Baxi UBPU 50 E Heat Pump Tanks Manuale utente

Tipo
Manuale utente
UBPU 50 E
it
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
en
INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
de
WARTUNGS-UND MONTAGEHANDBUCH
fr
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
2
3
TIPO DI ATTACCO / CONNECTOR
TYPE / ANSCHLUßTYP / TYPE DE
CONNEXION
MODELLO / MODEL / MODELL /MODÉLE
UBPU 50 E
1
Sfiato / Air evacuation / Entlüftung /
Purgeur
1” 1/4
2
Mandata caldaia / Boiler inlet / Kessel
Vorlauf / Départ chaudière
1”1/4
3
Mandata riscaldamento / Heating inlet /
Heizung Vorlauf / Départ chauffage
1”1/4
4
Ritorno caldaia-risc. / Boiler-heating
outlet / Kessel-Heiz. RL / Retour
chaudière- chauffage
1”1/4
5
Resistenza elettrica / Electric heater /
Elektro -Heizstab / Résistance électrique
1”1/2
6
Termometro / Thermometer /
Thermometer / Thermomètre
1/2"
7
Sonda / Feeler / Fühler / Sonde
1/2"
8
Scarico / Drain / Entleerung / Vidange
1/2"
Modello / Model / Modell / Modèle
UBPU 50 E
Isolamento / Insulation / Starre / Isolation
PU rigido / Rigid PU /
PU-Isolierung / PU rigide
Spessore isolamento / Insulation thickness /
Isolierungs Dicke / Épaisseur isolation
50
Pressione max / Max pressure / Max Druck /
Pression maxi
10
T max bollitore / Max T of boiler /
T max Behälter / T maxi ballon
95
4
I ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
Quanto di seguito riportato è determinante per la validità della garanzia.
1. L’installazione deve:
Essere eseguita da un installatore qualificato e dovrà rispettare tutte le normative vigenti;
Prevedere, dove necessario, un riduttore di pressione per l'acqua in ingresso.
Prevedere una valvola di sicurezza tarata ad una pressione inferiore a quella massima riportata
sull’'etichetta dati tecnici dell’accumulatore.
Prevedere un vaso espansione (vedi tabella dimensionamento vaso d'espansione) commisurato alle
dimensioni dell’accumulatore (si consiglia di far eseguire il calcolo da un termotecnico).
Garantire lo spazio sufficiente per eseguire le operazioni di manutenzione.
Predisporre una vasca anti sversamento, idoneamente collegata ad uno scarico sifonato di portata
adeguata, atta a contenere eventuali fuoriuscite accidentali d’acqua, qualora le stesse possano
arrecare danni ai beni propri ed altrui.
Avvenire in un ambiente nel quale non possa avvenire il congelamento del bollitore e comunque non
deve essere esposto agli agenti atmosferici.
2. La temperatura del contenuto del boiler deve sempre essere inferiore a 95°C.
3. I bollitori non sono progettati per applicazioni sottovuoto o con pressione negativa.
4. Il prodotto non è progettato per sostenere carichi esterni da vento e/o sisma.
5. Il prodotto non è progettato per sostenere carichi attraverso le connessioni.
6. Effettuare una prova di tenuta per verificare il corretto serraggio dei collegamenti.
7. Utilizzare sempre mezzi idonei al sollevamento ed al trasporto del prodotto. Si raccomanda di
movimentare sempre i serbatoi a vuoto.
8. I bollitori prodotti da Baxi S.p.a. sono protetti da un trattamento di vetrificazione in accordo alla norma
DIN 4753 e sono idonei a contenere acqua ad uso sanitario con le seguenti caratteristiche:
durezza 15°F ÷ 30°F;
pH 6,5 ÷ 8;
cloruri < 70 ppm;
cloro libero < 3 ppm.
9. La manutenzione deve:
Avvenire in condizioni impianto fermo, freddo, scollegato da eventuali alimentazioni elettriche e con
serbatoio svuotato. Prima di procedere si consiglia di controllare le condizioni di temperatura e
pressione dell’impianto.
