MULTIPLEX Funcub 1 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen
sowieAbstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf.
Akku erst anstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, dass das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS"
steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen!
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses einige Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et
après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard
landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to
“OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il
modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori
si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo
decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può
durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a
los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver
a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy
altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
26
Prenda confidenza con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio MULTIPLEX sono soggette, durante la produzione, ad un continuo controllo della qualità e siamo
pertanto certi che Lei sarà soddisfatto con il contenuto della scatola di montaggio. La preghiamo tuttavia, di controllare tutte le
parti prima del loro utilizzo (consultando la lista materiale), poiché le parti già lavorate non potranno più essere sostituite. Se
una parte dovesse essere difettosa, saremo disposti, dopo un nostro controllo, alla riparazione o alla sostituzione. In questo
caso, inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo, allegando assolutamente il modulo di reclamo allegato,
compilato in ogni sua parte. Noi lavoriamo costantemente al miglioramento tecnico dei nostri prodotti. Cambiamenti nel
contenuto della scatola di montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori, sono possibili in ogni momento e
senza preavviso. Per tutto quanto qui descritto, per i disegni e le foto, non si assumono responsabilità.
Attenzione!
Modelli radiocomandati, e specialmente aeromodelli, non sono giocattoli in senso stretto. La loro costruzione e uso richiedono
conoscenza tecnica, accuratezza nella costruzione, nonché disciplina e consapevolezza dei rischi. Errori ed imprecisioni nella
costruzione e nel funzionamento possono provocare danni a persone e cose. Richiamiamo espressamente l’attenzione su
questi pericoli, poiché non possiamo controllare il corretto assemblaggio, la manutenzione ed il funzionamento dei nostri
modelli.
Componenti consigliati:
Ricevente da RX 7 light M-LINK Art.nr. 5 5810
oppure RX-9-DR M-LINK Art.nr. 5 5812
Ricevente RX-7-Synth IPD 35 MHz banda A Art.nr. 5 5880
in alternativa 40/41 MHz Art.nr. 5 5882
2 servi Tiny-S (direzionale, elevatore) Art.nr. 6 5121
2 servi Nano-S (alettoni) Art.nr. 6 5120
Opzionale: altri 2 / 3 servi Nano-S Art.nr. 6 5120
(per flaps e gancio traino)
Set motorizzazione:
Set motorizzazione “FunCub” Art.nr. 33 2649
con motore brushless, regolatore, elica
mozzo ed accessori.
Pacco batteria adatto:
Li-BATT eco 3/1-2000 (M6) Art.nr. 15 7231
Consigliato!
Set motorizzazione “FunCub” LiBATT powered Art.nr. 33 3649
Come sopra, però con in aggiunta anche il pacco batteria Li-BATT eco 3/1-2000 (M6).
Colla: Zacki ELAPOR
®
20g VE 20 Art.nr. 59 2727
Zacki ELAPOR
®
super liquida da 10g VE20 Art.nr. 59 2728
Attrezzi:
forbice, taglierino, pinza, cacciavite.
Dati tecnici:
Apertura alare 1400 mm
Lunghezza sopra tutto 980 mm
Peso in ordine di volo ca. 1130 g
Superficie alare 38 dm²
Carico alare da 30 g/dm²
Funzioni RC elevatore, direzionale, alettoni, motore.
Flap e gancio traino (opzionali)
# 21 4243
I
Nota importante
Questo modello non è in polistirolo™! Per questo motivo non usare per l’incollaggio colla vinilica, poliuretanica o epoxy
– l’aderenza è solo superficiale e le parti si staccano con la minima sollecitazione. Usare esclusivamente colla
cianoacrilica di media viscosità, preferibilmente il nostro Zacki ELAPOR® # 59 2727, sviluppato appositamente per
incollare il materiale espanso ELAPOR®. Con la colla Zacki ELAPOR® non è più necessario usare l’attivatore. Se si
usano altre colle ciano, per le quali è previsto l’impiego dell’attivatore/Kicker, spruzzare solo all’aperto (l’attivatore è
nocivo per la salute!). Attenzione quando si lavora con la colla cianoacrilica (CA). Questo tipo di colla asciuga in pochi
secondi - in nessun caso applicare sulle dita o su altre parti del corpo. Proteggere assolutamente gli occhi con occhiali
di protezione adeguati!
27
1. Prima di cominciare
Prima di cominciare ad assemblare il modello, controllare il
contenuto della scatola di montaggio, consultando le Fig. 1+2
e la lista materiale.
