Focal Listen Wireless Chic Blue Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

LISTEN
WIRELESS
®
Français : page 8
English : page 13
Deutsch : seite 18
Italiano : pagina 23
Español : página 28
Português : página 33
Nederlands : pagina 38
Русский: стр. 43
中文:第48
한국어 : 53 페이지
日本語 : ページ 58
63
QS_LIsten_BT.indd 1 01/06/2017 10:05:24
3
LISTEN WIRELES
Quick Start
Type
Circum aural closed-back
ear cup headphones /
Casque fermé circum aural
Bluetooth
wireless technology
Bluetooth
®
wireless
technology
4.1
Range / Distance >15m
Battery / Batterie Up to 20h / Jusqu’à 20h
Impedance / Impédance
(passive mode)
32Ω
Sensitivity / Sensibilité
(passive mode)
122dB SPL @ 1 kHz – / 1Vrms
THD @ 1kHz / 100dB SPL <0.4%
Frequency response /
Réponse en fréquence
15Hz -22kHz
Driver / Capsule
Electrodynamic (1
37/6 4
“) Mylar
Titanium / Électrodynamique
40 mm, Mylar Titane
Microphones
2 Omnidirectional
(Clear Voice
Capture)
/ 2 Omnidirectionnels
(système "Clear Voice Capture")
Net weight / Poids 300g
QS_LIsten_BT.indd 2-3 01/06/2017 10:05:24
4 5
LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES
I
OFF
ON
0
NFC
I
OFF
ON
0
NFC
Quick Start
3h
=
Bluetooth®
ON
SETTINGS
Device
SETTINGS
OFF
ON
OFF
ON
LISTEN
WIRELESS
=
Quick Start
QS_LIsten_BT.indd 4-5 01/06/2017 10:05:24
6 7
LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES
OFF
ON
OFF
ON
3h
=
Bluetooth®
ON
SETTINGS
Device
SETTINGS
OFF
ON
OFF
ON
LISTEN
WIRELESS
ON
OFF
1.
2.
3.
3h
=
Bluetooth®
ON
SETTINGS
Device
SETTINGS
OFF
ON
OFF
ON
LISTEN
WIRELESS
3h
=
Bluetooth®
ON
SETTINGS
Device
SETTINGS
OFF
ON
OFF
ON
LISTEN
WIRELESS
5s
Quick Start
3h
=
Bluetooth®
ON
SETTINGS
Device
SETTINGS
OFF
ON
OFF
ON
LISTEN
WIRELESS
3h
=
Bluetooth®
ON
SETTINGS
Device
SETTINGS
OFF
ON
OFF
ON
LISTEN
WIRELESS
ON
OFF
1.
2.
3.
NFC
ON
SETTINGS
NFC
ON
SETTINGS
+
NFC
Quick Start
QS_LIsten_BT.indd 6-7 01/06/2017 10:05:25
8 9
LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES
Démarrage rapide
Charge du Listen Wireless®
Avant la première utilisation de votre casque, chargez sa
batterie pendant 3 heures pour obtenir une capacité et une
durée de vie optimales. Utilisez uniquement le câble de
recharge USB d’origine pour éviter tout endommagement.
Vous pouvez utiliser le casque normalement pendant la
charge.
Pour recharger votre casque, connectez le câble USB fourni
à la prise de charge micro-USB du module de batterie au
port USB d’un ordinateur ou à un adaptateur secteur USB.
Le voyant s’allume en orange pendant la charge et passe en
blanc lorsque les écouteurs sont complètement chargés.
Une charge complète peut prendre jusqu’à 3 heures.
Appairage du casque Listen Wireless® avec vos
périphériques en mode Bluetooth®
Votre casque Listen Wireless® peut garder en mémoire
jusqu’à 8 périphériques en mode Bluetooth® et peut
être connecté à 2 périphériques en même temps.
Il existe 2 méthodes pour le connecter :
• Le couplage manuel
• Le couplage NFC
Au premier démarrage du casque, il passe directement en
mode appairage (le voyant clignote rapidement).
