Miller MC000000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Serie Digital
Elite e Digital
Performance
Caschi con visiera
fotocromatica
OM-256476P 2020-07
Models: Digital Elite
Digital Performance Series
OM-256476N
2019-12
To help us serve you better, go to www.MillerWelds.Com/Register
Auto-Darkening Helmets
MANUALE D’USO
INDICE
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA - LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1 Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2 Pericoli della saldatura ad arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3 Avvertenze relative alla "California Proposition 65" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4 Tabella di selezione delle gradazioni delle lenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-5 Norme di sicurezza principali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SEZIONE 2 DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1 Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-2 Simboli e definizioni vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SEZIONE 3 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SEZIONE 4 ISTRUZIONI OPERATIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4-1 Comandi del casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4-2 Pulsante Auto On/Off e indicatore molatura/ livello batteria basso . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4-3 Controllo della modalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4-4 Regolazione variabile della gradazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-5 Regolazione del ritardo visiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4-6 Controllo sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-7 Procedura tipica di regolazione della visiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SEZIONE 5 REGOLAZIONI DELLA TESTIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5-1 Regolazione della testiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SEZIONE 6 SOSTITUZIONE DELLA COPERTURA DELLA VISIERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6-1 Sostituzione delle coperture per visiere esterne sui caschi Digital Elite e Performance
a sgancio rapido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6-2 Sostituzione della copertura interna della visiera: caschi della serie Digital
Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6-3 Sostituzione della copertura della visiera nei caschi standard Digital Elite . . . . . . . . . 18
SEZIONE 7 SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7-1 SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SEZIONE 8 INSTALLAZIONE DEL VETRO DI CORREZIONE DIOTTRIE . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8-1 INSTALLAZIONE DEL VETRO DI CORREZIONE DIOTTRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SEZIONE 9 MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SEZIONE 10 INDIVIDUAZIONE GUASTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10-1 INDIVIDUAZIONE GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SEZIONE 11 ELENCO PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SEZIONE 12 GARANZIA LIMITATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
OM-256476 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA -
LEGGERE PRIMA DELL’USO
Proteggere stessi e gli altri da possibili lesioni leggere, rispettare e conservare
queste importanti precauzioni di sicurezza e istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può
causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui
o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesio-
ni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel
testo.
AVVISO Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
F
Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIO-
NE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. Consultare i simboli e le istruzioni corri-
spondenti riportati qui di seguito per le procedure necessarie a evitare tali rischi.
1-2. Pericoli della saldatura ad arco
I simboli mostrati di seguito sono utilizzati all'interno del presente manuale per richia-
mare l'attenzione sui possibili rischi e per identificarli. In presenza di uno di questi
simboli, fare attenzione e seguire le istruzioni corrispondenti per evitare il pericolo ad
esso associato. Le informazioni di sicurezza riportate in basso rappresentano un me-
ro riassunto delle informazioni contenute nelle Norme di sicurezza principali elencate
nella Sezione 1-5. Leggere e rispettare tutti gli standard di sicurezza.
Le operazioni di installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione della
presente apparecchiatura devono essere effettuate esclusivamente da personale qua-
lificato. Per personale qualificato si intende chiunque sia in possesso di un diploma o
attestato riconosciuto, o con requisiti professionali o chiunque possegga conoscen-
za, formazione ed esperienza approfondite che abbia ampiamente dimostrato la sua
capacità nel risolvere problemi legati all'argomento, al lavoro o al progetto in questio-
ne e abbia ricevuto formazione sulla sicurezza al fine di saper riconoscere ed evitare i
rischi connessi.
Durante il funzionamento, tenere lontani gli altri e in particolar modo i bambini.
I RAGGI PRODOTTI DALL'ARCO possono causare
ustioni a occhi e pelle.
I raggi dell'arco derivanti dal processo di saldatura producono raggi intensi visi-
bili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pel-
le. Le operazioni di saldatura generano scintille.
l Indossare una maschera per saldatura dotata di filtro con livello di protezione adeguato allo
scopo di proteggere volto e occhi durante le operazioni di saldatura o la loro osservazione
(consultare ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati negli Standard di sicurezza principali). Fare riferimen-
to alla tabella relativa alla Selezione dell'ombreggiatura delle lenti nella Sezione 1-4.
l Wear approved safety glasses with side shields under your helmet.
