Ricezione dell’ora ..................................................... 7
Orologio e calendario ............................................... 7
Fasi lunari .................................................................. 8
Funzione di alternanza automatica
Delle informazioni visualizzate ................................ 8
Previsioni meteorologiche ....................................... 8
Temperatura e umidità ............................................. 8
Tendenza di temperatura e umidità ..................... 8
Indice di raffreddamento / Direzione
/ Velocità del vento ................................................... 9
Indice UV / Barometro / Precipitazioni .................... 9
Indice UV ........................................................... 10
Barometro ......................................................... 10
Precipitazioni ..................................................... 10
Retroilluminazione ................................................. 10
Funzione Reset ....................................................... 10
Speciche tecniche ................................................ 10
Precauzioni ............................................................. 11
Informazioni su Oregon Scientic ........................ 12
Dichiarazione di conformita’ UE ............................ 12
Informazione Agli Utenti ........................................ 12
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la Stazione meteo professionale
(WMR86NSX) di Oregon Scientic
TM
.
L’unità principale è compatibile con sensori addizionali
opzionali.
I sensori con questo logo sono compatibili con
questa unità.
NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di
mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze
che è necessario conoscere.
NOTA Si prega di visitare il sito
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.
php per scaricare una versione elettronica del manuale.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
ANEMOMETRO
1 sensore di
direzione del vento (1
segnavento sopra e 1
anemometro sotto)
1 connettore
per il sensore
2 batterie UM-3
/ AA da 1,5V
4 viti di
tipo A
1 bulloni
rotondi a U
1 unità principale
3 batterie AA
UM-3 da 1,5 V
1x Adattatore
CA/CC di
alimentazione
2
IT
TERMOIGROMETRO
PLUVIOMETRO
ACCESSORI E SENSORI
Questo prodotto può funzionare con un numero massimo
di 3 sensori contemporaneamente per rilevare la
temperatura esterna, l’umidità relativa e i dati sui raggi UV
(con sensore remoto opzionale) in diverse posizioni.
È possibile acquistare separatamente sensori remoti
senza li aggiuntivi come quelli sottoelencati. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.*
Pannello solare STC800 collegabile all’anemometro
e al termoigrometro
Termoigrometro THGR221 (3 canali)
Sensore raggi UV UVN800
* Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i
paesi.
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
3
1
2
4
5
1. MODE: consente di passare alle diverse modalità
di visualizzazione / impostazioni, di impostare l'ora
e l’altitudine e di attivare la ricerca automatica dei
canali
2. MAX/MIN: consente di accedere alle rilevazioni
memorizzate delle massime / minime e di
cancellarle
3. SELECT: consente di spostarsi tra le diverse aree
4. LIGHT: consente di attivare la retroilluminazione
5. / : consente di aumentare / diminuire i valori
dell’impostazione selezionata e di alternare i canali
interno ed esterno
VISTA POSTERIORE
1
2
4
3
5
6
1. RESET: ripristina i valori predeniti dell’unità
2. UNIT: consente di selezionare l’unità di misura
3. SEARCH: cerca i sensori o il segnale per l’orologio
radiocontrollato
4. Selettore EU / UK: consente di selezionare il segnale
di radiocontrollo di interesse
5. Vano batterie
6. Ingresso per l’alimentatore
2 batterie AAA
UM-4 da 1,5V
1 sensore di
temperatura e umidità
2 batterie UM-
3 / AA