Couplage manuel :
Une fois votre casque rechargé, maintenez le bouton
"Commande Bluetooth®" appuyé pendant 5 secondes
(le voyant Bluetooth® se met à clignoter rapidement
en bleu). Les écouteurs restent en mode "appairage"
jusqu’à la connexion d’un périphérique (Listen Wireless®
reste en mode appairage jusqu’à 5 minutes). Activez la
fonction Bluetooth® sur votre périphérique Bluetooth®
puis connectez votre casque Listen Wireless®. Pour plus
de détails, reportez-vous au manuel de votre périphérique
Bluetooth®. Le voyant Bluetooth® s’affiche en bleu lorsque
le casque est connecté à un périphérique.
ATTENTION : Certaines versions
Bluetooth®
peuvent nécessiter un mot de passe lorsque vous
voudrez vous connecter au Listen Wireless®. Dans
ce cas, tapez 0000 lorsque vous y êtes invités.
Couplage NFC :
Assurez-vous que votre périphérique Bluetooth® possède
bien une fonction NFC et que celle-ci est activée. Pour plus
de détails, reportez-vous au manuel de votre périphérique.
Positionnez votre périphérique de telle sorte que les 2
zones de détection (casque et périphérique Bluetooth®)
soient au plus proche. Le voyant Bluetooth® s’affiche en
bleu lorsque le casque est connecté à un périphérique.
Français
Démarrage rapide
Fonction Bouton Utilisation
Allumer le casque
ON
Position Marche
Éteindre le casque
OFF
Position Arrêt
Lancer l'appairage
Appui long (> 5 s)
Reconnection au
dernier appareil
Appui court
Commande vocale
Appui long (> 2 s)
Réinitialisation,
valeurs par défaut
et
Appui long (> 5 s)
Contrôle de votre musique
Lancer ou arrêter
sa musique
Appui court
Réglage du volume
Appui court
Avance rapide
Appui continu
Piste suivante
Appui court
Retour rapide
Appui continu
Piste précédente
Appui court
Contrôle de vos appels
Décrocher /
Raccrocher
Appui court
Refuser un appel
Appui long (> 2 s)
Raccrocher le 1
er
appel et prendre 2
e
appel
Appui court
Refuser le 2
e
appel Appui long (> 2 s)
Caractéristiques techniques :
• Autonomie : Jusqu’à 20 heures d’écoute.
Jusqu’à 240 heures d’autonomie en veille.
• Durée normale d’une charge complète : 3 heures.
• Batterie lithium-polymère (500 mAh).
Bluetooth® : 4.1 (APTX, SBC) Profiles HSP, HFP,
A2DP, AVRCP.
Rayon de fonctionnement : jusqu’à 20 mètres en champ
libre (suivant le périphérique Bluetooth® utilisé).
Veille automatique : < 1 minute si Listen Wireless® n’est
pas connecté à un périphérique.
Commandes
QS_LIsten_BT.indd 8-9 01/06/2017 10:05:25
22 23
LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES
Die Polarität nicht umkehren.
Halten Sie keine brennenden Gegenstände in die Nähe bzw. an den in den
Kopfhörer integrierten Akku. Allgemein darf der Akku keiner übermäßigen
Hitze, wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder anderen Wärmequellen (über
70°C) und/oder übermäßiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Achten Sie darauf, dass der Akku und das Ladegerät nicht in Kontakt mit
Wasser kommen (nicht eintauchen, keine Flüssigkeit verschütten, keiner
Kondensation aussetzen und nicht mit Flüssigkeit benetzen). Vor Regen
schützen.
Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku.
Schützen Sie den Akku vor Stößen und Vibrationen. Nach einer starken
Erschütterung darf der Akku nicht mehr genutzt werden.
Nicht zerstören und nicht verbrennen.
Der Kontakt mit den inneren Bestandteilen einer Batterie/eines Akkus oder
ihren/seinen Verbrennungsprodukten kann gefährlich sein. Kontaktieren
Sie in diesem Fall bitte Ihren Arzt.