OM-256476 Pagina 2
l Al di sotto della maschera, indossare occhiali di sicurezza approvati con schermi laterali.
l Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere gli altri soggetti da bagliori, riverberi e
scintille e avvisarli di non fissare l’arco.
l Indossare indumenti per la protezione del corpo realizzati in materiale ignifugo e resistente
(pelle, cotone pesante, lana). Tali indumenti includono quelli privi di sostanze a base oleosa
quali, ad esempio, guanti in pelle, maglie pesanti, pantaloni senza risvolto, scarpe alte e
casco.
l Prima di iniziare la saldatura, regolare l’impostazione di sensibilità delle lenti a oscuramento
automatico affinché soddisfi l’applicazione.
l Interrompere immediatamente la saldatura nel caso in cui le lenti a oscuramento automatico
non si oscurino all’accensione dell’arco. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale d’uso.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da processi e apparecchiature può danneggiare l'udito.
l Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di modello approvato qualora il livel-
lo del rumore sia eccessivo.
Le MASCHERE PER SALDATURA non assicurano
protezione illimitata di volto, orecchie e occhi.
I raggi dell'arco derivanti dal processo di saldatura producono raggi intensi visi-
bili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pel-
le. Le operazioni di saldatura generano scintille.
l Utilizzare la maschera esclusivamente nelle applicazioni di saldatura/taglio. Non usare la ma-
schera per saldatura/taglio con laser.
l Con la maschera per saldatura, indossare sempre occhiali di protezione resistenti agli urti e
protezioni auricolari.
l Non utilizzare la maschera quando si lavora con esplosivi o liquidi corrosivi.
l Questo casco non è classificato per la saldatura sopra la testa. Non saldare nella posizione di-
retta sopra la testa mentre si utilizza questo casco a meno che non vengano prese ulteriori
precauzioni per proteggersi da raggi d’arco, spruzzi e altri pericoli.
l Ispezionare frequentemente le lenti a oscuramento automatico. Sostituire immediatamente le
lenti a oscuramento automatico o le relative coperture in gaso di graffi, corrosioni o irregolarità
sulla superficie.
l Le lenti e i componenti di blocco devono essere installati come descritto nel presente manuale
per garantire la conformità agli standard di protezione ANSI Z87.1.
l Questo casco fornisce protezione dai proiettili associati a macinazione, scheggiatura e attività
correlate; non è un elmetto e non fornisce protezione contro la caduta di oggetti.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
l Prima di eseguire l’installazione, la messa in funzione o la manutenzione del-
l’unità, leggere e osservare con attenzione tutte le etichette e il Manuale d’uso.
Leggere le informazioni sulla sicurezza riportate all’inizio del manuale e in ogni
sezione.
l Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali del produttore.
l Eseguire l’installazione, la manutenzione e le operazioni di assistenza in conformità al Manua-
le d’uso, agli standard industriali e ai codici nazionali, statali e locali applicabili.
OM-256476 Pagina 3
FUMI E GAS possono essere pericolosi.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas. L’inalazione di questi fumi può
essere nociva.
l Tenere la testa fuori dai fumi. Non inalare i fumi.
l Aerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura. Per determinare il livello di ventilazione ade-
guato, si raccomanda di prelevare un campione per analizzare la composizione e la quantità
di vapori e gas a cui è esposto il personale.
l In caso di scarsa ventilazione, indossare un respiratore ad aria di modello approvato.
l Leggere e comprendere le schede dati di sicurezza (SDS) e le istruzioni del produttore relative
ad adesivi, rivestimenti, detergenti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli.
l Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato oppure se si indossa un respiratore ad aria.
Lavorare sempre con un assistente esperto al proprio fianco. I fumi e i gas derivanti dalla sal-
datura possono alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi causare
lesioni o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria resti all’interno dei livelli di sicurezza.
l Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o spruzzatura. Il calore e i raggi
prodotti dall’arco possono reagire con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
l Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro zincato, piombato o cad-
miato, a meno che il rivestimento non sia rimosso dalla zona di saldatura, l’area sia ben venti-
lata e, al contempo, si indossa un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo
contenente tali elementi possono emettere fumi tossici se vengono saldati.
1-3. Avvertenze relative alla "California Proposition 65"
AVVERTENZA Cancer and Reproductive Harm per informazioni su cancro e anoma-
lie nella riproduzione, visitare il sito www.P65Warnings.ca.gov.