4 viti di
tipo B
1 raccoglitore di
acqua piovana
6 ranelle
3
IT
DISPLAY LCD
B
1
2
A
B
C
D
E
1. : batterie dell’unità principale in esaurimento
2. Previsioni meteorologiche
A. Area temperatura / indice di calore
B. Area umidità / punto di rugiada
C. Area velocità del vento / direzione del vento / indice
di raffreddamento
D. Area indice UVI / barometro / precipitazioni
E. Area orologio / calendario / fasi lunari
A Area temperatura / indice di calore
1
3
2
5
6
7
4
1. Vengono visualizzate la temperatura e l’umidità interna
/ esterna del canale visualizzato
2. Batteria del sensore esterno in esaurimento
3. Icona dell’area selezionata
4. Indica che è visualizzata la temperatura MAX / MIN
5. Tendenza della temperatura
6. Rilevazione della temperatura (°C / °F)
7. Indice di calore
B Area umidità / punto di rugiada
1
2
5
3
4
1. Indica che sono visualizzati il livello del punto di
rugiada e la temperatura
2. Indica che sono visualizzati l’umidità MAX / MIN e il
livello del punto di rugiada
3. Tendenza dell’umidità
4. Rilevazione dell’umidità
5. Icona dell’area selezionata
C Area velocità del vento / direzione del vento /
indice di raffreddamento
3
1
2
5
6
4
8
7
1. Visualizzazione memoria velocità MAX del vento
2. Lettura di velocità del vento (m/s, nodi, kph or mph)
3. Visualizzazione di batteria scarica del sensore vento
esterno
4. Indicatore di velocità del vento (AVG/GUST)
5. Indicatore del livello di velocità del vento
6. Descrizione del livello di velocità del vento
7. Visualizzazione del vento freddo minimo
8. Indicatore di direzione dl vento
D Area indice UVI / barometro / precipitazioni
1
2
3
5
4
7
8
6
1. Barometro/UVI/Indicatore di lettura di piovosità
2. UVI esterno/Visualizzazione di batteria scarica del
sensore pioggia
3. ACCUM/PAST 24 HRS – visualizza i dati storici delle
24 ore passate relativi alla pioggia accumulata
4. Barometro/UVI/letture di piovosità
5. Indicatore del livello UVI
6. Pressione barometrica/UVI/Visualizzazione delle
unità di piovosità
7. Visualizzazione MAX barometro/UVI/pioggia
8. Pressione barometrica/UVI/Visualizzazione del
graco della cronologia di piovosità
E Area orologio / calendario / fase lunare
1
2
3
4
5
1. : indicatore della ricezione del segnale orario
2. Visualizzazione della memoria temporale
3. Fuso orario
4. Fase lunare
5. Ora / data / calendario
4
IT
ANEMOMETRO
1. Direzione del vento
2. Involucro del segnavento
3. Anemometro
4. Ingresso alimentazione solare
PLUVIOMETRO
Base e imbuto:
1. Pluviometro
2. Vano batterie
3. Pulsante RESET
1. Imbuto
2. Indicatore
SENSORE TERMOIGROMETRO
1. Display LCD: indica il numero del canale, le
rilevazioni di temperatura ed umidità
2. TEST: Cerca i Unità meteo
3. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura della
temperatura
4. Levetta CHANNEL per la assegnazione del canale
5. Vano batterie
OPERAZIONI PRELIMINARI
NOTA Inserire le batterie nei sensori remoti, dopo
averle inserite nella stazione base, rispettando le
polarità (+/-).
NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso
prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature
inferiori allo 0.
INSTALLAZIONE DELL’ANEMOMETRO
L’anemometro rileva la velocità e la direzione del
vento.
Il sensore funziona a batterie. Esso è in grado di
trasmettere dati all’unità principale senza l’utilizzo di li,
entro un campo d’azione di circa 100 metri.
Inserimento delle batterie:
1
2
1. Svitare con cura l’anemometro dal sensore del vento.
2. Inserire le batterie rispettando le polarità (+/-) e
riposizionare l’anemometro. Premere RESET dopo
ogni sostituzione di batteria.
INSTALLAZIONE DEL SENSORE
TERMOIGROMETRO
L’unità principale è in grado di ricevere dati da un numero
massimo di 3 sensori remoti, posizionati su tre diversi
canali. La selezione del canale sul sensore remoto deve
essere effettuata tramite l’apposito selettore posto nel
vano batterie.