Wenn Sie während des Betriebs bemerken, dass der Akku einen
ungewöhnlichen Geruch absondert, sich abnormal erwärmt oder verformt,
schalten Sie das Gerät sofort ab. In diesem Fall kontaktieren Sie bitte Ihren
Focal Händler.
Verwenden Sie bitte nur das mit dem Gerät mitgelieferte Batterieladegerät.
Laden Sie die Batterie/den Akku nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen 10°C und 40°C auf.
Laden Sie niemals einen aufgeblähten, tropfenden oder anderweitig
beschädigten Akku auf.
Verwenden Sie kein modifiziertes oder beschädigtes Ladegerät. Laden Sie
die Batterie/den Akku nur auf nicht-entzündlichen Unterlagen (niemals auf
einer brennbaren Unterlage, wie Teppichboden oder Parkett aufladen) und
nicht in der Nähe von brennbaren Materialien auf. Laden Sie die Batterie/
den Akku nur auf einer nichtleitenden Unterlage auf, um Beschädigungen
durch Kurzschluss zu vermeiden.
Halten Sie die Batterie/den Akku und das Ladegerät außerhalb der
Reichweite von Kindern.
OPTIMALE NUTZUNGSBEDINGUNGEN FÜR DIE BATTERIE/DEN AKKU
Vor der ersten Verwendung Ihres Focal Produkts mit integriertem Lithium-
Ionen-Akku empfiehlt es sich, den Akku erst vollständig aufzuladen,
um seine Kapazität und Haltbarkeit zu optimieren (ein vollständiger
Ladezyklus dauert etwa 3 Stunden). Überladen Sie den Akku nicht bzw.
entladen Sie ihn nicht zu stark.
Um die optimale Akkukapazität Ihres Kopfhörers zu erhalten sowie bei
längerer Nichtbenutzung, sollten Sie den Akku regelmäßig, d. h. wenigstens
einmal alle drei Monate aufladen.
Schalten Sie batteriebetriebene Produkte ab, wenn Sie nicht in Gebrauch
sind.
Für eine optimale Nutzung verwenden Sie den Kopfhörer mit integriertem
Akku bitte nicht in extrem heißen (über 40°C) oder extrem kalten (unter
-5°C) Umgebungen.
Sollten Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Focal Händler.
Nutzungshinweise Avvio Rapido
Italiano
Carica del Listen Wireless®
Prima del primo utilizzo delle cuffie, caricare la batteria
per 3 ore per ottenere una capacità ed una durata di vita
ottimale. Utilizzare solo il cavo di ricarica USB originale
per evitare qualsiasi danno. È possibile utilizzare le cuffie
normalmente durante la ricarica.
Per caricare le cuffie, collegare il cavo USB in dotazione alla
presa di carica micro-USB del modulo batteria alla porta
USB di un computer o ad un adattatore di alimentazione
USB. Il led si accenderà di arancione durante la carica e
diventerà bianco quando le cuffie sono completamente
cariche.
Una carica completa può richiedere fino a 3 ore.
Accoppiamento delle cuffie Listen Wireless® con i vostri
dispositivi Bluetooth®
Le cuffie Listen Wireless® possono memorizzare fino a
8 dispositivi Bluetooth® e possono essere collegate a 2
dispositivi contemporaneamente.
Esistono 2 modi per collegarli:
• Accoppiamento manuale
• Accoppiamento NFC
Al primo avvio delle cuffie, passa direttamente alla modalità
pairing (il led lampeggia rapidamente).
Accoppiamento manuale:
Una volta ricaricate le cuffie, tenere premuto il pulsante
"Comando Bluetooth®" per 5 secondi (il led Bluetooth® inizia
a lampeggiare rapidamente di blu). Le cuffie rimangono
in modalità "accoppiamento" fino alla connessione di
un dispositivo (Listen Wireless® rimane in modalità di
accoppiamento fino a 5 minuti). Attivare la funzione
Bluetooth® sul dispositivo Bluetooth® quindi collegare le
cuffie Listen Wireless®. Per ulteriori dettagli, consultare il
manuale del dispositivo Bluetooth®. Il led Bluetooth® si
accende di blu fino a quando le cuffie sono connesse ad
un dispositivo.