1-4. Tabella di selezione delle gradazioni delle lenti
Processo
Dimensione
elettrodo
in. (mm)
Corrente arco
in ampere
N. ombreg-
giatura pro-
tettiva
minima
N. ombreg-
giatura consi-
gliata (Com-
fort)*
Saldatura con
elettrodo
rivestito
(SMAW)
Meno di 3/32 (2,4) Meno di 60 7 - -
3/32-5/32 (2,4-4,0) 60–160 8 10
5/32-1/4 (4,0-6,4) 160–250 10 12
Più di 1/4 (6,4) 250–550 11 14
Saldatura ad ar-
co con gas di
protezione
(GMAW)
Saldatura ad ar-
co Flux cored
(FCAW)
Meno di 60 7 - -
60–160 10 11
160–250 10 12
250–500 10 14
Saldatura ad ar-
co con elettrodo
di tungsteno sot-
to protezione
gassosa (TIG)
Meno di 50 8 10
50–150 8 12
150–500 10 14
OM-256476 Pagina 4
Processo
Dimensione
elettrodo
in. (mm)
Corrente arco
in ampere
N. ombreg-
giatura pro-
tettiva
minima
N. ombreg-
giatura consi-
gliata (Com-
fort)*
Taglio ad Arco
Plasma (PAC)
Leggero Meno di 500 10 12
Pesante 500–1000 11 14
Taglio con elet-
trodo di carbonio
(CAC-A)
Meno di 20 4 4
20–40 5 5
40–60 6 6
60–80 8 8
80–300 8 9
300–400 9 12
400–800 10 14
Saldatura ad ar-
co plasma
(PAW)
Meno di 20 6 6–8
20–100 8 10
100–400 10 12
400–800 11 14
Riferimento: ANSI Z49.1:2012
*Iniziare con un'ombreggiatura troppo scura per osservare la zona di saldatura. Quindi passare a
una gradazione più leggera, che offra una visione sufficiente della zona di saldatura, senza scen-
dere sotto il minimo.ds for
1-5. Norme di sicurezza principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding Society standard ANSI
Standard Z49.1. Website: http://www.aws.org.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1,
from American National Standards Institute. Website: www.ansi.org.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2 from Canadian Stand-
ards Association. Website: www.csagroup.org.
Industrial Head Protection, ANSI/ISEA Standard Z89.1 from American National Standards Insti-
tute. Website: www.ansi.org.
Helmet_ita 2020–06
OM-256476 Pagina 5
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni
Significa Attenzione! Questa operazione com-
porta possibili rischi! Tali rischi vengono illu-
strati dai simboli.
Prevenzione dell’ingestione accidentale. Te-
nere la batteria lontano dalla portata dei bam-
bini. La batteria è dannosa se ingerita.
2-2. Simboli e definizioni vari
Positivo
Negativo
Interruttore
di alimenta-
zione
OM-256476 Pagina 6
SEZIONE 3 DATI TECNICI
F
Registra il tuo prodotto www.MillerWelds.com/Support/Registration
DATI TECNICI Digital Casco Performance Casco Digital Elite
Campo di visualizzazione 3,81 x 1,85 in. (97 x 47 mm) 3,81 x 2,62 in. (97 x 60mm)
Modalità di funzionamento Tre modalità: saldatura, ta-
glio, molatura
Tre modalità: saldatura, taglio,
molatura, X-Mode
Tempo di reazione 0.0000500 sec (1/20,000) 0.0000500 sec (1/20,000)
Gradazioni disponibili
Tutte le gradazioni assicu-
rano una protezione conti-
nua da UV e infrarossi.
Modalità saldatura Stato
oscurato: N. 8 - N. 13 Stato
trasparente: N. 3
Modalità taglio Stato oscu-
rato: N. 5 - N. 8 Stato traspa-
rente: N. 3
Modalità molatura Stato
trasparente: N. 3
Modalità saldaturaStato oscura-
to: N. 8 - N. 13 Stato trasparente:
N. 3
Modalità taglio Stato oscurato:
N. 5 - N. 8 Stato trasparente: N. 3
Modalità molatura Stato traspa-
rente: N. 3
X-Mode Stato oscurato: N. 8 - N.
13 Stato trasparente: N. 3
Controllo sensibilità
Regolabile in base all’illu-
minazione ambientale e
alle esigenze di saldatura/
taglio ad arco. L’imposta-
zione N. 10 blocca la lente
allo stato oscurato.
Modalità saldatura: No. 0–
No. 10
Modalità taglio: No. 0–No.
10
Modalità molatura: Non
applicabile
Modalità saldatura: No. 0–No.
10
Modalità taglio: No. 0–No. 10
Modalità molatura: Non
applicabile
X-Mode: No. 0–No. 10
Controllo del ritardo
Rallenta il passaggio della
visiera dallo stato oscurato
a quello trasparente.
Modalità saldatura: No. 0–
No. 10
Modalità taglio: No. 0–No.
10
Modalità molaturae: Non
applicabile
Modalità saldatura: No. 0–No.
10
Modalità taglio: No. 0–No. 10
Modalità molatura: Non
applicabile
X-Mode No. 0–No. 10
Attivazione automatica Disattiva la visiera 45 minuti dopo l’ultimo innesco dell’arco. La vi-
siera si riattiva automaticamente quando si innesca l’arco.
Indicatore batteria scarica Il LED rosso si accende a indicare che la durata restante della
batteria è di 2-3 giorni.