Essere fatta da un tecnico specializzato con una frequenza di almeno una volta all’anno. Nella
manutenzione dovrà:
a) verificare lo stato di efficienza di tutte le valvole di sicurezza installate sull’impianto;
b) verificare la pressione di precarica dei vasi di espansione e se necessario provvedere al ripristino.
10. il mancato rispetto di quanto sopra determina il decadimento della Garanzia Convenzionale.
11. Lo smaltimento dovrà avvenire:
Alla fine del ciclo di vita del prodotto. Smaltire secondo le norme e leggi vigenti nel paese di
installazione. I componenti (metallici e non) vanno conferiti ad operatori autorizzati al riciclaggio degli
stessi. Il prodotto non va gestito come un rifiuto domestico.
5
E INSTALLATION INSTRUCTIONS
The following information is essential for the validity of the warranty.
1. The installation must:
be carried out by a qualified installer and comply with all applicable regulations;
Provide, where necessary, a pressure reducer for the incoming water.
Provide a safety valve set at a pressure lower than the maximum pressure indicated on the storage
tank's technical data plate.
Provide an expansion vessel (see expansion vessel sizing table) proportioned to the dimensions of
the storage tank (it is advisable to have the size calculated by a specialised technician).
Guarantee enough space to perform maintenance operations.
Provide a spill-proof tank, suitably connected to a siphoned drain of sufficient capacity to contain any
accidental water spills, if any spills would cause damage to property.
Be carried out in an environment where the boiler cannot freeze and, in any case, where it is not
exposed to the elements.
2. The temperature of the contents of the boiler must always be below 95°C.
3. The cylinder are not designed for vacuum or negative pressure applications.
4. The product is not designed to withstand external loads from wind and/or earthquakes.
5. The product is not designed to withstand loads through the connections.
6. Carry out a leak test to check that the connections are tight.
7. Always use suitable equipment to lift and transport the product. It is recommended to always move the
tanks when they are empty.
8. Boilers manufactured by Baxi S.p.a. are protected by an enamelling treatment in accordance with
Standard DIN 4753 and are suitable to contain water for domestic use with the following characteristics:
hardness 15°F ÷ 30°F;
pH 6,5 ÷ 8;
chlorides < 70 ppm;
free chlorine < 3 ppm.
9. Maintenance must:
Be carried out when the system is stopped, disconnected from any electrical power supplies and with
the tank empty. Before proceeding with maintenance operations, check the temperature and pressure
conditions of the system.
Be carried out by a specialised technician at least once a year. While carrying out maintenance, the
technician must:
a) check the efficiency of all the safety valves installed in the system;
b) check the pre-charge pressure of the expansion vessels and, if necessary, restore it.
10. Failure to comply with the above will invalidate the Conventional Warranty.
11. Disposal must take place:
At the end of the service life of the product. Dispose of the product according to the laws in force in
the country of installation. The components (metallic and non-metallic) must be taken to an authorised
recycling company. The product must not be treated as household waste.
6
D INSTALLATIONSANLEITUNG
Maßgeblich für die Gültigkeit der Garantie ist das Folgende.
1. Die Installation muss:
Von einem qualifizierten Installateur durchgeführt werden und alle geltenden Vorschriften einhalten;
Sorgen Sie, falls erforderlich, für einen Druckminderer für den Wassereingang.
Sorgen Sie für ein Sicherheitsventil, das auf einen Druck eingestellt ist, der niedriger ist als der auf
dem Etikett mit den technischen Daten des Akkumulators angegebene Höchstdruck.
Sorgen Sie für ein Ausdehnungsgefäß (siehe Tabelle zur Dimensionierung des
Ausdehnungsgefäßes), das den Abmessungen des Speichers entspricht (es ist ratsam, dies von
einem Heizungsinstallateur berechnen zu lassen).
Achten Sie darauf, dass genügend Platz für Wartungsarbeiten vorhanden ist.
Stellen Sie einen auslaufsicheren Behälter bereit, der an einen Siphon mit ausreichender Kapazität
angeschlossen ist, um versehentlich auslaufendes Wasser aufzufangen, falls es zu Schäden an
Ihrem Eigentum oder dem anderer Personen führt.
In einer Umgebung, in welcher der Heizkessel nicht einfrieren kann und nicht der Witterung
ausgesetzt sein darf.