2. La fusoliera
Nei due semigusci fusoliera incollare i ganci di chiusura 22
ed i supporti motore 37.
Fig. 3
3. Installare i servi
Adattare i servi per il direzionale e per l’elevatore nelle sedi
previste dei semigusci fusoliera 3+4 ed incollarli sulle
linguette. Fissare i cavi dei servi con nastro adesivo, per evitare
che i cavi ed i connettori danneggino le superfici e per facilitare
l’unione dei semigusci.
Fig. 4
4. Rinvii
Preparare i rinvii 54/56 e 55/57. Se necessario accorciare le
guaine esterne ed i tubi interni. Infilare i tondini in acciaio 52/
53. Agganciare la “Z” dei tondini alle squadrette dei servi, nel
secondo foro dall’esterno ed incollare le guaine nella posizione
prevista – durante l’incollaggio posizionare i semigusci
fusoliera su una superficie piana.
Fig. 5-6
5. Preparare ed installare i controsupporti alari
Incollare ed unire i controsupporti alari 33+34, eventualmente
usare una pinza piatta. Incollare infine i controsupporti nel
semiguscio fusoliera destro.
Fig. 7
6. Unire i semigusci fusoliera
Unire i semigusci fusoliera 3/4, prima senza colla. Quando
tutto combacia, incollare la fusoliera e allinearla
immediatamente.
Fig. 7
7. Preparare i raccordi
Inserire il raccordo 25 per l’elevatore 8 nel foro più esterno
della squadretta 24 e fissare con una rondella 26 e dado 27.
Attenzione: controllare che la direzione d’installazione sia
corretta. Fare attenzione a non serrare troppo il dado, in modo
da consentire ancora la rotazione del raccordo. Bloccare infine
il dado sulla filettatura con una goccia di colla ciano (applicare
con un ago). Con la chiave a brugola 29 avvitare il grano 28 nel
raccordo25. Incollare la squadretta 24 (con i fori rivolti in avanti)
sull’elevatore 8.
Fig. 8
8. Incollare il piano di quota
Per prova, posizionare il piano di quota sulla fusoliera e
controllare l’allineamento (se necessario ritoccare), poi
incollare e allineare immediatamente.
Fig. 9
9. Il direzionale con il ruotino di coda
Inserire il tondino per il ruotino di coda 76 attraverso il supporto
36 e la squadretta 35 e piegare il più vicino possibile a 90°,
come indicato in Fig. 10.
Incollare la squadretta 35, applicando colla ciano solo sulla
parte inferiore. Poi praticare sopra la squadretta una
scanalatura di ca. 1,5 mm per far posto al tondino.
Se necessario, togliere la colla in eccesso. Ruotare il tondino
76 sulla squadretta 35 e allinearlo. Incollare infine con
abbondante colla ciano. Installare il raccordo e fissare il dado
con una goccia di colla.
Fig. 11
Installare il ruotino di coda 77. Inserire dapprima un rivetto
cavo 78, poi il ruotino e infine il secondo rivetto.
Fissare i rivetti 78 con colla ciano.
Fig. 12
10. Incollare la deriva
Adattare ed incollare la deriva preassemblata sulla fusoliera
e sull’elevatore.
Fig. 13
11. Carrello principale
Montare il carrello principale 70.
A destra e sinistra fissare rispettivamente un collare 72 con un
grano a brugola 73. Inserire le ruote 71 e quindi un ulteriore
collare 72 con grano a brugola 73. Fissare i collari in modo
che le ruote possano girare liberamente. Fig. 15
Sotto la fusoliera installare il supporto carrello 74. Inserirlo
prima senza colla, poi incollare con colla ciano. Fig. 14
Agganciare il carrello 70 e bloccarlo con la vite 75.
Fig. 15
12. Le ali
Le semiali 6/7
non si devono incollare!
Prima di incollare i longheroni, unire per prova i longheroni 50/
51 ai supporti 30/31.
Nota: Il supporto anteriore 30 è più alto di quello posteriore 31
!
Quando tutto combacia, incollare i longheroni 50/51 ed i
supporti 30/31 solo nella semiala destra. Fig. 16
Inserire i longheroni nel lato libero dei supporti (non incollare!).
Spingere la semiala sinistra sopra i longheroni ed i supporti e
controllare che tutto combaci. Applicare la colla nelle
scanalature per i longheroni dell’ala sinistra; incollare la
semiala e allinearla immediatamente.