Impostazione del sensore remoto:
1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
2. Utilizzare il commutatore di canale per selezionare
un canale (1, 2, 3). Vericare di utilizzare un canale
diverso per ciascun sensore.
3. Inserire le batterie facendo corrispondere i poli (+/-).
4. Premere TEST dopo ogni sostituzione di batteria.
5. Chiudere il coperchio della batteria.
RESET: Reinstallare le batterie e premere TEST.
INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO
Il pluviometro effettua rilevazioni sul livello delle
precipitazioni. Il sensore è in grado di trasmettere in
maniera remota i dati all’unità principale.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
5
IT
Installazione del pluviometro:
1. Togliere le viti e far scorrere la copertura verso
l’alto.
2. Inserire le batterie (2 di tipo UM-3 / AA), rispettando le
polarità (+/-). Premere RESET dopo ogni sostituzione
di batteria.
3. Rimuovere il nastro adesivo che blocca l’imbuto.
INSTALLAZIONE DELL’ UNITA’ PRINCIPALE
NOTA Inserire le batterie nei sensori remoti, dopo
averle inserite nell’unità principale, rispettando le polarità
(+ e -).
1. Far scorrere la copertura del vano batterie no ad
aprirlo.
2. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+ / -).
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
4. Chiudere il coperchio del vano batterie.
NOTE Non utilizzare batterie ricaricabili. Con questo
prodotto si consiglia di utilizzare batterie alcaline per
prestazioni prolungate.
NOTE Non esporre le batterie ad eccessive fonti di
calore, quali sole o fuoco.
L’icona dell’indicatore della batteria può apparire
nelle seguenti aree:
AREA SIGNIFICATO
Area previsioni
meteorologiche
La batteria della stazione è in
esaurimento.
Area temperatura
ed umidità
Il canale visualizzato indica il
sensore esterno la cui batteria è in
esaurimento.
Area velocità del
vento / direzione
del vento / Indice
di raffreddamento
La batteria dell’anemometro è in
esaurimento.
Area indice UV
/ barometro /
precipitazioni
La batteria del sensore UV / del
pluviometro è in esaurimento.
CONNETTI L’ADATTATORE AC
Connettere il jack dell’alimentatore alla stazione base,
quindi collegare l’adattatore CA/CC a una presa CA
standard.
NOTA
Le batterie sono solo per l’uso di back-up. Collegare,
per cui, sempre l’apparecchio alla presa
della rete elettrica tramite l’adattatore AC/DC.
Assicurarsi che l’adattatore non sia ostruito e sia
facilmente accessibile all’unità.
esposti ad acqua. Nessun oggetto riempito di liquido,
come vasi, deve essere posto sulla stazione base e
l’adattatore.
Per disconnettere completamente
l’alimentazione,scollegare l’adattatore dalla presa
di corrente.
VERIFICA DEL COLLEGAMENTO
Prima di procedere all’installazione esterna dei sensori,
vericare la comunicazione con la stazione base.
ANEMOMETRO
Premere SELECT nché l’icona dell’area selezionata
non si trova nella zona di visualizzazione al centro
del display.
Velocità del vento: Ruotare delicatamente la ruota a
coppette e confermare la rilevazione numerica sulla
stazione base, ad es. .
6
IT
Indicatore della direzione del vento. Cambiare la
direzione dell'indicazione del vento e vericare che
l'icona si sposti nella stessa direzione .
SENSORE TERMOIGROMETRO
B
1. Premere SELECT nché l’icona dell’area selezionata
non si trova nella zona di visualizzazione nella parte
superiore del display.
2. Premere / per selezionare il canale 1 e
vericare la rilevazione numerica.
PLUVIOMETRO
1. Premere SELECT nché l’icona dell’area selezionata
non si trova nella zona di visualizzazione nella parte
inferiore del display.
2. Premere MODE nché non viene visualizzata l’icona
.
