Sony DHC-NX5MD Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettore CD
Tipo
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
©2000 Sony Corporation
Mini HiFi
Component
System
4-229-417-42(2)
DHC-NX5MD
NL
IT
PT
2
IT
ATTENZIONE
Per evitare i pericoli di incendio o scosse,
non esporre questa unità alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare le scosse elettriche, non aprire il mobile.
Per qualsiasi riparazione, rivolgersi soltanto a
personale qualificato.
Non installare questo apparecchio in uno spazio
ristretto, come una libreria o un armadietto a
muro.
Questo apparecchio è
classificato come un
prodotto al LASER DI
CLASSE 1.
L’indicazione di
CLASS 1 LASER
PRODUCT si trova
sulla parte posteriore.
Questa etichetta di avvertimento si trova all’interno
dell’unità.
IN NESSUN CASO IL VENDITORE SARÀ
RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO
DIRETTO, INCIDENTALE O
CONSEQUENZIALE DI QUALSIASI
NATURA, O PER PERDITE O SPESE
RISULTANTI DA QUALSIASI PRODOTTO
DIFETTOSO O DALL’USO DI QUALSIASI
PRODOTTO.
AVVERTENZA
L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta
il rischio per gli occhi.
Il DHC-NX5MD è composto dai seguenti
componenti:
– Amplificatore di controllo A/V STR-NX5MD
– Lettore CD/Piastra MD HMC-NX5MD
– Sistema di diffusori SS-NX1
Indice
Preparativi
Punto 1: Collegamento del sistema ........... 4
Punto 2: Impostazione dell’ora ................. 7
Punto 3: Preselezione delle stazioni
radiofoniche ........................................ 8
Risparmio della corrente in modo
di attesa* ............................................. 9
Operazioni fondamentali
Riproduzione di un CD
— Riproduzione normale ................. 10
Registrazione di un CD su un MD .......... 12
Registrazione di un CD su un MD ad alta
velocità
— Registrazione sincronizzata CD-MD
ad alta velocità .................................. 13
Riproduzione di un MD .......................... 15
Ascolto della radio
— Sintonia preselezionata ................ 16
Registrazione dalla radio
— Registrazione manuale ................ 17
Lettore CD
Riproduzione ripetuta dei brani del CD
— Riproduzione ripetuta .................. 18
Riproduzione dei brani del CD in ordine
casuale
— Riproduzione in ordine casuale ... 19
Programmazione dei brani del CD
— Riproduzione programmata ......... 20
Uso del display del CD ........................... 22
Piastra MD — Riproduzione
Riproduzione ripetuta dei brani dell’MD
— Riproduzione ripetuta .................. 23
Riproduzione dei brani dell’MD in ordine
casuale
— Riproduzione in ordine casuale ... 23
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
3
IT
IT
Programmazione dei brani dell’MD
— Riproduzione programmata ......... 24
Uso del display dell’MD ......................... 26
Piastra MD — Registrazione
Prima di iniziare la registrazione ............ 27
Registrazione dei brani preferiti del CD su
un MD
— Registrazione sincronizzata
CD-MD ............................................. 28
Registrazione del brano attuale
— REC IT ........................................ 29
Registrazione per tempi lunghi ............... 30
Registrazione manuale su un MD
— Registrazione manuale ................ 31
Avvio della registrazione con 6 secondi di
dati audio prememorizzati
— Registrazione Time Machine....... 32
Contrassegno dei numeri dei brani.......... 34
Creazione di uno spazio di 3 secondi tra i
brani
— Spaziatura automatizzata, pausa
automatica ........................................ 36
Regolazione del livello di registrazione.. 37
Registrazione monofonica....................... 39
Piastra MD — Montaggio
Prima di iniziare il montaggio................. 40
Assegnazione del titolo ad un MD
— Funzione del nome ...................... 41
Cancellazione delle registrazioni
— Funzione di cancellazione ........... 43
Spostamento dei brani registrati
— Funzione di spostamento ............. 47
Divisione dei brani registrati
— Funzione di divisione .................. 48
Unione dei brani registrati
— Funzione di unione ...................... 49
Annullamento dell’ultimo montaggio
— Funzione di annullamento ........... 51