2. Die Temperatur des Kesselinhalts muss immer unter 95°C liegen.
3. Die Behälter sind nicht für Vakuum- oder Unterdruckanwendungen ausgelegt.
4. Das Produkt ist nicht dafür ausgelegt, externen Belastungen durch Wind und/oder Erdbeben
standzuhalten.
5. Das Produkt ist nicht dafür ausgelegt, Lasten über die Anschlüsse zu tragen.
6. Führen Sie eine Dichtheitsprüfung durch, um zu kontrollieren, ob die Anschlüsse richtig angezogen sind.
7. Verwenden Sie zum Heben und Transportieren des Produkts stets geeignete Mittel. Es wird empfohlen,
die Tanks immer zu bewegen, wenn sie leer sind.
8. Die von Baxi S.p.a. hergestellten Heizkessel sind durch eine Verglasungsbehandlung gemäß DIN 4753
geschützt und eignen sich für die Aufnahme von Wasser für den sanitären Gebrauch mit folgenden
Eigenschaften:
Härte 15°F ÷ 30°F;
pH 6,5 ÷ 8;
Chloride < 70 ppm;
freies Chlor < 3 ppm.
9. Die Wartung muss wie folgt durchgeführt werden:
Führen Sie den Test durch, wenn das System stillsteht, kalt ist, von jeglicher Stromversorgung
getrennt und der Tank entleert ist. Bevor Sie fortfahren, ist es ratsam, die Temperatur- und
Druckbedingungen des Systems zu überprüfen.
Mindestens einmal pro Jahr von einem spezialisierten Techniker durchgeführt werden. Während der
Wartung:
a) Überprüfen Sie die Wirksamkeit aller im System installierten Sicherheitsventile;
b) Überprüfen Sie den Vorfülldruck der Ausdehnungsgefäße und stellen Sie ihn bei Bedarf wieder
her.
10. Die Nichteinhaltung der oben genannten Bedingungen führt zum Verfall der konventionellen Garantie.
11. Die Entsorgung muss wie folgt erfolgen:
Am Ende des Lebenszyklus des Produkts. Entsorgen Sie es in Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften und Gesetzen des Landes, in dem es installiert wird. Die Komponenten (Metall und Nicht-
Metall) müssen an ein zugelassenes Recyclingunternehmen übergeben werden. Das Produkt sollte
nicht als Hausmüll entsorgt werden.
7
F INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Ce qui suit est essentiel pour la validité de la garantie.
1. L'installation doit :
Être effectuée par un installateur qualifié et respecter toutes les dispositions en vigueur.
Prévoir, si nécessaire, un réducteur de pression pour l'eau en entrée.
Prévoir une soupape de sécurité réglée à une pression inférieure à la pression maximale indiquée
sur l'étiquette des données techniques de l’accumulateur.
Prévoir un vase d'expansion (voir tableau de dimensionnement vase d'expansion) adapté aux
dimensions de l’accumulateur (nous recommandons de faire effectuer le calcul par un technicien
chauffagiste).
Garantir un espace suffisant pour effectuer les opérations de maintenance.
Prévoir un bac anti-débordement, convenablement relié à une évacuation siphonnée de capacité
appropriée, capable de contenir tout débordement accidentel d'eau, si ce débordement peut
provoquer des dommages matériaux.
Avoir lieu dans un endroit où le ballon ne peut pas geler ni être exposé aux agents atmosphériques.
2. La température du contenu du ballon doit toujours être inférieure à 95°C.
3. Les ballons ne sont pas conçus pour être utilisés sous vide ou sous pression négative.
4. Le produit n'est pas conçu pour résister aux charges externes dues au vent et/ou aux tremblements de
terre.
5. Le produit n'est pas conçu pour supporter des charges au niveau des raccords.
6. Effectuer un test d'étanchéité pour vérifier que les raccords sont correctement serrés.
7. Toujours utiliser des moyens appropriés pour soulever et transporter le produit. Il est recommandé de
toujours déplacer les réservoirs à vide.