ATTENZIONE: Alcune versioni
Bluetooth®
potrebbero richiedere una password quando si
desidera connettersi al Listen Wireless®. In questo
caso, digitare 0000 quando vi viene richiesto.
Accoppiamento NFC:
Assicurarsi che il dispositivo Bluetooth® abbia una
funzione NFC e che questa sia attivata. Per ulteriori
dettagli, consultare il manuale del dispositivo Bluetooth®.
Posizionare il dispositivo Bluetooth® in modo che le 2 zone
di rilevazione (cuffie e dispositivo Bluetooth®) siano il più
vicino possibile. Il led Bluetooth® si accende di blu fino a
quando le cuffie sono connesse ad un dispositivo.
QS_LIsten_BT.indd 22-23 01/06/2017 10:05:26
24 25
LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES
Avvio Rapido
Funzione Pulsante Utilizzo
Accendere le cue
ON
Posizione Avvio
Spegnere le cue
OFF
Posizione Arresto
Lanciare
l'accoppiamento
Premere a lungo
(> 5 s)
Riconnessione
all'ultimo dispositivo
Premere breve-
mente
Comando vocale
Premere a lungo
(> 2 s)
Reinizializzazione,
valori predefiniti
e
Premere a lungo
(> 5 s)
Controllo della vostra musica
Avviare o interrom-
pere la musica
Premere breve-
mente
Regolazione del
volume
Premere breve-
mente
Avanti rapido
Premere continua-
mente
Traccia seguente
Premere breve-
mente
Indietro rapido
Premere continua-
mente
Traccia precedente
premere breve-
mente
Controllo delle chiamate
Rispondere /
Riattaccare
Premere breve-
mente
Rifiutare una chia-
mata
Premere a lungo
(> 2 s)
Riagganciare la
chiamata 1 e prendere
la chiamata 2
Premere breve-
mente
Rifiutare la
chiamata 2
Premere a lungo
(> 2 s)
Specifiche tecniche:
• Autonomia: Fino a 20 ore di ascolto.
Fino a 240 ore di autonomia in standby.
• Durata normale di una carica completa: 3 ore.
• Batteria al litio-polimero (500 mAh).
Bluetooth®: 4.1 (APTX, SBC) Profili HSP, HFP,
A2DP, AVRCP.
Raggio di funzionamento: fino a 20 metri in campo
aperto (secondo il dispositivo Bluetooth® utilizzato).
Standby automatico: < 1 minuto se Listen Wireless®
non è connesso ad un dispositivo.
Comandi
Istruzioni per l’uso
Si consiglia di leggere le istruzioni di questo manuale e di conservarlo con
cura per futuri riferimenti.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1) LEGGERE queste istruzioni.
2) CONSERVARE queste istruzioni.
3) RISPETTARE tutte le avvertenze.
4) SEGUIRE tutte le istruzioni.
5) Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto volume per un
tempo prolungato.
L’ascolto di un lettore di musica a forte potenza può danneg-
giare l’orecchio dell’ascoltatore e causare problemi all’udito
(perdita temporanea o permanente dell’udito, ronzio nelle
orecchie, acufene, iperacusia).
È pertanto sconsigliato utilizzare il lettore a tutto volume o più di un’ora al
giorno a volume medio.
Non usare le cue in modo continuo, fare delle pause. Siate partico-
larmente vigili nei confronti di bambini e adolescenti che usano questi
dispositivi, sempre più giovani, e spesso a volume eccessivo.
6) In caso di comparsa di ronzio o fischio nelle orecchie (acufene), calo
dell’udito o sensazione di "cotone", interrompere immediatamente l’ascol-
to con le cue. Se i sintomi persistono dopo qualche ora, consultare un
medico specialista (otorino). In alcuni casi, un trattamento immediato può
evitare disturbi irreversibili.