3. Inclinare l’imbuto raccoglitore del pluviometro diverse
volte e verificare la rilevazione numerica sulla
stazione base.
SUGGERIMENTO Se non viene visualizzata nessuna
lettura relativa a un sensore, tenere premuto SEARCH
sulla stazione base per avviare la ricerca di un sensore
senza li.
MONTAGGIO / COLLOCAZIONE DEI SENSORI
ANEMOMETRO
NOTA Il sensore deve inoltre essere collocato in uno
spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni.
a
b
Fissare il connettore del sensore nel punto desiderato:
a. Allineare la parte posteriore del connettore del
sensore con un palo preesistente. Fissare inserendo
le estremità del bullone a U nei fori sul connettore del
sensore e assicurandolo con ranelle e bulloni.
OPPURE
b. Inserire 4 viti di tipo A nei fori del connettore del
sensore. Fissare saldamente in posizione, ad es. su
un recinto.
Far scorrere il segnavento
sull’estremità più piccola del
connettore del sensore.
IMPORTANTE Vericare che l’anemometro sia orientato
verso il nord per ottenere rilevazioni precise.
SENSORE TERMOIGROMETRO
150cm(5ft)
SUGGERIMENTO La collocazione ideale del sensore
è un luogo all’esterno dell’abitazione ad un’altezza non
inferiore a 1½ metri, dove possa essere protetto da
luce solare diretta o umidità per garantire una maggior
attendibilità delle rilevazioni.
O
Collocare il sensore nella posizione desiderata mediante
il foro per ssaggio a parete o con il supporto da tavolo.
PLUVIOMETRO
L’unità principale e il pluviometro devono essere
posizionati entro un campo effettivo di circa 100 metri in
uno spazio aperto.
Il pluviometro deve essere montato in posizione
orizzontale, a circa 1 metro dal terreno, in uno spazio
aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni, così da
consentire alla pioggia di cadere in modo naturale,
garantendo una rilevazione precisa.
7
IT
Verica dell’orizzontalità:
Versare delle gocce d’acqua sulla croce presente sulla
base dell’imbuto per vericarne l’orizzontalità.
1
23
4
Se il pluviometro è orizzontale, l’acqua si depositerà al
centro della croce.
Se l’acqua rimane sui punti da 1 a 4, il pluviometro non
è orizzontale.
Se necessario, regolare il livello agendo sulle viti poste
sui piedini di appoggio, come mostrato nella illustrazione.
NOTA Per ottenere i migliori risultati, vericare che la
base sia orizzontale per consentire il massimo scolo della
pioggia raccolta.
SUGGERIMENTO Premere il pulsante RESET sulla
stazione di base per cancellare tutti i dati di verica.
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio-calendario quando
si trova nel raggio di un segnale di radiocontrollo:
EU: segnale DCF-77: entro 1500km da Francoforte,
Germania.
UK: segnale MSF-60: entro 1500km da Anthorn,
Inghilterra.
Stati Uniti: Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort
Collins, Colorado.
Spostare la levetta EU / UK sull’impostazione corretta
in base alla propria posizione. Premere RESET ad ogni
modica dell’impostazione selezionata.
Quando è in corso la ricerca di un segnale, l’icona della
ricezione lampeggia. Se il segnale è debole, possono
occorrere no a 24 ore per riceverne uno valido.
L’icona indica lo stato della ricezione del segnale
dell’orologio.
ICONA SIGNIFICATO
L’ora è sincronizzata.
La ricezione del segnale è forte
L’ora non è sincronizzata.
La ricezione del segnale è debole
Per attivare (e forzare la ricerca di segnale) /
disattivare la ricezione radio (sincronizzazione
dell’orologio):
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio /
calendario / fasi lunari. L’icona lampeggerà accanto
all’area.
2. Tenere premuto SEARCH.
L’icona appare quando è attiva la funzione di ricezione
del segnale di radiocontrollo.