Fig. 17
Se il lavoro è stato effettuato correttamente, adesso sarà
possibile separare le due semiali.
13. Rendere mobili gli alettoni ed i flap
Sulle semiali 6 e 7 tagliare lateralmente gli alettoni nel
punto segnato. Piegare i timoni più volte a destra/sinistra
per renderli mobili. Evitare di piegare troppo il timone – in
nessun caso tagliare la “cerniera”!
Se si opta anche per l’uso dei flap, tagliare anche questi
lateralmente e staccarli dalla semiala. Carteggiare il punto
di distacco con carta vetrata.
Fig. 18/19
Posizionare i flap a filo con la semiala e fissarli con nastro
adesivo. Adesso i timoni seguono il profilo alare. Se i flap
non vengono attivati, la parte sporgente può essere tagliata.
Fig. 20
Per mettere in funzione i flap, preparare le sei cerniere
Offset con le parti 41 e 42.
Applicare in tutte le sedi per le cerniere un leggero strato di
attivatore e lasciarlo asciugare per ca. 60 secondi. Incollare
le cerniere premontate, nelle rispettive sedi.
Fig. 21
Sulle due squadrette per gli alettoni inserire rispettivamente
un giunto cardanico 43 del foro più esterno della squadretta.
Con la chiave a brugola 29 avvitare provvisoriamente il
grano 28 nel giunto cardanico 43.
Incollare le squadrette 41+44 nelle sedi previste sugli
alettoni.Fig. 22
28
14. Installare i servi per gli alettoni
Con la radio portare i servi in posizione neutrale. Installare
le squadrette sui servi in modo che sporgano lateralmente a
90° - 1 x a destra e 1 x a sinistra.
Per prova inserire i servi nelle sedi previste nelle semiali 6 e
7. L’asse di rotazione del servo deve essere rivolta in avanti,
in direzione di volo.
In base al servo usato, si dovranno eventualmente praticare
dei lavori di ritocco. Per incollare i servi, applicare
rispettivamente una goccia di colla a caldo o CA nelle
scanalature per le linguette ed inserire immediatamente il
servo nella sede prevista – se necessario ritoccare ancora
successivamente l’incollaggio.
15. Installare i rinvii per gli alettoni
Agganciare la “Z” dei rinvii per gli alettoni 45 al foro più
esterno delle squadrette dei servi. Portare i timoni in
posizione neutrale - avvitare infine il grano 28 nel raccordo
installato sulla squadretta del timone.
16. Installare i servi per i flap
Con la radio portare i servi in posizione neutrale. Installare
le squadrette lunghe sui servi, in posizione neutrale a 70°
(vedi sagoma in Fig. 23) - 1 x a destra e 1 x a sinistra. Per
facilitare l’installazione della squadretta, la sagoma in Fig.
23 può anche essere ritagliata.
Inserire la “Z” dei rinvii per i flap 46 alle squadrette dei servi,
a ca. 23 mm dal centro di rotazione. Dalla parte opposta
passare i rinvii nei raccordi 25. Portare i timoni in posizione
neutrale – avvitare infine i grani 28.
Fig. 24
17. Gancio traino
Il gancio traino può essere installato in qualsiasi momento.
Incollare il gancio nella sede prevista nella semiala destra.
Portare il servo in posizione neutrale, ed installare la
squadretta del servo in modo che sia rivolta in avanti, in
direzione di volo. Agganciare il rinvio 48 alla squadretta del
servo – piegarlo ed accorciarlo in modo adeguato. Con colla
CA o a caldo, fissare il servo nella sede prevista, sulla parte
inferiore della semiala. Fig. 25
18. Montaggio di controllo
Unire le semiali e fissarle alla fusoliera con le viti in
materiale plastico 32 – la sagomatura inferiore dell’ala va a
inserirsi nella rispettiva sede sulla fusoliera.
Fig. 26
19. La motorizzazione:
Per motorizzare il modello è previsto il set motorizzazione
MULTIPLEX FunCub Art.nr. 33 2649. L’assorbimento con 3S
LiPo ed elica allegata è di ca. 23 A
Il set contiene il motore Himax C 3516-840, il regolatore
MULTIcont BL-30 S-BEC, l’elica 13x4” ed il mozzo con ogiva.