8. Les ballons produits par Baxi S.p.a. sont protégés par un traitement de vitrification conformément à la
norme DIN 4753 et sont indiqués pour contenir l'eau à usage sanitaire ayant les caractéristiques
suivantes :
dureté 15°F ÷ 30°F ;
pH 6,5 ÷ 8 ;
chlorures < 70 ppm ;
chlore libre < 3 ppm.
9. La maintenance doit :
Avoir lieu lorsque le système est à l'arrêt, froid, débranché de toute alimentation électrique et avec le
réservoir vidé. Avant de commencer, il est conseillé de vérifier les conditions de température et de
pression de l'installation.
Être faite par un technicien spécialisé au moins une fois par an. Ce dernier devra :
a) vérifier le bon fonctionnement de toutes les soupapes de sécurité installées sur le système ;
b) vérifier la pression de gonflage des vases d'expansion et la régler si nécessaire.
10. Le non-respect de ce qui précède entraîne la déchéance de la garantie contractuelle.
11. L’élimination devra avoir lieu :
à la fin du cycle de vie du produit et conformément aux réglementations et aux lois en vigueur dans
le pays d'installation. Les composants (métalliques et non métalliques) doivent être déposés auprès
de centres de recyclage agréés. Le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
8
DIMENSIONAMENTO VASO D’ESPANSIONE:
Il volume del vaso di espansione deve essere opportunamente dimensionato da un termotecnico.
DIMENSIONING OF THE EXPANSION TANK:
The volume of the expansion vessel must be carefully dimensioned by a thermal-engineering.
BEMESSUNG DES EXPANSIONSGEFÄß:
Das Volumen des Expansiongefäss solltet immer von einer Heizungstechnik dimensioniert werden.
DIMENSIONNEMENT DU VAS D’EXPANSION:
Le volume du vase d'expansion doit être bien dimensionné par un technician.
La nostra azienda dichiara che questi prodotti sono dotati di marcatura conformemente ai requisiti
essenziali delle seguenti Direttive:
- Direttiva 2009/125/CE
- Direttiva UE 2017/1369
- Direttiva 2014/68/UE
- EN 12897:2020 (Appendice B)
- Regolamento delegato (UE) n. 812/2013
- Regolamento (UE) n. 814/2013
Our Company declares that these products are certified, according to the following regulations:
- Directive 2009/125/EC
- Regulation (EU) 2017/1369
- Directive 2014/68/EU
- EN 12897:2020 (Appendix B)
- Delegated Regulation (EU) No 812/2013
- Regulation (EU) No 814/2013
Unsere Firma erklärt, dass diese Produkte -zertifiziert sind, wie folgt:
- Richtlinie 2009/125/EG
- Verordnung (EU) 2017/1369
- Richtlinie 2014/68/EU
- EN 12897:2020 (Anlage B)
- Delegierte Verordnung (EU) Nr. 812/2013
- Verordnung (EU) Nr. 814/2013
Notre société déclare que ces produits sont certifiés , conformément à ce qui suit:
- Directive 2009/125/CE
- Règlement (UE) 2017/1369
- Directive 2014/68/UE
- EN 12897:2020 (Appendixe B)
- Règlement délégué (UE) n ° 812/201
- Règlement (UE) n ° 814/2013
La nostra azienda, nella costante azione di miglioramento dei prodotti, si riserva la possibilità di modificare i dati espressi in questa
documentazione in qualsiasi momento e senza preavviso. La presente documentazione è un supporto informativo e non
considerabile come contratto nei confronti di terzi.
Our company, in its constant attempt to improve its products, reserves the right to modify the data contained in this documentation
at any time and without prior notice. This documentation is for information purposes only and must not be considered as a contract
with third parties.
Unser Untenehmen, in seinem ständigen Bemühen, seine Produkte zu verbessern, behält sich das Recht vor, die in dieser
Dokumentation enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Diese Dokumentation ist eine informative
Unterstützung und kann nicht als Vertrag gegenüber Dritten betrachtet werden.
Notre société, dans sa volonté constante d’améliorer ses produits, se réserve le droit de modifier les données contenues dans cette
notice à tout moment et sans préavis. Le présent document est fourni à titre informatif et ne doit pas être considéré comme un
contrat avec des tiers.