L’esposizione delle orecchie a volume eccessivo (superiore a 85 dB), per
più di un’ora, può danneggiare irreversibilmente l’udito.
7) Mettere il volume dell’apparecchio al minimo prima collegare le cue
FOCAL e aumentare il volume. Una volta messe le cue, aumentare gra-
dualmente il volume ad un livello ragionevole e piacevole. Usare sempre le
cue con i cuscinetti o con i gommini di protezione.
8) Non guidare MAI un veicolo a motore (auto, moto, barca...) o una
bicicletta con le cue sulle orecchie. Qualsiasi uso in queste circostanze
è pericoloso, ma anche illegale. In alcuni paesi, il codice locale della strada
può causare ammende quando la vigilanza del conducente (quindi la
percezione del rischio) è in qualsiasi modo diminuita.
Si sconsiglia di utilizzare le cue mentre si utilizza la bici, si corre, si
cammina, o durante qualsiasi altra attività in luoghi molto frequentati. Se
si utilizzano le cue in queste circostanze, è possibile regolare il volume
ad un livello ridotto al fine di essere in grado di sentire i rumori ambientali,
tra cui i clacson, gli allarmi ed i segnali di avvertimento.
In generale, ridurre la possibilità di ascoltare il rumore ambientale porta
ad un rischio per se stessi e per le persone che vi stanno intorno.
9) Non usare MAI le cue come protezione contro il rumore.
10) Se sentite calore o constatate la perdita di segnale audio, rimuovere e
scollegare le cue immediatamente.
11) Non posare oggetti infiammati vicino alle e/o sulle cue, come can-
dele accese, accendini, ecc.
12) Non lasciare le cue esposte all’umidità e non immergerle nell’acqua.
13) Le cue audio non richiedono nessuna pulizia specifica. Se necessa-
rio, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non utilizzare detergenti che
contengono solventi.
14) Adate qualsiasi tipo di riparazione o manutenzione a personale
qualificato. Riparazione e manutenzione sono necessarie in caso di danni,
qualunque essi siano (contatto con liquido, cavo danneggiato, esposi-
zione alla pioggia, caduta del dispositivo, ecc.).
(CEI 60417-6044)
QS_LIsten_BT.indd 24-25 01/06/2017 10:05:26
26 27
LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES
Istruzioni per l’uso
Non modificare il sistema o gli accessori. Qualsiasi modifica non autoriz-
zata può compromettere la vostra sicurezza, il rispetto delle regolamenta-
zioni e le prestazioni del dispositivo.
Questo prodotto contiene i prodotti elencati nella tabella ROHS e pres-
enta dei rischi di:
• soocamento (non lasciare l’unità ad un bambino di età inferiore a
3 anni);
• incendio o scosse elettriche (non esporre l’apparecchio a pioggia o
umidità, o qualsiasi altro liquido).
Questo prodotto contiene componenti magnetici e può generare campi
magnetici che possono causare interferenze con gli stimolatori cardiaci
e con i defibrillatori impiantati. Contattate il vostro medico per eventuali
domande relative all’eetto di questi componenti sul funzionamento di
un’apparecchiatura medica impiantata.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive e ai regolamenti
europei applicabili.
Questo simbolo significa che il prodotto (ed eventualmente
anche la batteria,) non devono essere gettati con i rifiuti domes-
tici ma deve essere depositato in un centro di raccolta adatto al
riciclo. Una rottamazione e un riciclo adatti aiutano a proteggere
le risorse naturali, la salute umana e l’ambiente. Per ulteriori informazioni
sullo smaltimento e sul riciclo di questo prodotto si prega di contattare il
vostro comune di residenza, il servizio di raccolta rifiuti o il negozio dove
avete acquistato questo prodotto.
ATTENZIONE
Questo prodotto contiene una batteria al litio ioni che deve
essere maneggiata con cura. Le batterie al litio possono essere
pericolose se non vengono utilizzate e gestite correttamente. In casi
estremi, un utilizzo anomalo della batteria al litio può causare:
• un’esplosione
• un incendio
• uno sviluppo di calore
• un rilascio di gas o di fumi.