Alimentatore Batterie al litio Panasonic CR2450 (codice Miller 217043)
Sensori Indipendente/ridondante
(tre)
Indipendente/ridondante (quattro)
e magnetico (in X-Mode)
OM-256476 Pagina 7
DATI TECNICI Digital Casco Performance Casco Digital Elite
Temperatura d’esercizio Da 14°F a 131°F /Da -10°C a +55°C
F
Se conservato in temperature estremamente fredde, riscal-
dare il casco a temperatura ambiente prima della saldatura.
Temperatura di stoccaggio Da -4°F a 158°F / da -20°C a +70°C
F
Se conservato in temperature estremamente fredde, riscal-
dare il casco a temperatura ambiente prima della saldatura.
Peso totale 17 oz. (481,9 g) 18 oz. (510,3 g)
Norme Conforme agli standard ANSI Z87.1+ e CSA Z94.3
Garanzia Tre anni dalla data di acquisto (vedere la Sezione 12)
OM-256476 Pagina 8
SEZIONE 4 ISTRUZIONI OPERATIVE
4-1. Comandi del casco
OM-256476 Page 1
A Digital Elite lens is shown
1 Auto On/Off Button (See
Section NO TAG)
2 Grind Mode / Low Battery
Light (Section NO TAG)
3 Mode Control Button
(See Section NO TAG)
4 Display Screen
5 Lens Adjustment Buttons
(Sections NO TAG Thru
NO TAG)
Use adjustment buttons
change shade, delay, an
sensitivity settings.
The lens assembly saves th
shade, sensitivity, and dela
settings.
1
2
3
5
4
1-1. Helmet Controls
F
In figura, visiera Digital
Elite
1 Pulsante Auto On/Off (ve-
dere la Sezione 4-2)
2 Indicatore modalità mola-
tura/livello batteria basso
(Sezione 4-2)
3 Pulsante di selezione mo-
dalità (vedere la Sezione
4-3)
4 Display
5 Pulsanti di regolazione
della visiera (sezioni da 4-
3 a 4-6)
F
Utilizzare i pulsanti di re-
golazione per modificare
le impostazioni di grada-
zione, ritardo e
sensibilità.
F
Il modulo visiera consen-
te di salvare le imposta-
zioni relative alla
gradazione, alla sensibi-
lità e al ritardo.
OM-256476 Pagina 9
4-2. Pulsante Auto On/Off e indicatore molatura/ livello batteria basso
OM-256476 Page 1
A Digital Elite lens is shown.
1 Auto On/Off Button
Press On/Off button to check if the
lens is working properly and to
begin lens shade, sensitivity, and
delay adjustments.
When the On/Off button is pressed,
the display screen should show the
lens settings. Do not use the helmet
if the lens does not function as
described. (See Section NO TAG,
T
roubleshooting.)
2 Grind / Low Battery Light
The Grind / Low Battery light blinks
when the lens is in the Grind mode.
Light stays on when 2–3 days of
battery life remain.
If battery power is low, replace with
Panasonic CR2450 lithium
batteries (2 required, Miller Part No.
217043). See Section NO TAG.
1
2
1-1. Auto On/Off Button And Low Battery Light
F
In figura, visiera Digital
Elite
1 Pulsante Auto On/Off
Premere il pulsante On/Off
per verificare se la visiera fun-
ziona correttamente e per atti-
vare la sensibilità della visiera
e le regolazioni del ritardo.
Premendo il pulsante On/Off,
il display dovrebbe mostrare
le impostazioni della visiera.
Non usare il casco se la visie-
ra non funziona come descrit-
to (vedere la Sezione 10-1,
Risoluzione dei problemi).
2 Indicatore molatura/ livello
batteria basso
L’indicatore molatura/livello
batteria basso lampeggia
quando la visiera è in modalità
molatura. L’indicatore resta
acceso per segnalare che la
durata residua della batteria è
di 2-3 giorni.
Se le batterie sono quasi sca-
riche, sostituirle con batterie
al litio CR2450 (2 batterie - co-
dice Miller 217 043). Vedere
la Sezione 7-1.
OM-256476 Pagina 10
4-3. Controllo della modalità
OM-256476 Page 1
A Digital Elite lens is shown.
1 Mode Control Button
Press Mode button to select the mode
appropriate
for the work activity:
Weld Mode used for most welding
applications. In this mode the lens
turns on when it optically senses a
welding arc. Adjust shade, sensitivity,
and delay settings as needed.
Cut Mode used for cutting applica-
tions. In this mode the lens turns on
when it optically senses a cutting arc.
Adjust shade, sensitivity, and delay
settings as needed.
Grind Mode used for metal grinding
applications. In this mode the shade is
fixed shade No. 3. No lens adjust-
ments are possible.