9
T A G L I A ( I S O L . )
S I Z E ( I N S U L . )
G R Ӧ ß E ( I S O L . )
T A I L L E ( I S O L . )
C A P A C I T A ’
C A P A C I T Y
K A P A Z I T Ä T
C A P A C I T É
( L )
D I S P E R S I O N E
S T A N D I N G L O S S
W Ä R M E V E R L U S T
DÉPERDITIONS
(W)
C L A S S E E N E R .
E N E R G Y C L A S S
E N E R G I E - K L A S S E
C L A S S E É N E R G .
UBPU 50 E (5 0 m m )
50
35
B
10
GARANZIA CONVENZIONALE BAXI SPA CONDIZIONI
PREMESSA
La presente Garanzia Convenzionale non sostituisce né limita la Garanzia Legale di conformità che il Venditore è tenuto a riconoscere all’Utente (rif. Codice del Consumo emanato con il Decreto
Legislativo 6 settembre 2005, n. 206 e successive modifiche). Pertanto, l’accettazione della Garanzia Convenzionale da parte dell’Utente lascia impregiudicati tutti i diritti in suo favore sanciti dalla
Garanzia Legale. Baxi SpA si riserva il diritto insindacabile di non concedere o di invalidare in qualsiasi momento la presente Garanzia Convenzionale qualora questa non sia formalmente prevista ed
inclusa negli accordi commerciali tra Venditore e la stessa Baxi SpA. In questo caso, l’Utente può senz’altro fare riferimento alla Garanzia Legale di conformità che deve essere sempre e comunque
riconosciuta dal Venditore finale del bene. La rete Service autorizzata Baxi SpA è sempre tenuta a prendere visione della documentazione fiscale comprovante l’acquisto. In caso contrario, la
Garanzia Convenzionale non potrà essere rilasciata.
IMPORTANTE: la presente Garanzia Convenzionale decade se, nell'arco della sua durata, siano condotte operazioni di manutenzione e/o riparazione ad opera di personale
estraneo alla rete Service autorizzata Baxi SpA.
1)
OGGETTO
Baxi SpA, con sede a Bassano del Grappa (VI) - Via Trozzetti 20, garantisce i propri prodotti contro i vizi di fabbricazione e/o i difetti della componentistica. Baxi SpA dispone di una rete Service
autorizzata, specificatamente addestrata ed autorizzata a condurre interventi di verifica iniziale ed attivazione della Garanzia Convenzionale, manutenzione periodica e riparazione su tutto il territorio
nazionale, inclusi Repubblica di San Marino e Città del Vaticano. Le imprese facenti parte della rete Service autorizzata Baxi SpA sono verificabili consultando il sito www.baxi.it oppure contattando
il Servizio Clienti Baxi allo 0424/517.800.
2)
CAMPO DI APPLICAZIONE
La Garanzia Convenzionale è applicabile ai componenti propri dell’apparecchio e prevede la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti che dovessero presentare difetti di fabbricazione o non
conformità al contratto d’acquisto. Sono pertanto esclusi i componenti soggetti ad usura (rif. paragrafo 5) e tutti gli altri componenti dell’impianto non facenti parte dell’apparecchio, qualsiasi sia la loro
funzione. Qualora il ripristino della piena funzionalità dell’apparecchio non fosse possibile attraverso la riparazione o qualora, ad insindacabile giudizio di Baxi SpA, la stessa risultasse
eccessivamente onerosa rispetto al valore dell’apparecchio medesimo, potrà essere disposta la sostituzione dell’apparecchio difettoso con un pari modello, oppure, in caso di indisponibilità di
quest’ultimo per qualsivoglia ragione, con un modello avente caratteristiche equivalenti o superiori. In questo caso, rimarranno in vigore i termini e la durata della garanzia dell’apparecchio sostituito,
cioè del contratto originario.
3)
ATTIVAZIONE, DURATA E DECORRENZA
L’attivazione della presente Garanzia Convenzionale può essere eseguita esclusivamente dalla rete Service autorizzata ed è subordinata alla conformità dell’installazione alle normative vigenti.
