SmartVision 2

Kapsys SmartVision 2 Guida Rapida

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Kapsys SmartVision 2 Guida Rapida. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
Note
Si suggerisce di leggere la guida completa prima di utilizzare
SmartVision2. Una versione digitale è disponibile sul sito
www.kapsys.com nella sezione “Support”. La guida è
consultabile anche direttamente dal telefono nella schermata
Home / Menù / Aiuto.
Contenuto della scatola
SmartVision2 è completo di:
Batteria
Adattatore da 220/110 Volt – 5 Volt USB
Cavo USB (Tipo C)

Custodia protettiva
Laccetto
3 tag NFC
Guida rapida
Panoramica
Italiano
Oggetto Descrizion
1
Pulsante
accensione
Premere a lungo per accendere/
spegnere.
Premere brevemente per bloccare/
sbloccare lo schermo
2
Altoparlante
frontale
Altoparlante in uso durante le
telefonate
3
Fotocamera
frontale
Per scattare foto o da usare durante
le videochiamate online
4 Touchscreen
5
Tasti di
controllo e
joystick di
navigazione
Spostamenti sullo
schermo in più direzioni
(su,giù,destra,sinistra)
e pulsante centrale di
conferma.
Rispondere alle chiamate.
Terminare le chiamate.
Tornare alla schermata
Home.
Aprire il menu associate
alla schermata corrente.
Tornare alal schermata
precedente.
Cancellare.
Italiano
6
Tastiera alfa-
numerica
Inserire lettere e numeri.
7
Foro per il
laccetto
8 Microfono
Microfono principale in uso durante
le chiamate ed il riconoscimento
vocale.
9
Ingresso
jack 3.5 mm

10
Connettore
USB tipo C
Connettere ad un cavo/caricabat-
terie USB.
11 Casse
Altoparlante principale per la ripro-
duzione di audio.
12
Pulsante ri-
conoscimen-
to vocale
Per utilizzare comandi vocali e
dettatura.
13 Tasti volume Aumentare o diminuisce il volume.
14
Microfono
secondario
Usato dallo smartphone per la ridu-
zione del rumore di fondo.
15 Flash LED
Illuminazione per fotocamera, OCR,
rilevatore di colori, ingranditore.
16
Fotocamera
posteriore
Risoluzione di 8 Mega Pixels.
17
Pulsante
SOS
Premere per attivare la procedura di
emergenza.
Italiano
Operazioni preliminari
Inserire la scheda SIM e la batteria
1. Rovesciare il telefono, utilizzare l’unghia per sollevare la
-
rispondenza dell’angolo inferiore sinistro.
2. Inserire la scheda SIM con l’angolo tagliato rivolto in alto

         
connettori posti in alto a sinistra, poi spingere la batteria in
sede.
Italiano
4. Riposizionare la copertura posteriore allineandola accura-

far scattare tutti gli incastri posti sui bordi.
Caricare la batteria
Per il primo utilizzo è raccomandato caricare la batteria per
almeno 4 ore. Le successive ricariche possono essere di
una qualsivoglia durata, in base alla necessità.
Collegare il cavo USB al telefono ed all’adattatore. Collegare
l’adattatore ad una qualsiasi presa a muro .
Lo smartphone può essere caricato anche collegando il cavo
USB al computer.
É normale che il telefono si scaldi durante la ricarica, sopra-
tutto se utilizzato per periodi lunghi.
Accendere e spegnere lo smartphone
Premere a lungo il pulsante collocato sopra il bordo superiore
per accendere il telefono . SmartVision2 vibrerà quando l’ac-
censione sarà iniziata.
Alla prima accensione, seguire le istruzioni che vi verranno
     

etc.)
Smartvision2 è pronto per essere utilizzato quando viene vi-
sualizzata la schermata Home.
Quando Smartvision2 è acceso, una pressione breve del

e mettere il telefono in stand-by o a riaccendere lo schermo e
risvegliarlo dalla pausa. La modalità di stan-by si attiva dopo
un determinate period di inutilizzo per risparmiare batteria.
Durtante lo stand-by, lo schermo di SmartVision2 è spento
ma le funzionalità rimangono attive.Potrai ancora ricevere
messaggi, chiamate, e-mail e istruzioni di navigazione.
Per spegnere SmartVision2, premere a lung oil tasto di ac-
censione, si aprirà un menù, selezionare spegni e quindi pre-
mere il pulsante di conferma.
Se lo schermo rimanesse spento o se il telefono non rispon-
desse più ai comandi, potrete forzare il riavvio rimuovendo
per qualche secondo e poi rimettendo la batteria.
Italiano
Avvisi legali e garanzia
1. PRECAUZIONI D’IMPIEGO E RACCOMANDAZIONI
Maneggiare con cura Smartvision 2 e i relativi accessori, non farli
cadere o sbattere
Non smontare il dispositivo in quanto questo annullerà la garanzia