X-Mode used for outdoor or low cur-
rent welding applications. In this mode
the lens turns on when it senses weld
current. Adjust shade, sensitivity, and
delay settings as needed.
X-Mode is not present on Perfor-
mance helmets.
Nearby welding may affect helmet
operation when lens is in X-Mode.
Stay at least 12 ft (3.7 m) away
from other welding activity.
1
1-1. Mode Control
F
In figura, visiera Digital
Elite
1 Pulsante di selezione
modalità
Premere il pulsante di selezio-
ne modalità per selezionare la
modalità appropriata per l’atti-
vità da svolgere:
Modalità saldatura- utilizzata
per la maggior parte delle ap-
plicazioni. In questa modalità
la visiera si attiva quando rile-
va otticamente un arco di sal-
datura. Regolare la
gradazione, la sensibilità e il
ritardo in base alle esigenze.
Modalità taglio- utilizzata per
applicazioni di taglio. In que-
sta modalità la visiera si attiva
quando rileva otticamente un
arco di taglio. Regolare la gra-
dazione, la sensibilità e il ritar-
do in base alle esigenze.
Modalità molatura- utilizzata
per applicazioni di molatura.
In questa modalità, la grada-
zione della visiera è sempre la
n. 3. Non è possibile alcuna
regolazione della visiera.
X-Mode - utilizzata per appli-
cazioni all’aperto o saldatura
a bassa corrente. In questa
modalità la visiera si attiva
quando rileva la corrente di
saldatura. Regolare la grada-
zione, la sensibilità e il ritardo
in base alle esigenze.
F
X-Mode non è disponibi-
le nei caschi
Performance.
F
La presenza di saldature
circostanti può influen-
zare il funzionamento
del casco quando la vi-
siera è in X-Mode. Man-
tenersi ad almeno 3,7 m
di distanza da altre atti-
vità di saldatura.
OM-256476 Pagina 11
4-4. Regolazione variabile della gradazione
OM-256476 Page 1
A Digital Elite lens is
shown.
1 Variable Shade
Adjustment Buttons
2 Mode Control Button
Use the LTR and DKR ad-
justment buttons to adjust
the lens shade in the dark-
ened state. Use the table in
Section NO TAG to select
proper shade control setting
based on your welding pro-
cess. The shade ranges for
each mode are as follows:
Weld No. 8–No. 13
Cut No 5–No 8
Grind No. 3 only
X-Mode No. 8–No. 13
Start at the highest setting
and adjust lighter to suit the
application
and your person-
al preference.
Variable Shade Adjust-
ment Procedure
Press Auto On/Off but-
ton to turn lens On
Press Mode Control
Button to select desired
function: Weld, Cut,
Grind, or X-Mode.
X-Mode is not present on
Performance helmets.
Use LTR and DKR ad-
justment buttons to
select desired shade.
Begin welding or contin-
ue with other lens
adjustments.
21
1-1. Variable Shade Control
F
In figura, visiera Digital Elite
1 Pulsanti di regolazione variabile della
gradazione
2 Pulsante di selezione modalità
Utilizzare i pulsanti di regolazione LTR e
DKR per regolare la gradazione della visiera
nello stato oscurato. Fare riferimento alla ta-
bella nella Sezione 1-4 per selezionare le
impostazioni di regolazione più adeguate
sulla base del tipo di saldatura da eseguire.
La gamma di gradazioni per ogni modalità è
la seguente:
Saldatura- No. 8–No. 13
Taglio - No. 5–No. 8
Molatura - No. 3 solo
X-Mode - No. 8–No. 13 la sensibilità e il ri-
tardo le impostazioni in base alle esigenze.
Iniziare con l’impostazione più elevata e
quindi ridurre progressivamente fino a indivi-
duare quella più adatta per l’applicazione e
le proprie preferenze personali.
Procedura di regolazione variabile della
gradazione
l Premere il pulsante Auto On/Off per at-
tivare la visiera.
l Premere il pulsante di selezione modali-
per selezionare la funzione desidera-
ta: saldatura, taglio, molatura o X-
Mode.
F
X-Mode non è disponibile nei caschi
Performance.
l Utilizzare i pulsanti di regolazione LTR
e DKR per selezionare la gradazione
desiderata.
l Iniziare la saldatura o continuare con la
regolazione della visiera.
OM-256476 Pagina 12
4-5. Regolazione del ritardo visiera
OM-256476 Page 1
1
A Digital Elite lens is
shown.
1 Lens Delay Adjustment
Buttons
2 Mode Control Button
Use the Lens Delay Short
and Long buttons to adjust
the time for the lens to switch
to the clear state after weld-
ing or cutting.