Pertanto, l’Utente che intende avvalersene deve possedere, ed esibire su richiesta, la documentazione prevista dalla normativa (dichiarazione di conformità, libretto di impianto debitamente compilato,
progetto se richiesto, ecc.) che l’Installatore è tenuto a rilasciare al termine dei lavori.
In assenza di tale documentazione, l'utilizzo del sistema è ad esclusivo rischio e pericolo dell’Utente.
La durata della presente Garanzia Convenzionale dipende dalla tipologia del prodotto, come specificato nella seguente tabella:
Tipologia prodotto
Decorrenza
Durata
Tempo massimo di attivazione
Caldaie e moduli d’utenza
verifica iniziale gratuita (*)
2 anni
5 anni dalla data di fabbricazione
Sistemi solari
verifica iniziale gratuita (*)
5 anni
2 anni dalla data di fabbricazione
Climatizzatori, scaldacqua elettrici (**) e a gas, fancoils, unità boilers
data del documento fiscale d’acquisto
2 o 5 anni (**)
5 anni dalla data di fabbricazione
SPC, sistemi ibridi domestici fino a 16 kW e pompe di calore fino 50 kW
verifica iniziale gratuita (*)
2 anni
2 anni dalla data di fabbricazione
Sistemi ibridi commerciali da 16 a 50 kW
verifica iniziale gratuita (*)
2 anni
1 anno dalla data di fatturazione
Sistemi ibridi commerciali oltre i 50 kW e Ventilazione meccanica VMC
verifica iniziale a pagamento (*)
2 anni
1 anno dalla data di fatturazione
Pompe di calore commerciali oltre i 50 kW
verifica iniziale a pagamento (*)
1 anno
6 mesi dalla data di fatturazione
(*) la verifica iniziale, ove prevista, è eseguita esclusivamente ad opera della rete Service autorizzata e deve essere eseguita entro e non oltre 15 gg dalla data di messa in esercizio dell’apparecchio
da parte dell’Installatore. Trascorso tale termine, Baxi SpA si riserva il diritto di non rilasciare la Garanzia Convenzionale e, qualora fosse ugualmente concessa, decorrerà dalla data di installazione
dell’apparecchio comprovata dalla dichiarazione di conformità che l’Installatore è sempre tenuto a rilasciare al termine dei lavori. La verifica iniziale non copre i costi degli eventuali interventi sugli
impianti (idraulico, elettrico, ecc.) eseguiti allo scopo di ultimare gli allacciamenti. Analogamente, eventuali modifiche impiantistiche necessarie al corretto funzionamento dell’apparecchio non sono
incluse nella verifica iniziale gratuita.
(**) La durata della garanzia degli scaldacqua elettrici può essere di 2 o 5 anni a seconda del modello, come risulta alla documentazione fornita a corredo con l’apparecchio.
4)
MODALITA’ DI EROGAZIONE DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA
L’Utente è tenuto a conservare copia del presente Certificato di Garanzia Convenzionale, in modo da poter usufruire gratuitamente delle prestazioni previste (rif. paragrafo 5). In caso di chiamata,
la rete Service autorizzata è tenuta ad intervenire entro un termine congruo, salvo cause di forza maggiore; il tempo di intervento è solitamente determinato non solo dall’ordine cronologico di chiamata,
ma anche dalla criticità del malfunzionamento segnalato. E’ importante che l’Utente denunci il vizio riscontrato nel più breve tempo possibile e comunque entro e non oltre 2 mesi dalla scoperta. Per
tutti gli interventi di sostituzione componenti, sia in garanzia che successivamente, la rete Service autorizzata è contrattualmente tenuta ad utilizzare tassativamente ricambi nuovi ed originali
Baxi, facilmente riconoscibili dall’imballo personalizzato Baxi SpA. Qualsiasi ricambio sostituito gratuitamente durante il periodo di garanzia è da ritenersi di esclusiva proprietà di Baxi SpA.
5)
COPERTURE ED ESCLUSIONI
Durante il periodo della Garanzia Convenzionale, Baxi SpA, per tramite della rete Service autorizzata, si impegna a sostituire o riparare gratuitamente i componenti che dovessero
risultare affetti da
malfunzionamenti e/o vizi di fabbricazione. Sono da ritenersi a titolo gratuito anche manodopera e diritto fisso di chiamata.
IMPORTANTE: tutti i componenti di normale usura quali elettrodi di accensione e rilevazione fiamma, guarnizioni, sonde, pannelli isolanti interni alla camera di combustione sono
garantiti entro e non oltre i 6 mesi dalla data di decorrenza della presente Garanzia Convenzionale.
La presente Garanzia Convenzionale potrà essere temporaneamente sospesa o revocata a titolo definitivo, a insindacabile giudizio di Baxi SpA, nei seguenti casi:
-
installazione e utilizzo non conforme alle istruzioni ed alle avvertenze riportate nel Manuale per l’uso destinato all’Utente ed all’Installatore fornito a corredo;
-
incrostazioni dovute alla presenza di calcare nel fluido termovettore e/o nell’acqua sanitaria e non opportunamente trattato, come previsto dalla normativa vigente;
-
ostruzioni/incrostazioni dovute alla presenza di impurità nelle tubazioni e/o all’assenza di adeguato trattamento acque, come previsto dalla normativa vigente;
-
asservimento dell’apparecchio ad impianti di riscaldamento radiante a pavimento parete/soffitto che utilizzano tubazioni in materiale plastico senza barriera anti-ossigeno;
-
mancata installazione dei giunti dielettrici;
-
utilizzo di accessori non previsti da Baxi SpA e/o non compatibili con l’apparecchio stesso;
-
allacciamenti ad impianti elettrici, idrici, frigoriferi, gas e fumari non conformi alle norme vigenti, nonché inadeguato fissaggio delle strutture di supporto;
-
danni o malfunzionamenti provocati da valori anomali di tensione/corrente derivanti da fattori esterni e/o allacciamenti elettrici provvisori (es. contatori ad uso cantiere);
-
mancato rispetto della periodicità annuale di manutenzione, salvo periodicità più restrittive imposte dalla normativa vigente;
-
impiego di liquidi per la pulizia delle parti funzionali ed il trattamento delle acque non idonei e che potrebbero determinare il danneggiamento dei componenti trattati;
-
utilizzo di ricambistica usata e/o non originale BAXI SpA (cfr. par. 4);
-
agenti atmosferici (fulmini, trombe d’aria, grandine, gelo, ecc.), eventi tellurici, incendi, furto, scasso e atti vandalici;
-
permanenza in cantiere o comunque in ambiente non adeguatamente protetto e, più in generale, negligente conservazione dell’apparecchio;
-
corrosione causata da azioni chimiche e/o elettriche provocate da fattori esterni;
-
prolungata inattività dell’apparecchio che possa determinare il deterioramento/blocco irreversibile di componenti funzionali (pompe, pressostati, ventilatori, valvole gas, ecc.);
-
mancato o non idoneo collegamento delle valvole di sicurezza ad uno scarico di portata adeguata;
-
mancata predisposizione di vasca anti-sversamento, idoneamente collegata a uno scarico sifonato di portata adeguata, atta a contenere eventuali sversamenti accidentali. La Garanzia
Convenzionale non copre in alcun caso i costi di manutenzione ordinaria e straordinaria e non è cumulabile. Pertanto, in caso di sostituzione o riparazione, vale sempre la data di
decorrenza garanzia dell’apparecchio originario, ferma la garanzia di legge per il restante periodo.
6)
ULTERIORI CONDIZIONI
Al fine di consentire gli eventuali interventi di riparazione/sostituzione componenti in caso di guasto, nonché le normali operazioni di manutenzione periodica, l’apparecchio deve essere installato
in modo tale che qualunque suo componente sia accessibile in maniera agevole e rapida. A tal fine, Baxi SpA raccomanda l’installazione dell’apparecchio in luogo accessibile e sicuro
in termini normativi, senza quindi che l’accesso comporti oneri aggiuntivi rispetto ai costi prettamente pertinenti all’intervento tecnico di manutenzione, riparazione o sostituzione
dell’apparecchio. Pertanto, la presente Garanzia Convenzionale non copre in alcun caso l’eventuale aggravio di costo relativo a:
-
allestimento di scale e ponteggi, noleggio di gru, piattaforme mobili aeree, trabattelli e qualsiasi altra attrezzatura necessaria a raggiungere ed operare in sicurezza sul prodotto da
assistere;
-
lo smontaggio ed il successivo rimontaggio di altri apparecchi, impianti e strutture che dovessero ostacolare l’intervento;
-
opere idrauliche, elettriche e murarie;
7)
AUTORIZZAZIONE AL RILASCIO DEI TITOLI DI EFFICIENZA ENERGETICA
L’Utente presta chiaro ed esplicito consenso esclusivamente a Baxi SpA per l’utilizzo dei risultati dell’intervento di efficienza energetica ottenuta tramite l’installazione e la messa in esercizio del prodotto,
al fine di dare corso alla richiesta e rilascio dei Titoli di Efficienza Energetica presso la competente Autorità ed alla luce della normativa vigente.
8)
LEGGE APPLICABILE E FORO COMPETENTE
La presente Garanzia Convenzionale è regolata dalla Legge Italiana. Per qualsiasi controversia, è competente il foro di Vicenza.
11
Dati tecnici Etichetta Matricola
Techincal Data of S.N. Label
Technische Daten der Seriennummer
Données techniques concernant le numéro de série
50
Cap. nom. Sanit.
Nom. Cap. Sanit.
Nenninhalt Trinkw.
Cap. nom. Sanit.
- L
PS - bar
Materiale costruzione
Construction material
Konstruktions material
Matériau de construction
DD11 UNI EN 1011
Trattamento
Treatment
Aufbereitung
Traitement
-
Cap. nom. Riscaldam.
Nom. Cap. Heating
Nenninhalt Heizung
Cap. nom. chauffage
50 L
PS 10 bar
Scambiatore superiore
Fixed higher exchanger
Fest oben Tauscher
Échangeur supérieur
- L
-
PS - bar
Potenza serp. Sup.
Higher coil power
Oben Heizr. Leistung
Puissance serpentin sup.
- kW
- L/h
Scambiatore inferiore
Fixed lower exchanger
Fest unterer Tauscher
Échangeur inférieur
- L
- m²
PS - bar
Potenza serp. Inf.
Lower coil power
Unterer Heizr. Leistung
Puissance serpentin inf.
- kW
- L/h
Temperat. d’esercizio max
Max. Working. Temperature
Max. Behälter Temperatur
Temp. de service max
95°C
Dispersione termica
Standing Losses
Warmhalteverlust
Déperditions thermiques
35 W
Peso a vuoto
Weight empty
Leergewicht
Poids à vide
20 kg
Ingombro di raddrizzamento
Encumbered for straighteni.
Kippmass
Encombrement de
basculement
965 mm
Anodo
Anode
Anode
Anode
-
Mis. ØxLg. -
mm -
12
TAGLIANDO DI GARANZIA
GUARANTEE COUPON
GARANTIESCHEIN
BON DE GARANTIE
IL BOLLITORE E’ STATO COLLAUDATO CON PROVA IDRAULICA CON PRESSIONE PARI A 1,3 VOLTE QUELLA D’ESERCIZIO
THE TANK HAS BEEN CHECKED THROUGH PRESSURE TEST THAT MEANS 1,3 MORE THAN THE OPERATING PRESSURE
DER SPEICHER WURDE MIT DEM 1,3 FACHEN DRUCK DES BETRIEBSDRUCK GETESTET
LE BALLON A ÉTÉ TESTÉ HYDRAULIQUEMENT AVEC UNE PRESSION ÉGALE À 1,3 FOIS LA PRESSION DE SERVICE
DATA
FIRMA OPERATORE
Timbro, data e firma dell'installatore Stamp and signature of installer
Stempel und Unterschrift von Installateur Cachet, date et signature de l'installateur
BAXI S.p.A., nella costante azione di miglioramento dei prodotti, si riserva la possibilità di modificare
i dati espressi in questa documentazione in qualsiasi momento e senza preavviso. La presente
documentazione è un supporto informativo e non considerabile come contratto nei confronti di terzi.
7050010 16090_rev06-22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Baxi UBPU 50 E Heat Pump Tanks Manuale utente

Tipo
Manuale utente