Fig. 27
20. Montare l’ordinata motore sul supporto motore
Grazie ai supporti motore 37 e all’ordinata 38 è possibile
regolare il disassamento del motore. Il supporto è già
installato in modo asimmetrico. Avvitando a filo le 4 viti di
regolazione 39 si ottiene il disassamento laterale massimo,
senza inclinazione verticale. Per il primo volo è consigliabile
regolare il disassamento come riportato di seguito (ordinata
motore vista da dietro!): Fig. 28
Le viti devono sporgere dalla parte posteriore dell’ordinata
motore come indicato:
sinistra superiore 3,0 mm
destra superiore 3,0 mm
sinistra inferiore 1,5 mm
destra inferiore 1,5 mm
La regolazione precisa viene poi rilevata durante i voli di
collaudo!
21. Installare il motore
Con le viti contenute nel set motorizzazione, fissare il motore
all’ordinata motore 38. Installare infine l’unità con le viti 40
come indicato in Fig. 27.
22. Incollare le linguette di chiusura per la capottina
Inserire la capottina 5 da davanti, in direzione dell’ala nella
fusoliera e poi abbassare la parte anteriore. Per prova
inserire a filo le linguette di chiusura 23. Applicare infine
sulla parte dentata colla ciano densa, poi inserire le
linguette nelle rispettive sedi della capottina. Posizionare la
capottina sulla fusoliera e agganciare le linguette ai ganci di
chiusura 22. Allineare immediatamente. Attendere ca. 1
minuto, poi aprire attentamente. Se necessario ritoccare
ancora i punti d’incollaggio sulla capottina.
Fig. 29
23. Installare il pacco batteria e la ricevente
Posizionare il pacco batteria nella sede sotto la capottina,
fino sotto al piano d’appoggio alare (fissare il pacco batteria
con il velcro 20/21), il regolatore lateralmente nel
semiguscio fusoliera e la ricevente sotto al piano
d’appoggio alare (fissarla con il velcro 20/21).
Fig. 30
Collegare il connettore pacco batteria / regolatore solo
dopo aver acceso la radio e portato lo stick motore in
posizione „MOTORE SPENTO“.
Collegare le spine dei servi alla ricevente. Accendere la
radio e collegare il pacco batteria al regolatore ed il
regolatore alla ricevente.
Per un attimo accendere il motore e controllare il senso di
rotazione dell’elica (tenere saldamente il modello, togliere
da davanti/dietro l’elica qualsiasi oggetto leggero). Se
necessario correggere il senso di rotazione, invertendo la
polarità dei cavi sul motore – in nessun caso invertire la
polarità sul connettore del pacco batteria.
Attenzione: nell’area di rotazione dell’elica ci si può ferire
seriamente!
24. Posizionare l’antenna sulla parte inferiore della fusoliera
Fare uscire l’antenna dal fondo della fusoliera e poi
posizionarla in direzione dei piani di coda. Praticare a tale
proposito un foro dall’interno della fusoliera verso l’esterno –
infilare l’antenna dall’interno e fissarla alla fusoliera con nastro
adesivo. Se l’antenna (35/40 MHz) dovesse essere più lunga,
far pendere la parte rimanente dalla fusoliera.
25. Regolare le escursioni dei timoni
Per ottenere un comportamento di volo equilibrato, è
importante impostare correttamente le escursioni dei timoni.
L’elevatore verso l’alto – stick all’indietro 25 mm
verso il basso – stick in avanti 22 mm
29
Il direzionale a sinistra e a destra rispettivamente 25 mm
Alettone verso l’alto 22 mm
e verso il basso 12 mm
Le escursioni devono essere misurate sempre nel punto più
largo del timone.
Se la radio non consente la regolazione precisa delle
escursioni riportate sopra, non è un problema. Solo con
divergenze più grandi, collegare i rinvii ad un foro più esterno/
interno delle squadrette.
Se il modello viene usato come “Trainer”, ridurre le escursioni
a ca. 50-60%.
26. Ancora qualche cosa per l’estetica
La scatola di montaggio contiene i decals multicolore 2.
Ritagliare le scritte e gli emblemi ed incollati come indicato
sulle foto della scatola di montaggio o secondo i propri gusti.
L’applicazione dei decals è definitiva (colla ad alta aderenza).
27. Bilanciare il modello
Il FunCub, come ogni altro aereo, deve essere bilanciato su
un punto prestabilito, per ottenere delle doti di volo stabili.
Montare il modello ed inserire il pacco batteria.
Misurare e segnare il baricentro a 80 mm dal bordo d’entrata
dell’ala, vicino alla fusoliera.