detergenti, prodotti chimici o materiali abrasivi
Il prodotto non è impermeabile. Proteggerlo da spruzzi di liquidi
ed umidità
Non utilizzare mai il dispositivo vicino a fonti di calore, ed evitare di
conservarlo in ambienti caldi, umidi e/o corrosivi
Non utilizzare il prodotto nei pressi di campi magnetici
Non utilizzare il dispositivo se rotto o incrinato in quanto potreste
causarvi ferite
Non usare il prodotto in ambienti potenzialmente esplosivi
Non ricaricare il prodotto in ambienti con temperature inferiori a
0°C (32°F) o superiore a 45°C (113°F)
Non utilizzare il prodotto in strutture sanitarie e chiedere sempre
l’autorizzazione al personale competente prima di utilizzarlo nelle
vicinanze di dispositivi medici
Non esporre il prodotto a temperature estreme. (1) L’intervallo di
funzionamento è da -10°C (14°F) a +55°C (131°F); (2) Per la conser-
vazione a breve termine da -20°C (-4°F) a +60°C (140°F) e (3) per la
conservazione a lungo termine da -10°C (14°F) a +25°C (77°F)
Il prodotto contiene una batteria a polimeri di Litio. Per aumentare

Un uso prolungato del prodotto può causarne il surriscaldamento
Per delle performance ottimali, raccomandiamo di spegnere e
rimuovere la batteria di tanto in tanto.
2. SICUREZZA E SALUTE
Tenere il dispositivo lontano dalla portata di bambini, in quanto pic-
cole parti del prodotto o gli accessori del prodotto possono provocare
soffocamento.
Tenere le mani libere quando si guida: guidare in modo sicuro e

Proteggere l’udito: evitare l’esposizione prolungata a livelli sonori
elevati quando si utilizzano gli auricolari, altoparlanti o ricevitore.
Se si porta un pacemaker o si vive vicino ad una persona che ne
porta uno, si può consultare il medico o il produttore del pacemaker
per qualsiasi domanda riguardante l’uso del dispositivo in presenza di
fonti di emissione di radiofrequenze.
Gli impianti di trasmissione radio possono interferire con l’uso

essere adeguatamente protette.
3. GARANZIA
In caso di malfunzionamento del prodotto vi preghiamo di contattare il
vostro rivenditore.
La garanzia non copre malfunzionamenti in questi casi:
La normale usura del prodotto, la riduzione dell’autonomia della
batteria e del suo stato di conservazione.
I danni risultanti da un cattivo uso, della presenza di umidita’ o
liquidi nelle vicinanze o a contatto con il prodotto, o all’esposizione a
Italiano
fonti di calore.
Se l’apparecchio risulti rotto, rigato o con presenza di danni visibili.
Il non rispetto delle elementari norme l’uso riportate nel manuale
d’uso, incidenti d’uso, l’inegligenza, l’uso improprio o l’uso senza se-
guire le istruzioni riportate nel manuale utente o un uso commerciale
di questo prodotto.
La messa in cortocircuito della batteria o l’uso della batteria con
altri prodotti.
L’uso di accessori o connettori non raccomandati dal produttore.
I danni causati da tentativi di riparazione o tentate riparazioni
effettuate da tecnici non autorizzati dal produttore.
Vi raccomandiamo di salvare una o piu’ volte i dati memorizzati nel
vostro telefono. Ne il produttore, ne il rivenditore saranno responsabili
di perdita totale o parziale dovuta a riparazioni parziali, tentate o disos-
tituzione del prodotto.
Tutti i malfunzionamenti dovuti alla cattiva ricezione o alla rete cellulare
non saranno coperti da garanzia. Vi consigliamo di rivolgervi al vostro
operatore telefonico o al fornitore della connessione internet.
4. ISPECIFICHE RIGUARDANTI TASSO DI ASSORBIMENTO DI
ENERGIA *
Smartvision2 è un ricevitore/trasmettitore wireless. È stato progettato e
costruito in moda da soddisfare le raccomandazioni dell’ Unione Euro-
pea riguardo le soglie di esposizione alle radiofrequenze (RF.
Questo dispositivo rispetta i requisiti EU (1999/519/EC) riguardo la li-
mitazione all’esposizione del pubblico ai campi elettromagnetici come
forma di salvaguardia della salute. L’unità di misura raccomandata dal
consiglio dell’Unione Europea come limite per i telefoni cellulari è il