NOTA Per una migliore ricezione, il prodotto deve essere
collocato su una supercie piana e non metallica, vicino
a una nestra, lontano da elettrodomestici, e non deve
essere spostata quando è in corso la ricerca di segnale.
OROLOGIO E CALENDARIO
Per impostare l’orologio manualmente:
(È necessario impostare l’orologio e il calendario solo se
è stata disattivata la ricezione radio dell’ora)
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Tenere premuto MODE per modicare le impostazioni
dell’orologio. Il valore da impostare lampeggerà.
3. Premere / per aumentare / diminuire il valore
dell’impostazione.
4. Premere MODE per confermare.
5. Ripetere le fasi da 3 a 4 per impostare differenza di
fuso orario (+ / -23 ore), formato dell’ora 12 / 24 ore,
ora, minuto, anno, formato data / mese, mese, data
e lingua del giorno della settimana.
NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione del fuso
orario, verrà visualizzata la propria ora locale più un’ora.
Se ci si trova negli Stati Uniti impostare l’orologio come
segue:
la zona del Pacico la zona delle montagne
la zona Centrale la zona Orientale
NOTA Il giorno della settimana è disponibile in inglese
(E), tedesco (D), francese (F), italiano (I), spagnolo (S)
e russo (R).
Per modicare la visualizzazione dell’orologio:
1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Premere MODE per scorrere tra le opzioni:
Orologio con secondi
Orologio con giorno della settimana
Calendario
8
IT
FASI LUNARI
Perché questa funzione sia attiva, deve essere impostato
il calendario (v. il paragrafo Orologio e calendario).
Luna nuova Luna piena
Falce di luna
crescente
Luna calante
Primo quarto Ultimo quarto
Luna crescente
Falce di luna
calante
FUNZIONE DI ALTERNANZA AUTOMATICA
DELLE INFORMAZIONI VISUALIZZATE
Per attivare la funzione di alternanza automatica
delle informazioni visualizzate relative a temperatura
e umidità esterna:
1. Premere SELECT per passare all’Area Temperatura
e umidità. L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Tenere premuto MODE per attivare la funzione
automatica. I dati interni ed esterni si alterneranno
automaticamente sul display.
3. Premere un tasto qualsiasi ad eccezione del tasto
LIGHT per interrompere la ricerca automatica.
NOTA Il canale 1 viene usato per il sensore di
temperatura e umidità esterne. I sensori aggiuntivi di
temperatura e umidità possono utilizzare altri canali.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
La visualizzazione delle previsioni del tempo sulla parte
superiore del display si riferisce alle successive 12-24
ore, entro un raggio di 30-50 km (19-31 miglia).
Area previsioni meteorologiche
ICONA DESCRIZIONE
Sereno
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
Neve
TEMPERATURA E UMIDITÀ
La stazione meteorologica indica le rilevazioni interne
ed esterne di:
1. Temperatura / umidità relativa (corrente / massima /
minima)
2. Linea della tendenza
3. Livello del punto di rugiada/Indice di calore
La stazione può collegarsi ad un numero massimo di 3
sensori remoti.
NOTA Il canale 1 è dedicato alla temperatura e
all’umidità esterna.
indica a quale sensore remoto appartengono i dati
visualizzati.
L’icona appare quando vengono visualizzati i dati
interni.
La memoria temporale registra data e ora al momento
dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni di
temperatura e umidità.
Per selezionare l’unità di misura della temperatura:
Premere UNIT per selezionare °C / °F.
NOTA L’unità di tutte le visualizzazioni della temperatura
verrà modicata simultaneamente.
Visualizzazione delle rilevazioni della temperatura
(temperatura corrente / minima / massima)
1. Premere SELECT per passare all’Area temperatura.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Premere / per selezionare il canale.
3. Premere ripetutamente MODE per passare dalla
visualizzazione della temperatura all’indice di calore
e viceversa.
4. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
corrente / MAX / MIN.