The delay is particularly use-
ful in eliminating bright
after-rays present in higher
amperage applications
where the molten puddle re-
mains bright momentarily
after welding. Use the Lens
Delay Control buttons to ad-
just delay from 0 to 10 (0 1 to
The delay ranges for each
mode are as follows:
Weld, Cut, And X-Modes
0–10
Grind Mode No delay ad-
justment
There is no lens delay
adjustment in the Grind
mode, and in the Cut
mode (when sensitivity
is set to 10).
X Mode is not present on
Lens Delay Adjustment
Procedure
Press Auto On/Off but-
ton to turn helmet On.
Press Mode button to se-
lect desired function:
Weld, Cut, or X-Mode.
Use Short and Long ad-
justment buttons to
select desired delay.
Begin welding or contin-
ue with other lens
adjustments.
2
1-1. Lens Delay Control
F
In figura, visiera Digital Elite
1 Pulsanti di regolazione del ritardo della
visiera
2 Pulsante di selezione modalità
Utilizzare i pulsanti di regolazione del ritardo
Lungo e Corto per regolare il tempo impie-
gato dalla visiera per cancellare lo stato do-
po la saldatura o il taglio.
Questo ritardo è particolarmente utile per eli-
minare l’after-ray che si crea in applicazioni
che utilizzano correnti elevate, quando il ba-
gno di saldatura fuso rimane momentanea-
mente brillante dopo la saldatura. Utilizzare i
pulsanti di regolazione del ritardo della visie-
ra per regolare tale ritardo su una scala da 0
a 10 (da 0,1 a 1,0 secondo).
Le scale di valori del ritardo consentite per
ciascuna modalità sono le seguenti:
Saldatura, taglio e X-Mode - No. 0–No. 10
Molatura- nessuna regolazione del ritardo
F
Con la modalità molatura non è possi-
bile alcuna regolazione del ritardo; lo
stesso vale per la modalità taglio
quando la sensibilità è impostata su
10.
F
X-Mode non è disponibile nei caschi
Performance.
Procedura di regolazione del ritardo della
visiera
l Premere il pulsante Auto On/Off per at-
tivare il casco.
l Premere il pulsante di selezione modali-
per selezionare la funzione desidera-
ta: saldatura, taglio o X-Mode.
l Utilizzare i pulsanti di regolazione Corto
e Lungo per selezionare il ritardo
desiderato.
l Iniziare la saldatura o continuare con la
regolazione della visiera.
OM-256476 Pagina 13
4-6. Controllo sensibilità
OM-256476 Page 1
A Digital Elite lens is
shown.
1 Sensitivity Adjustment
Buttons
2 Mode Control Button
Use control to make the lens
more responsive to different
light levels in various welding
processes. Use a Mid-Range
or 30 50% sensitivity set-
ting for most
applications.
It may be necessary to adjust
helmet sensitivity to accom-
modate different lighting
conditions or if lens is flashing
On and Off.
The sensitivity ranges for
each mode are as follows:
Weld, Cut, X-Modes 0–10
Grind Mode No sensitivity
adjustment
! Do not weld in the Grind
mode; the lens will not
darken.
X-Mode is not present on
Performance helmets.
Sensitivity Adjustment
Procedure
Adjust helmet sensitivity
in lighting conditions hel-
met will be used in.
Press Auto On/Off button
to turn helmet On.
Press Mode button to se-
lect desired function:
Weld, Cut, or X-Mode.
Use Sensitivity Less and
More buttons to adjust
sensitivity control to low-
est setting.
Face the helmet in the di-
rection of use, exposing it
to the surrounding light
conditions.
Press sensitivity More
button until the lens dark-
ens, then press Less
button until lens clears. An
alternative method is to
press and hold the Less
button until the lens
clears.
Helmet is ready for use.
Slight readjustment may
be necessary for certain
applications or if lens is
flashing on and off.
Reduce Sensitivity set-
ting if lens stays dark
longer than Delay setting.
2
1
1-1. Sensitivity Control
F
In figura, visiera Digital Elite
1 Pulsanti di regolazione della sensibilità
2 Pulsante di selezione modalità
Utilizzare il pulsante per rendere la visiera
più reattiva ai diversi livelli di luce nei vari
processi di saldatura. Una sensibilità me-
dia ovvero compresa nell’intervallo 30-
50% è adatta alla maggior parte delle
applicazioni.
Può essere necessario regolare la sensibili-
del casco per adattarla alle varie condizio-
ni di luce o quando la visiera lampeggia On
e Off.
Gli intervalli di sensibilità per ciascuna mo-
dalità sono i seguenti:
Saldatura, taglio, X-Mode- 0–10
Molatura - Nessuna regolazione della
sensibilità
Non saldare in modalità molatura in
quanto la visiera non si oscurerà.
F
X-Mode non è disponibile nei caschi
Performance.