Si prega di rispettare sempre tutte le istruzioni di sicurezza.
Attenzione pericolo di choc elettrico, non aprire. È vietato smontare,
aprire, forare o praticare da soli qualsiasi altra azione sulla batteria.
Attenzione, esiste un pericolo di esplosione se la batteria non viene
sostituita correttamente. La sostituzione e/o la rimozione della batteria
dal vostro prodotto Focal deve essere eseguita da personale qualificato.
La batteria può essere sostituita solo da una batteria della stessa origine
fornita dal rivenditore Focal.
Focal non può garantire né la sicurezza né l’adabilità delle batterie pro-
venienti da altri produttori, né il corretto funzionamento con il dispositivo.
Non cortocircuitare i terminali (+) e (-) della batteria con elementi
conduttivi (soprattutto a contatto con oggetti metallici).
Non invertire le polarità.
Non posare oggetti infiammati in prossimità della e/o sulla batteria
integrata delle cue. In generale, la batteria non deve essere esposta
a eccessivo calore come quello della luce solare, del fuoco o altri tipi di
calore (più di 70° C) e/o ad un tasso di umidità importante.
Non esporre la batteria ed il caricabatterie all’acqua (non immergere,
non versare alcun liquido, non esporre a condensa e non bagnare). Non
esporre alla pioggia.
Non utilizzare mai una batteria danneggiata.
Non sottoporre la batteria a urti o vibrazioni. In caso di choc importanti,
Istruzioni per l’uso
non utilizzare più la batteria.
Non distruggerla e non bruciarla.
Qualsiasi esposizione ai componenti interni, alle batterie o ai prodotti
della loro combustione può essere pericolosa. In caso, contattare il vostro
medico.
Se durante l’uso, la batteria emana un odore insolito, si scalda in modo
anomalo o si deforma, spegnere immediatamente il dispositivo. In pres-
enza di una di queste situazioni, si prega di contattare il vostro rivenditore
Focal.
Non usare un altro caricabatteria diverso da quello fornito con il dispo-
sitivo.
Caricare la batteria solo ad una temperatura ambientale compresa tra
10° C e 40° C.
Non caricare mai una batteria gonfia, che ha colato o che potrebbe
essere danneggiata.
Non utilizzare mai un caricabatterie modificato o danneggiato. Caricare la
batteria solo su superfici non infiammabili (non caricare la batteria su una
superficie infiammabile come il parquet o la moquette) e non caricare in
prossimità di materiale infiammabile. Caricare la batteria su una superficie
non conduttrice di corrente al fine di prevenire eventuali danni, tra cui,
soprattutto, un corto circuito.
Tenere la batteria e il caricabatterie lontano dalla portata dei bambini.
CONDIZIONI OTTIMALI DI UTILIZZO DELLA BATTERIA
Prima del primo utilizzo del dispositivo Focal che integra una batteria agli
ioni di litio, si raccomanda di caricare completamente la batteria al fine
di ottimizzare l’autonomia e la sua longevità (attendere circa 3 ore per
una carica completa). Non sovraccaricare o scaricare eccessivamente la
batteria.
Anché la batteria delle cue conservi un’autonomia ottimale, e in caso
di inutilizzo prolungato, ricaricarla regolarmente, almeno una volta ogni
tre mesi circa.
Spegnere i prodotti alimentati da batterie quando non sono più utilizzati.
Per un utilizzo ottimale, non usare le cue che incorporano la batteria in
luoghi troppo caldi (superiori a 40° C) o troppo freddi (inferiori a -5° C).
In caso di problemi, si prega di contattare il proprio rivenditore Focal.
QS_LIsten_BT.indd 26-27 01/06/2017 10:05:26
38 39
LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES
Snelle start
Nederlands
De Listen Wireless® opladen
Alvorens u de hoofdtelefoon gaat gebruiken, dient u
de batterij gedurende 3 uur te laden voor een optimale
capaciteit en levensduur. Gebruik enkel de oorspronkelijke
USB-laadkabel om beschadiging te voorkomen. U kunt de
hoofdtelefoon tijdens het laden normaal gebruiken.