Visualizzazione delle rilevazioni dell’umidità (umidità,
punto di rugiada):
1. Premere SELECT per passare all’Area umidità.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Premere / per selezionare il canale.
3. Premere ripetutamente MODE per alternare le
visualizzazioni di umidità e punto di rugiada.
4. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
corrente / MAX / MIN.
Il riferimento temporale viene visualizzato conformemente
nell’Area orologio.
Per cancellare i dati memorizzati e il riferimento
temporale di temperatura, umidità e punto di rugiada:
Nell’Area temperatura o umidità, tenere premuto MAX /
MIN per cancellare le rilevazioni.
NOTA L’indice di calore fornisce un indicazione sul
calore avvertito in base alla temperature dell’aria e
relative umidità.
NOTA Il punto di rugiada indica a che temperatura si
forma la condensa.
9
IT
TENDENZA DI TEMPERATURA E UMIDITÀ
Le linee di tendenza vengono visualizzate accanto alle
rilevazioni di temperatura e umidità. La tendenza viene
indicata come segue:
IN AUMENTO STABILE IN DIMINUZIONE
INDICE DI RAFFREDDAMENTO / DIREZIONE
/ VELOCITÀ DEL VENTO
L’unità principale fornisce
informazioni sulla velocità
e sulla direzione del vento.
Per leggere la direzione del
vento, trovare il punto della
bussola indicato da.
La memoria temporale registra la data e l’ora al momento
dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni relative alla
velocità del vento.
Per selezionare l’unità di misura della velocità del
vento:
Premere UNIT per alternare:
Metri al secondo (m / s)
Kilometri orari (kph)
Miglia orarie (mph)
Nodi (knots)
L’intensità del vento viene visualizzata mediante una
serie di icone:
ICONA INTENSITÀ DESCRIZIONE
N/A <2 mph (<4km/h)
Leggera 2-8 mph (3~13 km/h)
Moderata 9-25 mph (~14-41 km/h)
Forte 26-54 mph (~42-87 km/h)
Tempesta >55 mph (>88 km/h)
Visualizzazione della velocità massima del vento e
dell’indice di raffreddamento minimo:
1. Premere SELECT per passare all’Area velocità del
vento / direzione del vento e indice di raffreddamento.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
di velocità del vento corrente / MAX e di indice di
raffreddamento corrente / MIN.
Il riferimento temporale viene visualizzato conformemente
nell’Area orologio.
Cancellazione delle rilevazioni dell’indice di
raffreddamento minimo e della velocità massima
del vento:
1. Premere SELECT per passare all’Area velocità del
vento / direzione del vento e indice di raffreddamento.
L’icona lampeggerà accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MAX / MIN nché non viene
visualizzato l’indice di raffreddamento minimo o la
velocità del vento massima.
3. Tenere premuto MAX / MIN per cancellare le rilevazioni.
NOTA L’indice di raffreddamento è basato sulla
combinazione degli effetti di temperatura e velocità del
vento. L’indice di raffreddamento visualizzato è calcolato
unicamente in base ai sensori del Canale 1.
INDICE UV / BAROMETRO / PRECIPITAZIONI
La stazione meteorologica funziona con un sensore di
raggi UV (opzionale) e con un pluviometro. La stazione è
in grado di memorizzare e visualizzare i dati storici delle
ultime 10 ore relativamente all’indice UV, e delle ultime
24 ore relativamente alle rilevazioni delle precipitazioni
e della pressione barometrica.
UVI BAROMETRO PRECIPITAZIONI
Il grafico a barre indica i dati attuali e storici delle
rilevazioni relative a indice UV, pressione barometrica
e precipitazioni.
NOTA Il numero indicato sull’asse orizzontale (Hr)
indica quanto tempo prima è stata effettuata ciascuna
misurazione (es. 3 ore fa, 6 ore fa, etc.). La barra
rappresenta la misurazione rilevata in quello specico
lasso di tempo di 1 ora. Ad es., se ora sono le 22:30,
la barra che compare direttamente sopra -1 indica la
rilevazione registrata dalle 21 alle 22 e -6 indica la
rilevazione registrata prima, tra le 16 e le 17.