mediato su 10 g di tessuto corporeo. Questo dispositivo rispetta i requi-
siti dell’ International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection
(ICNIRP) e lo standard Europeo EN 62209-1 / EN 62209-2 / NF EN
50566 per i dispositivi radio portatili.
Per testare il telefono, sono stati usati accessori che non contengono
metallo e che pongono il dispositivo portatile ad una distanza minima
di 1.5cm da corpo. L’uso di altri accessori potrebbe non garantire l’os-
servanza delle normative sull’esposizione RF. Se non usate accessori
come ad esempio le custodie da applicare alla cintola, e non state te-
nendo il telefono all’orecchio, mantenete il dispositivo ad una distanza
minima di 1.5 cm dal corpo quando è acceso.
Durante l’utilizzo, il reale livello SAR è molto inferiore al valore massi-
mo. In generale, più siete vicini al ripetitore, minore è l’emissione da
parte del vostro smartphone. Per ridurre l’esposizione alle RF, usate
accessori hands-free come auricolari bluetooth o similariper mantenere
il telefono lontano da corpo e testa.
Il livello più alto di SAR relativo a questo dispositivo è:
Testa: 0.178 W/kg (mediato su 10g di tessuto corporeo)
Corpo: 1.148 W/kg (mediato su 10g di tessuto corporeo)
5. SERVIZIO CLIENTI
Per ulteriori informazioni, si prega di contattare il fornitore del servizio
clienti o inviare una lettera a: Servizio Clienti Kapsys - 694 avenue du
Docteur Maurice Donat 06250 Mougins Sophia Antipolis, Francia.
Potete anche visitare il nostro sito web: www.kapsys.com
Italiano
6. MARCHI
Società e marchi dei prodotti elencati nel presente documento e nei
manuali sono marchi, registrati o meno, di proprietà del rispettivo de-
tentore.
Parole, marchi e loghi Kapsys sono marchi registrati di Kapsys SAS.
Parole, marchi e loghi come Android, tastiera Google, Lettore Google,
Play Store, Google Play Music, impostazioni Google sono marchi di
Google Inc. negli Stati Uniti e / o in altri paesi.
Nomi, marchi e loghi ABBYY sono marchi registrati di ABBYY Software
Ltd.
Nomi Bluetooth, marchi e loghi sono marchi registrati di Bluetooth SIG
Inc.
Nuance è un marchio registrato di Nuance Corporation Inc.
Tutti i marchi e nomi di prodotti sono marchi o marchi registrati delle
rispettive società.
7. SU QUESTO DOCUMENTO
Le informazioni pubblicate in questo documento sono soggette a modi-
-

persona o entità di sorta della stessa. Kapsys non può essere ritenuta
responsabile in caso di eventuali errori tecnici o editoriali od omissioni
contenuti nel presente documento, o in caso di perdita o di danni acci-
dentali o indiretti derivanti dal funzionamento del prodotto o dall’utilizzo
di questo documento.
Kapsys si sforza di migliorare continuamente il suo prodotto e la qualità
e la performance delle sue caratteristiche. Kapsys invita pertanto a vi-
sitare il loro sito web (www.kapsys.com) per l’ultimo aggiornamento per
l’uso e il funzionamento di questo prodotto.
Italiano
Conformità normativa RoHS:
Questo prodotto rispetta la Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Eu-
ropeo e del Consiglio dell’ 8 Giugno 2011 riguardo l’utilizzo di determi-
nate sostanze dannose per la salute (RoHS) nelle attrezzature elettro-
niche ed elettriche, ed i suoi emendamenti
DIRETTIVE WEEE
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che

domestici. In conformità alla direttiva europea 2002/96 /
-
to elettrico non deve in alcun caso essere smaltito come
-
tandolo al suo punto di vendita o al locale punto di raccolta
del proprio Comune per il riciclaggio.
MARCHIO CEE
Questo prodotto è conforme ai requisiti necessari alla cer-

commerciali, e conformi alle disposizioni della direttiva R
-
catura CE, è possibile anche visitare il nostro sito www.
kapsys.com.
L’esposizione prolungata alla musica ad alto volume può
provocare danni all’udito.
*FCC Warning:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Ope-
ration is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
         
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to ra-
dio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The SAR limit of USA (FCC) is 1.6 W/kg averaged over one gram of
Italiano
/