Sollevando il modello in questo punto con le dita, dovrebbe
rimanere in posizione orizzontale. Eventuali correzioni possono
essere fatte, spostando il pacco batteria. Una volta effettuato il
bilanciamento, segnare la posizione del pacco batteria ed
installare successivamente il pacco batteria sempre in questa
posizione.
Il bilanciamento deve essere effettuato con precisione - 10
mm davanti o dietro non sono però un problema.
Fig. 31
28. Preparativi per il primo volo
Per il primo volo è consigliabile scegliere una giornata priva di
vento. Particolarmente indicate sono spesso le ore serali.
Prima del decollo, effettuare assolutamente un test di
ricezione, come indicato sulle istruzioni allegate alla radio!
Non decollare assolutamente se dovessero sorgere dei
problemi.
In questo caso fare controllare la radio (con batterie,
interruttore, servi) dalla ditta produttrice.
Primo volo....
Decollare sempre controvento.
Al principiante consigliamo di farsi aiutare da un modellista
esperto.
29. Decollo da pista
Se si ha a disposizione una pista, il modello può essere
decollato in modo sicuro da terra.
Dopo il primo collaudo in volo, il decollo e l’atterraggio possono
anche avvenire su un terreno “dissestato”- proprio questo è il
punto di forza di questo modello.
30. Decollo con lancio a mano
Avvertenza per il principiante: In nessun caso lanciare il modello
con il motore spento! Il risultato è sempre catastrofico! Lanciare
il modello con il motore a metà regime - sempre controvento.
Far lanciare il modello da un aiutante esperto.
Prendere una rincorsa di due, tre passi e poi lanciare con
forza. Correggere infine l’angolo di cabrata – guadagnare quota
in modo costante e mantenere la velocità!
Una volta raggiunta una quota di sicurezza, regolare i trim in
modo che il modello voli diritto.
Ad una quota di sicurezza, prendere confidenza con le reazioni
del modello, anche riducendo i giri del motore. In quota
simulare avvicinamenti per l’atterraggio, per essere pronti
quando la batteria sarà scarica.
Durante i primi voli, cercare, specialmente durante l’atterraggio,
di evitare curve troppo accentuate a poca distanza da terra.
Atterrare in modo sicuro, evitando manovre rischiose.
31. Sicurezza
La sicurezza è l’elemento essenziale quando si vola con
modelli radioguidati.
Stipulare assolutamente un’assicurazione. Per i membri di
club questa viene stipulata normalmente dall’associazione
stessa per tutti i membri. Fare attenzione che la copertura
assicurativa sia sufficiente. Tenere i modelli ed il
radiocomando sempre in perfetta efficienza. Informarsi su
come caricare correttamente le batterie. Fare uso di prodotti
che migliorano la sicurezza. Nel nostro catalogo generale
MULTIPLEX si possono trovare tutti i prodotti più adatti,
sviluppati da modellisti esperti.
Volare sempre in modo responsabile! Volare a bassa quota,
sopra la testa degli altri non significa essere degli esperti, i
veri esperti non ne hanno bisogno. Nell’interesse di tutti noi si
faccia presente questo fatto anche agli altri modellisti.
E’ importante volare sempre in modo tale da non mettere in
pericolo i colleghi modellisti e gli spettatori. Si prenda in
considerazione che anche il migliore radiocomando può
essere soggetto, in ogni momento, ad interferenze esterne.
Anche anni d’esperienza, senza incidenti, non sono una
garanzia per il prossimo minuto di volo.