Per visualizzare le rilevazioni UV / barometro /
precipitazioni:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere MODE per alternare le rilevazioni dell’indice
UV, del barometro e delle precipitazioni. Apparirà
l’icona corrispondente:
BAROMETRO UVI PRECIPITAZIONI
Per selezionare l’unità di misura per le rilevazioni del
barometro e delle precipitazioni:
Nell’Area UV / barometro / precipitazioni, premere UNIT
per alternare:
10
IT
per il barometro: millimetri di mercurio (mmHg), pollici
di mercurio (inHg), millibar per ettopascal (mb).
per le precipitazioni: millimetri (mm), pollici (in)
registrati in quell’ora.
NOTA Lo scopo del graco a barre è unicamente quello
di fornire un rapido confronto tra le rilevazioni delle
precedenti 24 ore; l’asse verticale non può passare da
pollici a mm. Pertanto, la modica dell’unità di misura non
avrà alcun effetto sulla visualizzazione del graco a barre.
INDICE UV
I livelli dell’indice UV sono i seguenti:
INDICE UV LIVELLO DI RISCHIO ICONA
0-2 Basso
3-5 Moderato
8-10 Molto alto
11 e oltre Estremamente alto
Visualizzazione della rilevazione UV massima:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
visualizzazione UV.
3. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
indice UV corrente / MAX.
La marca temporale viene visualizzata conformemente
nell’Area orologio.
Cancellazione della rilevazione massima UV:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
visualizzazione UV.
3. Tenere premuto MAX / MIN per cancellare le
rilevazioni.
BAROMETRO
Per impostare la compensazione del livello di
altitudine per le rilevazioni barometriche:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
visualizzazione della pressione.
3. Tenere premuto MODE per entrare nelle impostazioni
dell’altitudine.
4. Premere / per aumentare / diminuire il valore
dell’impostazione.
5. Premere MODE per confermare l’impostazione.
PRECIPITAZIONI
Visualizzazione delle rilevazioni registrate delle
precipitazioni correnti o delle ultime 24 ore:
1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
barometro / precipitazioni. L’icona lampeggerà
accanto all’area.
2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
visualizzazione delle precipitazioni.
3. Premere ripetutamente MAX / MIN per alternare tra
le precipitazioni correnti o delle ultime 24 ore passate
o le letture di piovosità accumulate.
RETROILLUMINAZIONE
Premere LIGHT per attivare la retroilluminazione per
5 secondi.
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni
predenite dell’unità.
SPECIFICHE TECNICHE
UNITÀ PRINCIPALE
Dimensioni
(L x P x H)
94 x 51 x 182.5 mm
Peso 241g senza batteria
Alimentazione 3 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
Adattatore CA/CC
Ingresso: 120 V, 60 Hz 50 mA
Uscita: CC 5V, 100 mA
BAROMETRO
Unità barometrica mb, inHg e mmHg
Campo di
misurazione
700 – 1050mb/hPa
Precisione +/- 10 mb/hPa
Impostazione
altitudine
Livello del mare
Impostazione dell’utente per
compensazione
Visualizzazione
informazioni
meteorologiche
Sereno, parzialmente nuvoloso,
nuvoloso, piovosa e neve
Memoria Dati storici e graco a barre
delle ultime 24 ore
TEMPERATURA INTERNA
Unità di misura
temperatura
°C / °F
Campo visualizzato -5°C a 50°C
Campo di
misurazione
0°C a 50°C
Precisione da 0°C a 40°C: +/- 1°C
da 40°C a 50°C: +/- 2°C
Memoria Temperatura attuale, minima e
massima
Punto di rugiada con min e
max
11
IT
UMIDITÀ RELATIVA INTERNA
Campo di operatività da 25% a 95%
Precisione 25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 95%: +/- 7%
Memoria Attuale, min. e max.