Om uw hoofdtelefoon opnieuw te laden, sluit u de
meegeleverde USB-kabel aan op de micro-USB-aansluiting
van de batterijmodule aan de USB-poort van een computer
of een USB-netstroomadapter. Het indicatielampje is tijdens
het laden oranje en wordt wit wanneer de hoofdtelefoon
volledig geladen is.
Volledig opladen kan tot 3 uur in beslag nemen.
De Listen Wireless®-hoofdtelefoon koppelen met uw
Bluetooth®-randapparatuur
Uw Listen Wireless®-hoofdtelefoon kan tot 8 Bluetooth®-
randapparaten opslaan in het geheugen en kan op 2
randapparaten tegelijkertijd aangesloten worden.
Er bestaan 2 manieren om hem aan te sluiten:
• De manuele koppeling
• De NFC-koppeling
Wanneer u de hoofdtelefoon voor de eerste keer gebruikt,
zal hij rechtstreeks naar de stand voor koppeling gaan (het
indicatielampje knippert snel).
Manuele koppeling:
Zodra uw hoofdtelefoon geladen is, houdt u de knop
"Bluetooth®-bediening" gedurende 5 seconden ingedrukt
(het Bluetooth®-indicatielampje begint snel te knipperen
in het blauw). De hoofdtelefoon blijft in de stand voor
"koppeling" tot hij verbonden is met een randapparaat
(Listen Wireless® blijft gedurende 5 minuten in de stand voor
koppeling). Schakel de Bluetooth®-functie op uw Bluetooth®-
randapparatuur aan en verbind het apparaat vervolgens met
uw Listen Wireless®-hoofdtelefoon. Voor meer informatie,
raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth®-randapparatuur.
Het
Bluetooth®-indicatielampje is blauw wanneer de
hoofdtelefoon verbonden is met een randapparaat.
OPGELET: Voor sommige versies van
Bluetooth®
kan er een wachtwoord nodig zijn om verbinding
te kunnen maken met Listen Wireless®. Voer 0000
in als hiernaar gevraagd wordt.
NFC-koppeling:
Zorg ervoor dat uw Bluetooth®-randapparatuur beschikt
over een NFC-functie en dat deze geactiveerd is. Voor meer
informatie, raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth®-
randapparatuur. Stel uw Bluetooth®-randapparatuur zo
op dat de 2 detectiezones (hoofdtelefoon en Bluetooth®-
randapparatuur) het dichtstbij zijn. Het
Bluetooth®-
indicatielampje is blauw wanneer de hoofdtelefoon
verbonden is met een randapparaat.
Snelle start
Functie Knop Gebruik
De hoofdtelefoon
aanschakelen
AAN
Positie Start
De hoofdtelefoon
uitschakelen
UIT
Positie Stop
De koppeling starten
Lang indrukken
(> 5 s)
Opnieuw verbinden
met laatste apparaat
Kort indrukken
Stembediening
Lang indrukken
(> 2 s)
Opnieuw opstarten,
standaardwaarden
en
Lang indrukken
(> 5 s)
Bediening van uw muziek
De muziek starten of
stoppen
Kort indrukken
Instellen van het
volume
Kort indrukken
Snel vooruitspoelen
Ingedrukt houden
Volgende pad
Kort indrukken
Snel terugspoelen
Ingedrukt houden
Vorige pad
kort indrukken
Bediening van uw oproepen
Opnemen /
neerleggen
Kort indrukken
Een oproep weigeren
Lang indrukken
(> 2 s)
De 1
ste
oproep beant-
woorden en een
2
de
oproep aannemen
Kort indrukken
De 2
de
oproep
weigeren
Lang indrukken
(> 2 s)
Technische kenmerken:
• Autonomie : Tot 20 uur in luisterstand.