Modifica del livello registrato dopo la
registrazione
— Funzione di montaggio S.F ......... 52
Regolazione del suono
Regolazione del suono ............................ 54
Selezione dell’enfasi audio ..................... 55
Modifica della luminosità del display ..... 56
Selezione degli effetti surround .............. 56
Regolazione dell’equalizzatore grafico ... 57
Creazione di un file personale per l’enfasi
audio — File personale..................... 58
Altre caratteristiche
Assegnazione del nome alle stazioni
preselezionate
— Nome della stazione .................... 59
Uso del sistema di dati radio (RDS)*...... 60
Per addormentarsi con la musica
— Timer di autospegnimento ........... 63
Per svegliarsi con la musica
— Timer giornaliero......................... 63
Registrazione con il timer dei programmi
radiofonici ........................................ 65
Collegamento dei
componenti opzionali
Collegamento dei componenti opzionali
A/V ................................................... 66
Collegamento delle antenne esterne ........ 68
Altre informazioni
Precauzioni .............................................. 69
Limitazioni di sistema degli MD ............ 70
Soluzione dei problemi ........................... 71
Display per l’autodiagnosi ...................... 74
Dati tecnici .............................................. 76
Indice analitico ........................................ 78
* Soltanto il modello per l’Europa
4
IT
Preparativi
Punto 1: Collegamento del sistema
Eseguire il seguente procedimento da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in
dotazione.
Se si installa il sistema stereo verticalmente
Assicurarsi di collocare l’amplificatore di controllo A/V sopra il lettore CD/la piastra MD.
Antenna FM
Antenna a telaio AM
Diffusore anteriore
(Destro)
Diffusore anteriore
(Sinistro)
5
IT
Preparativi
1 Collegare il cavo piatto ai connettori
SYSTEM CONTROL finché scatta.
Per scollegare
2 Collegare i diffusori anteriori.
Collegare i cavi dei diffusori ai terminali
FRONT SPEAKER come è illustrato sotto.
Tenere i cavi dei diffusori lontano dalle
antenne per evitare il rumore.
Inserire soltanto la parte spelata.
+
R
L
+
3 Collegare le antenne AM/FM.
Installare l’antenna a telaio AM e poi
collegarla.
Tipo di presa A
AM
FM 75
COAXIAL
Rosso/
Unito (3)
Nero/Rigato (#)
Antenna a telaio AM
Allungare orizzontalmente
l’antenna FM a cavo.
Tipo di presa B
FM 75
AM
Antenna a telaio AM
Allungare
orizzontalmente
l’antenna FM a cavo.
Nota
Installare l’antenna a telaio AM il più lontano
possibile dall’unità principale.
continua
6
IT
Punto 1: Collegamento del
sistema (seguito)
Per attaccare i cuscinetti dei
diffusori anteriori
Attaccare i cuscinetti in dotazione dei diffusori
anteriori sul fondo dei diffusori per rendere stabili
i diffusori ed impedire che scivolino.
Inserimento di due pile R6
(formato AA) nel telecomando
Suggerimento
Con l’uso normale le pile durano circa sei mesi.
Quando il telecomando non aziona più il sistema,
sostituire entrambe le pile con altre nuove.
Note
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo
di tempo, togliere le pile per evitare possibili danni
causati dalla perdita di fluido delle pile.
Assicurarsi di inserire le pile nella direzione
corretta.
Non mischiare le pile nuove con quelle vecchie.
Non usare insieme diversi tipi di pile.
Non usare una pila che perde il fluido.
Se la pila perde il fluido, pulire lo scomparto delle
pile e sostituire tutte le pile con altre nuove.
Quando si trasporta il sistema
Eseguire le seguenti operazioni per proteggere il
meccanismo del CD.
1 Premere CD (o ripetutamente FUNCTION sul
telecomando) finché “CD” appare sul display.
2 Mantenere premuto ENTER e premere ?/1 in
mode che “LOCK” appaia sul display.
4 Per i modelli con un selettore di
tensione, regolare VOLTAGE
SELECTOR sulla tensione della rete
elettrica locale.
VOLTAGE SELECTOR
220V
120V
230
240V
-
5 Collegare il cavo di alimentazione ad
una presa a muro.
La dimostrazione appare sul display. Quando
si preme ?/1, il sistema si accende e il modo
di dimostrazione termina automaticamente.