OROLOGIO RADIOCONTROLLATO
Sincronizzazione Automatica o disattivata
Visualizzazione ora HH:MM:SS
Formato ora 12h AM/PM oppure 24h
Calendario GG/MM o MM/GG
Giorno della
settimana in 6
lingue
(E, D, F, I, S, R)
ANEMOMETRO
Dimensioni
(L x P x H)
178 x 76 x 214 mm
Peso 100 g senza batteria
Unità di misura della
velocità del vento
m/s, kph, mph, knots (nodi)
Precisione della
velocità
2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)
Indicazione della
direzione
16 posizioni
Trasmissione del
segnale di velocità
del vento
Ogni 56 secondi circa
Memoria Velocità max del vento
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
SENSORE TERMOIGROMETRO
Dimensioni
(L x P x H)
95 x 60 x 27 mm
Peso 50 g senza batteria
Campo di
misurazione
dell’umidità
25% - 95%
Precisione dell’
umidità
25% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 95%: +/- 7%
Unità di misura
temperatura
°C / °F
Campo di
misurazione
temp. esterna
da -30°C a 60°C
Precisione della
temperatura
-30°C a 0°C (-22°F a 32°F):
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C a 40°C (32°F a 104°F):
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C a 60°C (104°F a 140°F):
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
Frequenza RF 433MHz
Trasmissione Fino a 100 metri in campo
aperto
Num. canali 3
Batterie 2 di tipo UM-4 (AAA) da 1,5V
PLUVIOMETRO REMOTO
Dimensioni
(L x P x H)
114 x 114 x 145 mm
Peso 241 g senza batteria
Unità di misura delle
precipitazioni
mm e in
Campo di
trasmissione
da 0 mm a 9999 mm
Precisione < 15 mm: +/- 1 mm
da 15 mm a 9999 mm: +/- 10%
Memoria Ultime 24 ore ogni ora
dall’ultimo azzeramento della
memoria
Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
giornali, tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
un panno morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare
la raccolta differenziata.
Oregon Scientic declina ogni responsabilità per eventuali
danni alle niture causati dal posizionamento del prodotto
su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite
dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire le batterie vecchie come riuto non
differenziato. È necessario che questo riuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
prima del primo utilizzo.
NOTA Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente sono soggette a modiche
senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.Si prega di visitare il sito
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php
per scaricare una versione elettronica del manuale.
12
IT
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti al seguente collegamento:
https://www.nital.it/contatti/index.php
.
Oregon Scientic Global Distribution Limited si riserva
il diritto di interpretare e denire eventuali contenuti,
termini e disposizioni contenuti in questo manuale per
l’utente e di modicarli, a sua esclusiva discrezione, in
qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in
cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese
e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Con la presente il fabbricante, Oregon Scientific
Global Distribution Limited, dichiara che questo tipo di
apparecchiatura Color Stazione meteo professionale
(Modello: WMR86NSX) è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo internet:
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 “Attuazione della Direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)” ed ai sensi
dell’art.22 del Decreto Legislativo 188 del 20
novembre 2008 “Attuazione della direttiva 2013/56/
EU concernente pile, accumulatori e relativi riuti “.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti per permetterne
un adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come
riuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento
alle speciche indicazioni riportate nel manuale d’uso.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e la pila giunta a ne vita agli idonei
centri comunali di raccoltadifferenziata dei riuti elettrici
ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore
secondo le seguenti modalità:
sia pile portatili sia apparecchiature di piccole
dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non
superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza
obbligo di acquisto presso i negozi con una supercie di
vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori,
tale modalità è facoltativa.
per apparecchiature con dimensioni superiori a 25
cm, è prevista la consegna in tutti i punti di vendita in
modalità 1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore
potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi
sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed
accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Oregon Scientific WMR86NSX Manuale utente

Tipo
Manuale utente