Tot 240 uur in waakstand.
• Normale duur om volledig op te laden: 3 uur.
• Lithium-polymeerbatterij (500 mAh).
Bluetooth®: 4.1 (APTX, SBC) HSP-, HFP-,
A2DP-, AVRCP-profielen.
Functieradius: tot 20 meter in open ruimte (naargelang
de gebruikte Bluetooth®-randapparatuur).
Automatische waakstand: < 1 minuut indien Listen
Wireless® niet is aangesloten op randapparatuur.
Bedieningen
QS_LIsten_BT.indd 38-39 01/06/2017 10:05:26
48 49
LISTEN WIRELES LISTEN WIRELES
快速启动
简体中文
为Listen Wireless®充电
首次使用耳机之前,电池必须先充电3小时方能获得最佳的容量和
使用寿命。仅使用原装USB充电线,以避免损坏。充电时可以正
常使用耳机。
耳机充电时,请使用随附的USB连接线将电池组件的微型USB充电
插座连接到计算机的USB端口或USB电源适配器。充电时,指示灯
亮起橙色;耳机电量充满后,指示灯变为白色。
电量充满所需时间可能长达3小时。
Listen Wireless®耳机与
Bluetooth
®设备的配对
Listen Wireless®耳机可存储多达8个
Bluetooth
®设备,并且可以同
时连接到两个设备上。我们提供2种连接方式:
• 手动耦合
• NFC耦合
耳机第一次启动时会直接进入配对模式(指示灯快速闪烁)。
手动耦合:
耳机充电完毕后,按住“
Bluetooth
®控制”按钮 5秒钟
Bluetooth
®蓝色指示灯快速闪烁)。该耳机会停留在“配对”
模式,直到设备连接(Listen Wireless®可停留在配对模式长达5
分钟)后为止。激活
Bluetooth
®设备上的
Bluetooth
®功能,然后
连接Listen Wireless®耳机。有关详细信息,请参阅Bluetooth®
备的说明书。耳机连接到设备时,
Bluetooth
®指示灯变成蓝色。
注意: 连接到Listen Wireless
®
时,某些
Bluetooth
®
本可能需要输入密码。 在这种情况下,请在收到请求
时输入0000。
NFC耦合:
请确保
Bluetooth
®设备具有NFC功能,并且已激活该功能。有关详
细信息,请参阅
Bluetooth
®设备的说明书。请尽量使
Bluetooth
®
设备的两个检测区(
Bluetooth
®耳机和设备)彼此靠近。耳机连
接到设备时,
Bluetooth
®指示灯变成蓝色。
快速启动
功能 按钮 用途
接通耳机
ON(打开)
开启位置
关闭耳机
OFF(关闭)
关闭位置
启动配对
长按(>5秒)
重新连接到最后连接
的设备
短按
语音控制
长按(>2秒)
复位,默认值
长按(>5秒)
音乐控制
播放或停止
音乐
短按
调节音量
短按
快进
持续按着
下一曲目
短按
倒带
持续按着
上一曲目
短按
控制来电
接听/
挂断电话
短按
拒接来电
长按(>2秒)
挂断第一通来电,接听
第二通来电
短按
拒接第二通来电
长按(>2秒)
技术规格:
• 使用时间: 可聆听长达20小时。
待机时间长达240小时。
• 正常的完全充电时间:3小时。
• 锂聚合物电池(500毫安)。
• 蓝牙: 4.1 (APTX, SBC) HSP、HFP、
A2DP、AVRCP规范。
操作范围:在自由场中高达20米(具体取决于使用的
Bluetooth
®
设备)。
自动待机:< 1 分钟(如果Listen Wireless®未连接到任何
设备)。
控制
QS_LIsten_BT.indd 48-49 01/06/2017 10:05:27
QS_LIsten_BT.indd 70-71 01/06/2017 10:05:28
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir
42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04
SCBC-220511/1 - codo1518
QS_LIsten_BT.indd 72 01/06/2017 10:05:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Focal Listen Wireless Chic Blue Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per