Noi, il Suo team MULTIPLEX , Le auguriamo tanta
soddisfazione e successo nella costruzione e più tardi nel far
volare questo straordinario modello.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Assistenza e sviluppo aeromodelli
Klaus Michler
30
Lista materiale FunCub
Pos. Pz. Descrizione Materiale Dimensioni
1 1 Istruzioni di montaggio
2 1 Decals 500 x 880 mm
3 1 Semiguscio fusoliera sinistro Elapor espanso finito
4 1 Semiguscio fusoliera destro Elapor espanso finito
5 1 Capottina Elapor espanso finito
6 1 Semiala sinistra Elapor espanso finito
7 1 Semiala destra Elapor espanso finito
8 1 Piano di quota Elapor espanso finito
9 1 Direzionale Elapor espanso finito
70 1 Carrello principale acciaio armonico Ø 2,5 finito
71 2 Ruota leggera materiale plastico EPP Ø120, mozzo 2,6mm
Minuteria con supporto motore
20 3 Velcro parte “uncinata” 25 x 60 mm
21 3 Velcro parte “stoffa” 25 x 60 mm
22 2 Ganci di chiusura materiale plastico finito
23 2 Linguetta di chiusura materiale plastico finito
24 1 Squadretta da incollare materiale plastico finito
25 4 Raccordo rinvii metallo finito Ø6mm
26 4 Rondella metallo M2
27 4 Dado metallo M2
28 6 Grano metallo M3 x 3mm
29 1 Chiave a brugola metallo SW 1,5
30 1 Supporto longherone anteriore “sezione alta” materiale plastico finito
31 1 Supporto longherone posteriore “sezione bassa” materiale plastico finito M5 x 50mm
32 2 Vite materiale plastico M5 x 50mm
33 2 Controsupporto alare A materiale plastico finito M5
34 2 Controsupporto alare B materiale plastico finito M52,9 x 16mm
35 1 Squadretta da incollare per ruotino di coda materiale plastico finito
36 1 Supporto ruotino di coda da incollare materiale plastico finito
37 2 Supporto motore materiale plastico finito per M5
38 1 Ordinata motore materiale plastico finito
39 4 Vite regolazione ordinata motore metallo M3 x 10 mm
40 2 Vite fissaggio ordinata motore metallo M3 x 16 mm
41 8 Squadretta timone “Twin” materiale plastico finito
42 6 Controsupporto squadretta “Twin” materiale plastico finito
43 2 Giunto cardanico metallo finito Ø6mm
44 2 Squadretta da incollare per flap materiale plastico finito
45 2 Rinvio alettoni con “Z” metallo Ø1 x 90 mm
46 2 Rinvio flap con “Z” metallo Ø1 x 105 mm
47 1 Gancio traino materiale plastico finito
48 1 Rinvio per gancio traino metallo Ø1 x 90 mm
Set tondini
50 2 Longherone anteriore tubo in carbonio Ø8 x 6 x 400mm
51 2 Longherone posteriore tubo in carbonio Ø8 x 6 x 100mm
52 1 Tondino con “Z” per elevatore metallo Ø0,8 x 510mm
53 1 Tondino con “Z” per direzionale metallo Ø0,8 x 510mm
54 1 Guaina esterna bowden per elevatore materiale plastico Ø3/2 x 480 mm
55 1 Guaina esterna bowden per direzionale materiale plastico Ø3/2 x 480 mm
56 1 Bowden interno per elevatore materiale plastico Ø2/1 x 500 mm
57 1 Bowden interno per direzionale materiale plastico Ø2/1 x 500 mm
Parti per carrello
72 4 Collare metallo Ø2,7 / 8 x 5mm
73 4 Grano a brugola metallo M3 x 3mm
74 1 Supporto carrello materiale plastico finito
75 1 Vite metallo M3 x 12mm
76 1 Tondino per carrello di coda metallo Ø 1,3mm
77 1 Ruota leggera per carrello di coda materiale plastico EPP Ø53mm, mozzo 1,6mm
78 2 Rivetto cavo metallo Ø2,0x0,2x3mm
37
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 22 4113
Tragflächen
Wing panels
Ailes
Ali
Alas
# 22 4140
Leitwerkssatz
Tail set
Kit de stabilisateurs
Piani di coda
Kit de empenajes
# 22 4137
Rumpfhälften + Bowdenzüge
Fuselage shells + snakes
Moitié de fuselage + tringlerie
Semigusci fusoliera + bowden
Fuselaje + transmisiones bowden
# 22 4138
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
# 72 3130
CFK Holmrohr
CFRP Wing joiner
Tube en fibre de carbo
Tubi in carbonio
Tubo Fibra de vidrio
38
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 72 4565
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 22 4115
Kleinteilesatz
Small items set
Petit nécessaire
Minuteria
Piezas pequeñas
# 22 4114
Hauptfahrwerk
Main undercarriage
Train d’atterrissage principal
Carrello principale
Tren principal
# 70 2010
Landeklappen Scharniere 6 Satz
Landing flap hinge, set of 6
Charnières volets à fente, lot de 6
Cerniere flap 6 pz.
bisagras de flaps, set de 6
# 73 3198
Räder Ø 120 mm
wheels 120 mm Ø
roues 120 mm Ø
Ruote 120 mm Ø
ruedas 120 mm Ø
# 73 3189
Räder Ø 54 mm
wheels 54 mm Ø
roues 54 mm Ø
Ruote 54 mm Ø
ruedas 54 mm Ø
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

MULTIPLEX Funcub 1 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per