Procedura di regolazione della sensibilità
F
Regolare la sensibilità del casco nelle
condizioni di illuminazione in cui que-
sto verrà utilizzato.
l Premere il pulsante Auto On/Off per at-
tivare il casco.
l Premere il pulsante di selezione modali-
per selezionare la funzione desidera-
ta: saldatura, taglio o X-Mode.
l Utilizzare i pulsanti Più e Meno per por-
tare la sensibilità al livello più basso.
l Rivolgere il casco nella direzione d’uso,
esponendolo alle condizioni di illumina-
zione locali.
l Premere il pulsante Più fino a quando la
visiera non diventa scura, quindi preme-
re il pulsante Meno fino a quando la vi-
siera non diventa trasparente. In
alternativa, tenere premuto il pulsante
Meno finché la visiera non diventa
trasparente.
Il casco è pronto all’uso. Possono essere
necessarie leggere modifiche in alcune ap-
plicazioni o quando la visiera lampeggia On
e Off.
F
Ridurre l’impostazione della sensibilità
se la visiera resta oscurata per una du-
rata superiore all’impostazione del
ritardo.
Impostazioni di sensibilità consigliate
Elettrodo Stick Intervallo medio
Cortocircuito (MIG) Intervallo medio-basso
A impulsi e Spray (MIG) Intervallo medio
Arco con elettrodo di tungsteno sotto prote-
zione gassosa (TIG)
Intervallo medio-alto
Saldatura/taglio ad arco plasma Intervallo medio-basso
OM-256476 Pagina 14
4-7. Procedura tipica di regolazione della visiera
OM-256476 Page 1
1-1. Typical Lens Adjustment Procedure
F
All’accensione, il modulo
visiera mostra le impo-
stazioni prece- denti.
Nell’esempio non sono
mostrate le impostazioni
mantenute.
F
In modalità molatura, la
gradazione della visiera
è sempre la N. 3. Non è
possibile alcuna regola-
zione della visiera.
F
X-Mode non è disponibi-
le nei caschi
Performance.
Regolazione del modulo
visiera:
l Accendere la visiera. Si
accende il display.
l Selezionare la modalità
(saldatura, taglio, molatu-
ra, X-Mode).
l Selezionare la gradazio-
ne della visiera premendo
i pulsanti LTR e DKR.
l Selezionare il ritardo vi-
siera premendo i pulsanti
Corto e Lungo.
l Selezionare la sensibilità
premendo i pulsanti Me-
no e Più.
l Iniziare a lavorare.
OM-256476 Pagina 15
SEZIONE 5 REGOLAZIONI DELLA
TESTIERA
5-1. Regolazione della testiera
OM-256476 Page 1
1
2
4
F
Per la testiera sono disponibili quattro
regolazioni possibili: poggiatesta, cir-
conferenza, inclinazione e distanza.
1 Poggiatesta
Regola la calzata della testiera per assicura-
re equilibrio e stabilità corretti.
2 Regolazione della circonferenza
Per regolare, ruotare la manopola di regola-
zione ubicata sul retro della testiera verso si-
nistra o destra alla circonferenza desiderata.
3 Regolazione dell'inclinazione (non
mostrata)
Le sette fessure sul lato destro della fascia
consentono di scegliere la posizione di
inclinazione più adatta. Per regolare, solle-
vare e portare la leva di regolazione nella
posizione desiderata.
4 Regolazione della distanza
Per regolare la distanza tra il volto e la visie-
ra, premere sulle linguette nere nella parte
superiore e inferiore del punto articolato,
quindi utilizzare l'altra mano per fare scorre-
re la testiera avanti o indietro. Rilasciare le
linguette (per una visione corretta, entrambi
i lati devono trovarsi nella stessa posizione).
F
I numeri sulle posizioni di regolazione
consentono di regolare allo stesso mo-
do entrambi i lati.
OM-256476 Pagina 16
SEZIONE 6 SOSTITUZIONE DELLA
COPERTURA DELLA VISIERA
6-1. Sostituzione delle coperture per visiere esterne sui caschi
Digital Elite e Performance a sgancio rapido
Non utilizzare le vi-
siere fotocromatiche
senza le coperture in-
terna ed esterna cor-
rettamente montate.
Gli spruzzi di saldatu-
ra danneggerebbero
la visiera fotocroma-
tica, annullando la
garanzia.
1 Supporto anteriore visiera
2 Punti di sgancio
3 Copertura visiera
4 Guarnizione
Togliere il supporto visiera an-
teriore premendo i punti di
sgancio e tirando il supporto
in direzione opposta al casco.
Togliere la copertura visiera e
la guarnizione dal supporto.
Sostituire la copertura della vi-
siera e rimontare la guarnizio-
ne e la visiera sul supporto.