Se la spina non si adatta alla presa a muro,
staccare l’adattatore della spina in dotazione
(soltanto per i modelli dotati di un
adattatore).
Per disattivare la dimostrazione
Quando si imposta l’ora (vedere a pagina 7), la
dimostrazione è disattivata.
Per attivare/disattivare di nuovo la dimostrazione,
premere DISPLAY (modello per l’Europa) o
DEMO (STANDBY) (altri modelli) mentre il
sistema è spento.
Suggerimento
È possibile rafforzare il suono dei bassi collegando un
superwoofer opzionale al connettore SUPER
WOOFER OUT.
7
IT
Preparativi
Punto 2: Impostazione
dell’ora
È necessario impostare l’ora prima di usare le
funzioni del timer.
L’orologio ha un sistema a 24 ore per il modello
per l’Europa e un sistema a 12 ore per gli altri
modelli. Per le illustrazioni è usato il modello con
il sistema a 24 ore.
1
3,5 2,4
1 Premere CLOCK/TIMER SET.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
2 Premere V o v per impostare l’ora.
3 Premere ENTER.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
4 Premere V o v per impostare i minuti.
5 Premere ENTER.
L’orologio inizia a funzionare.
Suggerimenti
Se si è commesso un errore, ricominciare dal punto
1.
L’impostazione dell’ora disattiva il modo di
dimostrazione.
Se si desidera visualizzare il modo di
dimostrazione, premere DISPLAY (modello per
l’Europa) o DEMO (STANDBY) (altri modelli)
quando il sistema è spento.
Per cambiare l’ora
La spiegazione precedente mostra il modo in cui
impostare l’ora mentre il sistema è spento. Per
cambiare l’ora mentre il sistema è acceso, eseguire
le seguenti operazioni:
1 Premere CLOCK/TIMER SET.
2 Premere V o v per selezionare SET CLOCK.
3 Premere ENTER.
4 Eseguire i precedenti punti da 2 a 5.
Nota
Le impostazioni dell’orologio vengono cancellate
quando si scollega il cavo di alimentazione o se si
verifica un’interruzione di corrente.
8
IT
4 Premere ENTER.
Appare “Complete!” e poi la stazione è
memorizzata.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per
preselezionare altre stazioni.
Per sintonizzare una stazione
con il segnale debole
Premere ripetutamente + o – al punto 2 per
sintonizzare la stazione manualmente.
Per impostare un’altra stazione
sul numero di preselezione
esistente
Ricominciare dal punto 1. Dopo il punto 3, girare
la manopola jog per selezionare il numero di
preselezione su cui si desidera memorizzare la
stazione.
Per cancellare una stazione
preselezionata
1 Mantenere premuto TUNER MEMORY finché
un numero di preselezione lampeggia sul
display.
TUNED
STEREO
2 Girare la manopola jog per selezionare il
numero di preselezione che si desidera
cancellare.
Selezionare “All Erase” quando si desidera
cancellare tutte le stazioni preselezionate.
3 Premere ENTER.
Appare “Complete!”.
Quando si cancella un numero di preselezione,
il numero di preselezione diminuisce di uno e
tutti i numeri di preselezione successivi a quello
cancellato sono rinumerati.
Punto 3: Preselezione
delle stazioni
radiofoniche
È possibile preselezionare il seguente numero di
stazioni: 20 per FM e 10 per AM.
Manopola jog
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
finché sul display appare la banda
desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia
nel modo seguente:
FM y AM
2 Mantenere premuto + o –.
L’indicazione della frequenza cambia e la
scansione si interrompe quando il sistema
sintonizza una stazione. Appare “TUNED” e
“STEREO” (per un programma stereo).
TUNED
STEREO
3 Premere TUNER MEMORY.
Sul display appare un numero di
preselezione. Le stazioni vengono
memorizzate dal numero di preselezione 1.
Numero di preselezione
TUNED
STEREO
?/1
(alimentazione)
4
213
9
IT
Preparativi
Per cambiare l’intervallo di
sintonia AM (eccetto il modello
per l’Europa)
L’intervallo di sintonia AM è impostato in
fabbrica a 9 kHz (10 kHz in alcune aree). Per
cambiare l’intervallo di sintonia AM, prima
sintonizzare qualsiasi stazione AM e poi spegnere
il sistema. Mantenendo premuto TUNER
MEMORY, riaccendere il sistema. Quando si
cambia l’intervallo, tutte le stazioni AM
preselezionate vengono cancellate. Per
reimpostare l’intervallo, ripetere lo stesso
procedimento.
Suggerimento
Le stazioni preselezionate sono conservate per mezza
giornata anche se si scollega il cavo di alimentazione
o si verifica un’interruzione di corrente.
Risparmio della corrente
in modo di attesa
(Soltanto il modello per l’Europa)
È possibile diminuire il consumo di corrente ad un
minimo (modo di risparmio della corrente) e
risparmiare energia nel modo di attesa.
?/1 (alimentazione)
DISPLAY
POWER SAVE/DEMO
(STANDBY)
, Premere POWER SAVE/DEMO
(STANDBY) quando il sistema è
spento.
Il sistema cambia al modo di risparmio della
corrente e il display dell’orologio scompare.
Il sistema si accende/si spegne premendo
?/1.
Per disattivare il modo di
risparmio della corrente
Premere DISPLAY.
Appare il display dell’orologio.
continua
10
IT
Risparmio della corrente in
modo di attesa (seguito)
1 Premere uno dei tasti CD 1 – 5 A e
mettere un CD nel cassetto del disco.
Se un disco non viene messo correttamente,
non sarà riconosciuto.
1
2
3
4
5
Operazioni
fondamentali
Riproduzione di un CD
— Riproduzione normale
È possibile riprodurre fino a cinque CD di seguito.
Suggerimenti
Ad ogni pressione di POWER SAVE/DEMO
(STANDBY) nel modo di risparmio della corrente,
il display cambia tra il modo di risparmio della
corrente e il modo di dimostrazione.
L’indicatore ?/1 e l’indicatore del timer (quando il
timer è impostato) si illuminano anche nel modo di
risparmio della corrente.
Il timer funziona nel modo di risparmio della
corrente.
Note
Non è possibile impostare l’ora nel modo di
risparmio della corrente.
La funzione di riproduzione ad un tasto non è
operativa nel modo di risparmio della corrente.
Con l’etichetta rivolta
in alto. Se si
riproduce un CD
singolo (CD da 8 cm),
metterlo sul cerchio
interno del cassetto.
Premere lo stesso tasto per chiudere il
cassetto del disco. Per inserire altri CD,
premere A di altri numeri per aprire il
cassetto del disco.
?/1
(alimentazione)
Manopola
jog
2
1
3
4
5
CD H
PLAY
MODE
VOLUME
VOLUME
CD s
21
m/M
CD S
11
IT
Preparativi/Operazioni fondamentali
Suggerimenti
Premendo CD H quando il sistema è spento si
accende automaticamente il sistema e si avvia la
riproduzione del CD se c’è un CD nel cassetto del
disco (riproduzione ad un tasto).
Quando il sistema è nel modo di risparmio della
corrente, la funzione di riproduzione ad un tasto non
è operativa.
È possibile cambiare da un’altra sorgente al lettore
CD ed iniziare la riproduzione di un CD premendo
semplicemente CD H o uno dei tasti DISC 1 – 5
(selezione automatica della sorgente).
Se non c’è nessun CD nel lettore, sul display appare
“CD No Disc”.
Nota
Non spingere il cassetto del disco per chiuderlo,
poiché ciò può danneggiare il lettore CD. Premere
CD 1 – 5 A per chiudere il cassetto del disco.
2 Premere uno dei tasti DISC 1 – 5.
Il cassetto del disco si chiude e la
riproduzione inizia.
Se si preme CD H, la riproduzione inizia
dal CD caricato nel cassetto il cui numero
appare sul display.
Selezionare un
brano
Durante la riproduzione o la
pausa, girare la manopola jog in
senso orario (per andare avanti) o
in senso antiorario (per andare
indietro) e rilasciarla quando si
raggiunge il brano desiderato.
Premere uno dei tasti DISC
1 – 5 (o premere D.SKIP sul
telecomando).
Selezionare un CD
in modo di arresto
Riprodurre soltanto
il CD selezionato
Premere ripetutamente PLAY
MODE in modo di arresto finché
appare “1 DISC”.
Mantenere premuto CD m o
M durante la riproduzione e
rilasciarlo sul punto desiderato.
Numero di
cassetto del disco Tempo di riproduzione
1
Numero di brano
Per Procedere in questo modo
Interrompere la
riproduzione
Premere CD s.
Fare una pausa Premere CD S. Il tempo di
riproduzione inizia a
lampeggiare. Premere di nuovo
per riprendere la riproduzione.
Riprodurre tutti i
CD
Premere ripetutamente PLAY
MODE in modo di arresto finché
appare “ALL DISCS”.
Togliere il CD Premere uno dei tasti CD 1 – 5
A.
Cambiare gli altri
CD durante la
riproduzione di
un CD
Trovare un punto
in un brano
Premere uno dei tasti CD 1 – 5
A per aprire il cassetto che
contiene il CD che si desidera
cambiare. Quando si cambia il
CD, premere lo stesso tasto per
chiudere il cassetto. Quando il
cassetto è aperto, l’indicatore
DISC 1 – 5 per quel cassetto
lampeggia in arancione.
Regolare il volume Girare VOLUME.
12
IT
2 Premere uno dei tasti CD 1 – 5 A e
mettere un CD.
Poi premere di nuovo per chiudere il cassetto
del disco.
1
2
3
4
5
Registrazione di un CD
su un MD
È possibile effettuare una registrazione digitale di
un CD su un MD, contrassegnando i numeri dei
brani nella stessa sequenza del CD originale.
È anche possibile registrare una programmazione
di brani preferiti (vedere a pagina 28).
Per accendere il sistema, premere ?/1
(alimentazione).
2
1
3
4
5
CD s
MD s
3
2
4
NAME EDIT/
CHARACTER
ENTER/YES
1 Inserire un MD registrabile.
Con l’etichetta rivolta in alto e la
chiusura sul lato destro
Con la freccia
rivolta verso la
piastra
Con l’etichetta rivolta
in alto. Se si
riproduce un CD
singolo (CD da 8 cm),
metterlo sul cerchio
interno del cassetto.
3 Premere CD SYNC NORMAL.
Per registrare ad alta velocità, premere CD
SYNC HIGH.
Sul display appare “×1” (“×2” per la
registrazione ad alta velocità). “MD New
Track” e il tempo registrabile rimanente
sull’MD appaiono alternativamente.
La piastra MD entra in modo di attesa di
registrazione e il lettore CD è in pausa di
riproduzione.
4 Premere MD S.
La registrazione inizia. Non è possibile fare
una pausa nella registrazione durante la
registrazione sincronizzata CD-MD. Al
completamento della registrazione, il lettore
CD e la piastra MD si arrestano
automaticamente.
Per interrompere la registrazione
Premere CD s o MD s.
13
IT
Operazioni fondamentali
Suggerimenti
Se si usa un MD che è parzialmente registrato, la
registrazione inizia dopo i brani registrati.
I numeri dei brani del CD vengono registrati
automaticamente sull’MD.
Secondo il disco, le informazioni CD TEXT
possono anche essere registrate. Se “CD TEXT”
lampeggia durante la registrazione, premere NAME
EDIT/CHARACTER e poi premere ENTER/YES
per registrare il titolo del brano attuale. (Se “CD
TEXT” è acceso, viene registrato automaticamente.)
Se l’MD si riempie durante la
registrazione
Il lettore CD e la piastra MD si arrestano
automaticamente.
Note
Se il modo di riproduzione è impostato sulla
riproduzione ripetuta o in ordine casuale, questo
cambia automaticamente alla riproduzione normale
al punto 3.
Se l’MD è protetto dalla registrazione, appaiono
alternativamente “C11” e “Protected” e l’MD non
può essere registrato. Togliere l’MD e poi far
scorrere la linguetta di protezione dalla
registrazione sulla posizione chiusa (vedere a
pagina 27).
Se “Retry” lampeggia sul display, si è verificato un
errore nella lettura e il sistema sta cercando di
leggere di nuovo i dati (vedere a pagina 14).
La funzione di pausa automatica non è operativa
durante la registrazione sincronizzata.
Registrazione di un CD su
un MD ad alta velocità
— Registrazione sincronizzata CD-MD ad
alta velocità
Questa funzione consente di registrare un CD su
un MD a due volte la velocità della normale
registrazione sincronizzata CD-MD.
2
1
3
4
5
CD s
MD s
43
1 Inserire un MD registrabile.
2 Mettere un CD che si desidera
registrare.
Per registrare i brani nell’ordine
programmato, premere ripetutamente PLAY
MODE finché appare “PROGRAM”. (Se
non si è effettuata una programmazione,
vedere a pagina 20.)
3 Premere CD SYNC HIGH SPEED.
Sul display appare “×2”. “MD New Track” e
il tempo registrabile rimanente sull’MD
appaiono alternativamente.
La piastra MD entra in modo di attesa di
registrazione e il lettore CD è in pausa di
riproduzione.
continua
14
IT
Registrazione di un CD su un MD
ad alta velocità (seguito)
Note
Non è possibile registrare sul materiale esistente
durante la registrazione sincronizzata CD–MD ad
alta velocità. La piastra MD inizia automaticamente
a registrare dalla fine del materiale esistente.
Accertarsi che il tempo registrabile rimanente
sull’MD sia superiore al tempo di riproduzione del
CD, specialmente se si desidera registrare tutti i
brani sul CD.
Non è possibile fare una pausa durante la
registrazione sincronizzata CD–MD ad alta
velocità. Se si fa una pausa o si interrompe la
registrazione, un brano che è stato registrato
soltanto parzialmente non viene registrato sull’MD.
Se il modo di riproduzione è impostato sulla
riproduzione ripetuta o in ordine casuale, questo
cambia automaticamente alla riproduzione normale
al punto 3.
Le seguenti funzioni non sono operative o non
possono essere usate durante la registrazione
sincronizzata CD–MD ad alta velocità:
La funzione di pausa automatica
Il controllo del segnale registrato
Con i seguenti tipi di CD, è possibile che si verifichi
un errore nella lettura o del rumore quando sono
registrati su un MD:
CD su cui sono attaccate delle etichette adesive
CD di forma irregolare (per esempio a forma di
cuore o di stella)
CD con il testo stampato che è concentrato
soltanto su un lato
CD vecchi
CD graffiati
CD sporchi
CD deformati
Se si presentano le seguenti condizioni durante la
riproduzione o la registrazione del CD, può
verificarsi un errore nella lettura o può generarsi del
rumore nella registrazione eseguita:
Il cassetto del CD o un’altra parte del sistema
viene colpita.
Il sistema è collocato su una superficie
irregolare o morbida.
Il sistema si trova vicino a un diffusore, una
porta o un’altra sorgente di vibrazione.
Se si verificano i suddetti errori nella lettura, può
crearsi un brano aggiuntivo senza suono. È
possibile cancellare questi brani aggiuntivi usando
la funzione di montaggio della piastra MD (vedere a
pagina 43).
4 Premere MD S.
La registrazione ad alta velocità inizia. Non è
possibile controllare il segnale registrato
né fare una pausa durante la
registrazione. Al completamento della
registrazione, il lettore CD e la piastra MD si
arrestano automaticamente.
Per interrompere la registrazione
Premere CD s o MD s.
Se “Retry” lampeggia sul display
dopo aver premuto MD S al
punto 4
Si è verificato un errore nella lettura e la piastra
MD sta cercando di leggere di nuovo i dati.
Se l’ulteriore tentativo è riuscito, la piastra MD
continua con la registrazione sincronizzata CD–
MD ad alta velocità. In tal caso, “×2” si
illumina sul display.
Se la condizione del CD inserito o della piastra
MD è scadente e l’ulteriore tentativo fallisce, la
registrazione sincronizzata CD–MD ad alta
velocità viene disattivata. In tal caso, “×1”
lampeggia sul display e la piastra MD inizia
automaticamente a registrare con la normale
registrazione sincronizzata CD–MD. Tenere
presente che non è possibile controllare il
segnale registrato quando ciò si verifica.
15
IT
Operazioni fondamentali
Riproduzione di un MD
Per accendere il sistema, premere ?/1
(alimentazione). È possibile riprodurre un MD
proprio come un CD.
?/1 (alimentazione)
2
1
3
4
5
2
VOLUME MD A
MD S MD s MD m/MMD JOG
1 Inserire un MD.
Con l’etichetta rivolta in alto e la
chiusura sul lato destro
Con la freccia
rivolta verso la
piastra
2 Premere MD H.
La riproduzione inizia.
Numero di brano Tempo di riproduzione
Per Procedere in questo modo
Interrompere la
riproduzione
Mantenere premuto MD m o
M durante la riproduzione e
rilasciarlo sul punto desiderato.
Togliere l’MD Premere MD A.
Regolare il volume Girare VOLUME.
Suggerimenti
Premendo MD H quando il sistema è spento si
accende automaticamente il sistema e si avvia la
riproduzione dell’MD se c’è un MD nel sistema
(riproduzione ad un tasto).
Quando il sistema è nel modo di risparmio della
corrente, la funzione di riproduzione ad un tasto non
è operativa.
È possibile cambiare da un’altra sorgente alla
piastra MD ed iniziare la riproduzione di un MD
premendo semplicemente MD H (selezione
automatica della sorgente).
Nota
Non usare un MD su cui l’etichetta è applicata fuori
dal bordo o su cui l’etichetta non è posizionata
correttamente. Tali etichette possono causare un
malfunzionamento della piastra MD.
Trovare un
punto in un
brano
Premere MD s.
Fare una pausa Premere MD S. Premere di
nuovo per riprendere la
riproduzione.
Selezionare un
brano
Durante la riproduzione o la
pausa, girare MD JOG in senso
orario (per andare avanti) o in
senso antiorario (per andare
indietro) e rilasciarla quando si
raggiunge il brano desiderato.
16
IT
Ascolto della radio
— Sintonia preselezionata
Prima preselezionare le stazioni radiofoniche nella
memoria del sintonizzatore (vedere a pagina 8).
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
finché sul display appare la banda
desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia
nel modo seguente:
FM y AM
2 Girare la manopola jog per sintonizzare
la stazione preselezionata desiderata.
?/1
(alimentazione)
Girare in senso
antiorario per
i numeri di
preselezione
inferiori.
Girare in senso
orario per i
numeri di
preselezione
superiori.
Numero di
preselezione
Per Procedere in questo modo
Spegnere la radio Premere ?/1 (alimentazione).
Regolare il volume Girare VOLUME.
Per ascoltare le stazioni
radiofoniche non preselezionate
Usare la sintonia manuale o automatica. Per la
sintonia manuale, premere ripetutamente – o +.
Per la sintonia automatica, mantenere premuto – o
+.
Suggerimenti
Premendo TUNER BAND quando il sistema è
spento si accende automaticamente il sistema e si
sintonizza l’ultima stazione ricevuta (ascolto ad
un tasto).
Quando il sistema è nel modo di risparmio della
corrente, la funzione di ascolto ad un tasto non è
operativa.
È possibile cambiare da un’altra sorgente al
sintonizzatore premendo semplicemente TUNER
BAND (selezione automatica della
sorgente).
Quando un programma FM stereo ha delle scariche
statiche, premere STEREO/MONO finché
“MONO” appare sul display. Non ci sarà l’effetto
stereo, ma la ricezione migliorerà. Premere di
nuovo il tasto per ripristinare l’effetto stereo.
Per migliorare la ricezione delle trasmissioni,
orientare di nuovo le antenne in dotazione.
VOLUME
–/+ 1
STEREO/MONO
Frequenza
TUNED
STEREO
Quando si preseleziona soltanto una
stazione, sul display appare “One Preset”.
Manopola jog
17
IT
Operazioni fondamentali
Registrazione dalla
radio
— Registrazione manuale
È possibile registrare in modo analogico un
programma radiofonico su un MD. Se si usa un
MD che è parzialmente registrato, la registrazione
inizia dopo i brani registrati. Per cancellare il
contenuto registrato, vedere “Cancellazione delle
registrazioni” a pagina 43.
Per accendere il sistema, premere ?/1
(alimentazione).
?/1
(alimentazione)
1 Inserire un MD registrabile.
Con l’etichetta rivolta in alto e la
chiusura sul lato destro
Con la freccia
rivolta verso la
piastra
2 Premere TUNER BAND per
selezionare la banda desiderata.
3 Girare la manopola jog per sintonizzare
una stazione preselezionata.
Girare in senso
antiorario per
i numeri di
preselezione
inferiori.
Girare in senso
orario per i
numeri di
preselezione
superiori.
Numero di
preselezione
Manopola jog
2
1
3
4
5
MD s
45
2
Frequenza
TUNED
STEREO
4 Premere REC/REC IT.
La piastra MD entra in modo di attesa di
registrazione.
5 Premere MD S.
La registrazione inizia.
Per interrompere la registrazione
Premere MD s.
continua
18
IT
Registrazione dalla radio
(seguito)
Suggerimenti
Se si sente del rumore mentre si registra un
programma radiofonico AM, spostare l’antenna a
telaio AM per ridurre il rumore o collegare un cavo
di terra al terminale U (vedere a pagina 68).
È possibile registrare l’MD in formato monofonico.
Per i dettagli, vedere “Registrazione monofonica” a
pagina 39.
È possibile regolare il livello di registrazione al
volume desiderato (vedere a pagina 37).
Nota
Se l’MD è protetto dalla registrazione, appaiono
alternativamente “C11’ e “Protected” e l’MD non può
essere registrato. Togliere l’MD e poi far scorrere la
linguetta di protezione dalla registrazione sulla
posizione chiusa (vedere a pagina 27).
Lettore CD
Riproduzione ripetuta
dei brani del CD
— Riproduzione ripetuta
Questa funzione consente di ripetere un CD o tutti
i CD nella riproduzione normale, in ordine casuale
e programmata.
Ripetutamente PLAY
MODE in modo di arresto
finché sul display appare “1
DISC”.
Tutti i brani sul
CD attuale fino a
cinque volte
Ripetutamente PLAY
MODE in modo di arresto
finché sul display appare
“ALL DISCS”.
Soltanto un brano Ripetutamente REPEAT
finché sul display appare
“REPEAT 1”durante la
riproduzione del brano che
si desidera ripetere.
Tutti i brani su
tutti i CD fino a
cinque volte
?/1
(alimentazione)
1 Premere CD per cambiare la funzione a
CD.
2 Premere REPEAT/PTY (modello per
l’Europa) o REPEAT (altri modelli)
durante la riproduzione finché sul
display appare “REPEAT”.
La riproduzione ripetuta inizia. Eseguire il
seguente procedimento per cambiare il modo
di ripetizione.
Per ripetere Premere
PLAY MODE2 1
19
IT
Operazioni fondamentali/Lettore CD
Riproduzione dei brani
del CD in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile riprodurre tutti i brani su un CD o su
tutti i CD in ordine casuale.
Per disattivare la riproduzione
ripetuta
Premere REPEAT/PTY (modello per l’Europa) o
REPEAT (altri modelli) finché “REPEAT” o
“REPEAT 1” scompare.
Nota
La ripetizione ALL DISCS non può essere usata
durante la riproduzione in ordine casuale.
?/1
(alimentazione)
2
1
3
4
5
DISC 1 – 5
12
3
1 Premere CD per cambiare la funzione a
CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE
finché sul display appare “1 DISC
SHUFFLE” o “ALL DISCS
SHUFFLE”.
“ALL DISCS” fa riprodurre in ordine
casuale tutti i CD nel lettore. “1 DISC” fa
riprodurre in ordine casuale il CD
attualmente selezionato.
continua
20
IT
Riproduzione dei brani del CD in
ordine casuale (seguito)
Programmazione dei
brani del CD
— Riproduzione programmata
È possibile effettuare una programmazione di 25
passi al massimo da tutti i CD per la loro
riproduzione nell’ordine desiderato.
3 Premere H.
La riproduzione in ordine casuale inizia.
Per disattivare la riproduzione in
ordine casuale
Premere CD s per interrompere la riproduzione
in ordine casuale e poi premere ripetutamente
PLAY MODE finché “SHUFFLE” e
“PROGRAM” scompaiono.
Per selezionare un CD
desiderato
Premere DISC 1 – 5.
Suggerimento
Per saltare un brano, girare la manopola jog in senso
orario.
Nota
Non è possibile cambiare PLAY MODE durante la
riproduzione in ordine casuale.
?/1
(alimentazione)
2
1
3
4
5
CD s
124
5
7
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Sony DHC-NX5MD Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettore CD
Tipo
Istruzioni per l'uso