Rimontare il supporto nel
casco.
F
Assicurarsi che il lato
piatto della guarnizione
della copertura della vi-
siera sia rivolto verso il
relativo supporto.
OM-256476 Pagina 17
6-2. Sostituzione della copertura interna della visiera: caschi della
serie Digital Performance
OM-256476 Page 1
! Never use the auto-darkening
lens without the inside and out-
side lens covers properly
installed. Welding spatter will
damage the auto-darkening
lens and void the warranty.
1 Lens Assembly
2 inside Lens Cover
Remove the lens cover holder (see
Section NO TAG). Remove lens as-
sembly.
Remove the inside lens cover by pry-
ing the cover up at either thumbnail
opening at each side of the cover.
2
1
1-1. Replacing Inside Lens Cover Digital Performance Series Helmets
Non utilizzare le visiere fotocromati-
che senza le coperture interna ed
esterna correttamente montate. Gli
spruzzi di saldatura danneggerebbe-
ro la visiera fotocromatica, annullan-
do la garanzia.
1 Modulo visiera
2 Copertura interna della visiera
Rimuovere il supporto della copertura della
visiera (vedere la Sezione 6-1). Rimuovere il
modulo visiera.
Togliere la copertura interna della visiera fa-
cendo leva sulla copertura sull'apertura ubi-
cata su ciascun lato della copertura. Fare
scorrere la copertura dal lato del telaio. So-
stituire la copertura della visiera e rimontare
il modulo nel casco seguendo la stessa pro-
cedura in ordine inverso.
F
Assicurarsi che la copertura della visie-
ra sia fissata correttamente (lato piat-
to) per prevenire l'appannamento.
OM-256476 Pagina 18
6-3. Sostituzione della copertura della visiera nei caschi standard
Digital Elite
OM-256476 Page 1
Ref. 805012
!
Never use the auto-
darkening lens with-
out the inside and
outside lens covers
properly installed.
Welding spatter will
damage the auto-dark-
ening lens and void the
warranty.
1 Front Lens Gasket
2 Outside Lens Cover
3 Lens Assembly Gasket
4 Lens Assembly
5 Inside Lens Cover
6 Lens Frame
Remove the lens assembly
to remove either lens cover.
To remove the lens assem-
bly, push down on the helmet
bottom retaining arms and
push the retaining clips to-
ward the outside of the
helmet. Lift up on the assem-
bly and pull free of the
helmet.
Outside Lens Cover
Remove the outside lens
cover by pushing cover into
the helmet. Remove the rub-
ber lens gasket and install on
the new lens cover. Reinstall
the lens assembly.
Be sure wide edge of
gasket faces helmet
shell.
Be sure the flat side of
lens cover gasket faces
the helmet shell.
Inside Lens Cover
To replace the inside lens
cover, remove the lens as-
sembly from the lens frame
by pushing up on the top two
retaining tabs while gently
pushing the lens free.
Remove the lens cover by
sliding it out of either side.
Replace with the new cover
lens and reinstall the assem-
bly in the helmet.
1
2
3
4
5
6
1-1. Replacing The Lens Covers On Digital Elite Standard Helmets
Non utilizzare le visiere fotocromati-
che senza le coperture interna ed
esterna correttamente montate. Gli
spruzzi di saldatura danneggerebbe-
ro la visiera fotocromatica, annullan-
do la garanzia.
1 Guarnizione anteriore della visiera
2 Copertura esterna della visiera
3 Guarnizione del modulo visiera
4 Modulo visiera
5 Copertura interna della visiera
6 Telaio della visiera
Rimuovere il modulo visiera per rimuovere
la copertura della visiera.
Per rimuovere il modulo visiera, premere
verso il basso sulle levette di ritenzione,
quindi premere le clip di ritenzione verso l'e-
sterno del casco. Sollevare il modulo e libe-
rarlo dal casco.
Copertura esterna della visiera
Rimuovere la copertura della visiera pre-
mendo la copertura nel casco. Rimuovere la
guarnizione in gomma della visiera e mon-
tarla nella nuova copertura. Rimontare il mo-
dulo visiera.
F
Assicurarsi che il lato ampio della guar-
nizione sia rivolto verso il guscio del
casco.
F
Assicurarsi che il lato piatto della guar-
nizione della copertura della visiera sia
rivolto verso il guscio del casco.
Copertura interna della visiera
Per sostituire la copertura interna della visie-
ra, rimuovere il modulo visiera dal telaio del-
la visiera premendo sulle due linguette di
ritenzione, mentre si preme delicatamente
per liberare la visiera.
Rimuovere la copertura della visiera facen-
dola scorrere fuori da un lato. Sostituire con
la nuova copertura della visiera e rimontare
il modulo nel casco.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miller MC000000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario