Vista VPC9420/CM Installation Instructions Manual

Categoria
Telecamere di sicurezza
Tipo
Installation Instructions Manual
Installation Instructions
Instructions d’installation
Installationanweisungen
Installatie-instructies
GB
F
D
NL
2132537
Istruzioni di installazione
I
49
Protos 3X DSP Cameras
Installation Instructions
VPM8420
VPM8422
VPM8430
VPM8432
VPC9420
VPC9422
VPC9430
VPC9432
VPC9430/CM
VPC9432/CM
VPC9420/CM
VPC9422/CM
Caméras série 3X Notice dinstallation
Page 12
Page 48
Telecamere della serie 3X Istruzioni di installazione
Telecamere della serie 3X
Istruzioni di installazione
Page 50
Telecamere della serie 3X Istruzioni di installazione
INTRODUZIONE
Queste istruzioni riguardano le telecamere della serie 3X. Leggere le istruzioni con attenzione,
utilizzarle per installare la telecamera e conservarle per lintero periodo di utilizzo del prodotto.
In caso di problemi, contattare il proprio rivenditore. Si noti che non tutte le telecamere hanno
tutte le funzionalità descritte in questo manuale. La tabella seguente illustra le funzionalità di
ogni singola telecamera. Tutte le telecamere della serie 3X sono dotate di connettore per
obiettivo Direct Drive (DD), profondità di fuoco regolabile e possono essere utilizzate con
obiettivi C e CS.
Page 51
Istruzioni di installazione Telecamere della serie 3X
SICUREZZA DEL PRODOTTO
AVVERTIMENT
O
Le operazioni di installazione e manutenzione devono essere svolte solo da
personale qualificato.
Le telecamere collegate alla rete elettrica contengono alta tensione
Non rimuovere i coperchi. Rischio di lesioni o morte per scossa elettrica.
Le telecamere collegate alla rete elettrica devono avere un collegamento a terra.
Alimentare le telecamere a bassa tensione solo da fonti di alimentazione isolate
di classe 2.
La serie di telecamere 3X è concepita esclusivamente per usi generici in applicazioni CCTV.
Utilizzare la telecamera solo in ambienti con temperatura inclusa tra -10
O
C e +50
O
C. Non
utilizzare la telecamera con livelli di alimentazione diversi da quelli specificati. Le telecamere
della serie 3X devono essere usate solo in ambienti puliti, asciutti e privi di polveri, a meno che
non siano dotate di alloggiamento protettivo di grado IP65 o superiore.
COMPATIBILIELETTROMAGNETICA (EMC)
ATTENZION
E
Questo è un prodotto di classe A. In ambienti domestici questo prodotto potrebbe
causare interferenze radio, nel qual caso lutente è tenuto ad adottare le necessarie
misure correttive.
Questo prodotto è concepito esclusivamente per luso in applicazioni CCTV generiche.
Il prodotto deve essere installato e usato in conformità con quanto previsto dalle pratiche di
installazione, in modo da garantirne laffidabilità ed evitare eventuali problemi.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DELLA CASA COSTRUTTRICE
Il produttore dichiara che lapparecchiatura fornita con questo manuale è conforme ai requisiti
di protezione essenziali della direttiva EMC 89/336 e alla direttiva sul basso voltaggio LVD 73/23
EEC. È conforme inoltre ai requisiti previsti dagli standard EN 55022 relativi alle emissioni, IEC801
parte 2, 3 e 4 per limmunità e EN 60950 per la sicurezza delle apparecchiature elettriche.
Page 52
Telecamere della serie 3X Istruzioni di installazione
ATTENZIONE
ATTENZION
E
Per evitare il rischio di danni alla telecamera, notare quanto segue.
1) La telecamera è dotata di punti di montaggio filettati sulla parte superiore e
inferiore del telaio. Utilizzare solo dadi di montaggio per apparecchiature
fotografiche standard con filettatura 1/4" o 20 UNC.
2) Prima di montare lobiettivo assicurarsi che il retro di questultimo, dopo che
lobiettivo è stato completamente avvitato, non tocchi il sensore CCD o i
componenti associati.
3) Non toccare la superficie dimmagine del sensore. Se si tocca inavvertitamente
il sensore, pulirlo solo con alcool isopropilico.
4) Non esporre il sensore alla luce solare diretta, in quanto ciò potrebbe ridurre le
prestazioni della telecamera.
ALIMENTAZIONE
Le telecamere della serie 3X sono disponibili nei tipi con alimentazione CA dalla rete elettrica e
alimentazione CA e CC a bassa tensione. Lalimentazione richiesta è chiaramente indicata
sul pannello posteriore della telecamera. La SPIA VERDE DI ACCENSIONE posta sul
pannello posteriore indica che lalimentazione è collegata. Alimentare le telecamere a
bassa tensione solo da fonti di alimentazione isolate di classe 2. Il consumo di corrente
di una telecamere della serie 3X è inferiore a 5 Watt.
Alimentazione dalla rete elettrica
Le telecamere alimentate direttamente dalla rete elettrica sono dotate di cavo di alimentazione
non scollegabile. Lalimentazione richiesta è chiaramente indicata sul pannello posteriore della
telecamera, in genere 98 - 260 V CA a 50 Hz. PER INFORMAZIONI SUL CABLAGGIO, FARE
RIFERIMENTO ALLETICHETTA SUL CAVO DI ALIMENTAZIONE e terminare il cavo con una spina
dotata di fusibile da 3 A. LE TELECAMERE ALIMENTATE DALLA RETE ELETTRICA DEVONO
AVERE UN COLLEGAMENTO A TERRA DI PROTEZIONE. Assicurarsi che la telecamera sia
dotata di un mezzo di isolamento sicuro dalla rete elettrica in conformità con quanto previsto
dalle normative nazionali relative ai cablaggi.
Alimentazione a commutazione automatica
Le telecamere collegate a una fonte di alimentazione con selettore automatico possono essere
utilizzate con valori inclusi tra 11-40 V CC e 12-30 V CA. I collegamenti e la polarità sono indicati
sopra le morsettiere sul pannello posteriore. La fonte di alimentazione deve essere
isolata di classe 2.
CONNESSIONI VIDEO
Per luscita video, collegare un cavo coassiale video con connettore BNC da 75 Ohm alla presa
BNC delluscita video (VIDEO OUT) situata nella parte posteriore della telecamera.
Alcune telecamere possono essere dotate di un dispositivo di sincronizzazione esterna.
Consultare la tabella 1 per maggiori dettagli. Per la sincronizzazione esterna, collegare un cavo
coassiale video con connettore BNC da 75 Ohm alla presa GENLOCK situata nella parte
posteriore della telecamera. La funzionalità GENLOCK consente la sincronizzazione con un
segnale video da 1 V pk-pk o con un segnale di cancellazione standard sync plus. I segnali
collegati allentrata GENLOCK hanno automaticamente la precedenza sulle altre impostazioni di
sincronizzazione. La funzione GENLOCK sincronizza tra loro i segnali ma non le sottoportanti
(solo telecamere a colori).
Page 53
Istruzioni di installazione Telecamere della serie 3X
INTERRUTTORI DI REGOLAZIONE
Sul lato della telecamera è presente uno sportellino incernierato. Questo sportellino protegge un
potenziometro di regolazione del livello dellobiettivo, il potenziometro di soglia inversione pk
bianco (PKW), il pulsante di attivazione della finestra di controllo retroilluminazione (BLC) e tre
banchi di interruttori di regolazione.
Convenzioni di denominazione dei commutatori di tipo dip-switch
I commutatori di tipo dip-switch presenti sotto lo sportellino incernierato sono disposti in tre
banchi: SW1, SW2 e SW3. Allinterno di questo manuale, i riferimenti ai commutatori di tipo dip-
switch vanno interpretati nel modo seguente: SW1-3 corrisponde al commutatore 3 del banco
1.
Bilanciamento del colore
Sono disponibili quattro modalità di bilanciamento del colore selezionabili con i commutatori di
tipo dip-switch SW3-1 e SW3-2. Per la maggior parte delle applicazioni, limpostazione Auto
offre uneccellente resa dei colori e rappresenta limpostazione predefinita. Per le applicazioni
che utilizzano prevalentemente la luce naturale, lopzione Outdoor può offrire una resa migliore
dei colori rispetto allopzione Auto. Nei casi in cui vengono utilizzati più tipi di illuminazione (ad
esempio al tungsteno, a fluorescenza e con luce naturale), limpostazione Indoor consente di
ottenere la resa del colore più soddisfacente. Nei casi in cui predomina lilluminazione a
fluorescenza, utilizzare limpostazione Fluorescent.
Gamma
Sono disponibili due diversi livelli di Gamma, selezionabili tramite il commutatore di tipo dip-
switch SW3-3. Scegliere tra NORM (Normale = 0.45), per aumentare significativamente la
visibilità delle aree più scure della scena, e LIN (Lineare = 1.0). Limpostazione predefinita è
NORM.
S
W1
SW2
SW3
1
1
1
2
2
2
3
33
4
44
56
AUTO
INDOOR
OUTDOOR
FLUORESCEN
T
1122
S
W1
SW2
SW3
1
11
2
22
3
3
3
4
44
56
NORM (0.45)
LIN (1.0)
3
Figura 1
Page 54
Telecamere della serie 3X Istruzioni di installazione
INTERRUTTORI DI REGOLAZIONE
AGC (Automatic Gain Control - controllo automatico del guadagno)
La funzione AGC è in grado di migliorare la qualità dellimmagine quando il livello di illuminazione
è basso. Selezionare attivo (ON) o disattivo (OFF) usando il commutatore di tipo dip-switch
SW1-1. Per la maggior parte delle applicazioni, la funzione AGC deve essere attiva e, di
conseguenza attivo (ON) è limpostazione predefinita.
LL-PH (Line Lock, Phase Adjust, blocco di linea, regolazione di fase)
Limpostazione della funzionalità LL-PH può essere selezionata mediante il commutatore di tipo
dip-switch SW1-2. Le opzioni disponibili sono FIX (fissa) o ADJ (regolabile). Entrambe le
impostazioni sono bloccate alla linea, tuttavia limpostazione ADJ consente una regolazione di
fase di ±120° tramite il potenziometro sul retro della telecamera. La modalità ADJ deve essere
utilizzata quando le telecamere sono collegate a fasi diverse (R, Y, B) della rete di alimentazione
elettrica. Limpostazione predefinita è FIX.
SYNC (Sincronizzazione)
La funzionalità di sincronizzazione può essere selezionata mediante il commutatore di tipo dip-
switch SW1-3. Le opzioni disponibili sono L/L (Line-Lock, blocco di linea) o INT (interna). L/L
collega la frequenza di immagine alla rete elettrica, in modo che le telecamere siano attivate sullo
stesso punto del ciclo CA della rete di alimentazione. INT collega la frequenza di immagine
alloscillatore interno della telecamera. Limpostazione predefinita è L/L.
Interruttori di velocità dellotturatore
La velocità dellotturatore è impostata mediante i commutatori di tipo dip-switch SW2-1, SW2-2,
SW2-3 e SW2-4. Per consentire la selezione manuale della velocità dellotturatore, il commutatore
SW2-1 deve essere spostato verso il basso. Inoltre, per le funzionalità EI, BLC e Flickerless, il
commutatore SW2-1 deve essere spostato verso lalto.
S
W1
SW2 SW3
1
11
2
22
3
33
4
44
56
AGC OF
F
AGC ON
1
S
W1
SW2 SW3
1
11
2
22
3
33
4
44
56
FIX
AD
J
2
S
W1
SW2 SW3
1
11
2
22
3
33
4
44
56
INT
L/L
3
S
W1
SW2
SW3
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
56
1/4,0001/1,0001/2501/50
1
1/10,00
0
2341
1/2,000
234
1
1/500
234
1
1/100
234
Page 55
Istruzioni di installazione Telecamere della serie 3X
INTERRUTTORI DI REGOLAZIONE
EI (Electronic Iris, obiettivo a diaframma elettronico)
La funzionalità EI compensa i livelli di illuminazione eccessivi regolando automaticamente la
velocità dellotturatore. La funzione EI disattiva tutte le impostazioni manuali relative alla velocità
dellotturatore. Limpostazione dellopzione EI è incompatibile con limpostazione della modalità
Flickerless. Limpostazione predefinita di EI è attivo (ON).
BLC (Back Light Compensation - Controllo retroilluminazione)
La funzionalità Controllo retroilluminazione (BLC) consente di eliminare leffetto di una zona di
eccessiva illuminazione sullo sfondo di una scena. Se la scena presenta sullo sfondo una fonte
di luce molto chiara, quale una finestra, la telecamera compensa leccesso di luce riducendo
lesposizione complessiva. Tuttavia, in questo modo le zone attorno alla finestra risulterebbero
troppo scure.
Grazie alla funzione BLC, è possibile selezionare le aree della scena da utilizzare per regolare
lesposizione. Poiché loggetto da riprendere si trova generalmente al centro della scena, è il
centro della scena larea che viene normalmente utilizzata per calcolare lesposizione, mentre
i bordi, dove è più probabile si concentri la retroilluminazione, vengono ignorati.
Impostare la funzione BLC su attivo (ON) o dissativo (OFF) usando i commutatori SW2-1 e
SW2-3. Il commutatore SW2-1 deve essere spostato verso lalto. Dissativo (OFF) è limpostazione
predefinita. Questa funzione può essere utilizzata solo con obiettivi a diaframma manuale,
quando la funzionalità EI è attiva. Se si utilizza un obiettivo DD e a diaframma automatico, la
funzione BLC potrà essere usata anche se la funzione EI è disattivata.
Per facilitare il BLC sono presenti otto finestre predefinite. Per selezionare una finestra, premere
innanzitutto il pulsante di attivazione della finestra BLC (figura 1) per sovrapporre la finestra
selezionata alluscita video sul monitor. Usare uno dei tre commutatori di tipo dip-switch SW1-
4, SW1-5 e SW1-6 per selezionare una delle finestre predefinite in base al diagramma che
segue.
S
W1
SW2
SW3
1
1
1
2
2
2
3
33
4
44
56
EI ON
EI OF
F
12
S
W1
SW2
SW3
1
1
1
2
22
3
3
3
4
44
56
BLC ON
BLC OF
F
13
4
4
4
4
4
4
6
6
6
6
6
6
6
6
5
5
5
5
5
5
5
5
A
F
G
H
B
C
D
E
= area utilizzata per calcolare lesposizione
Page 56
Telecamere della serie 3X Istruzioni di installazione
INTERRUTTORI DI REGOLAZIONE
La finestra sovrapposta scompare automaticamente 5 secondi dopo limpostazione dellultimo
commutatore di tipo dip-switch. La procedura che determina lesposizione complessiva della
scena prenderà in considerazione soltanto le parti della scena coperte dalla finestra BLC.
Funzione BLC - Esempio 1.
Si devono controllare le persone che entrano in un negozio passando da una porta intensamente
illuminata. Senza la funzione BLC, di una persona che entra nel negozio verrebbe visualizzato
solo il profilo in controluce perché lo sfondo eccessivamente chiaro costringerebbe la telecamera
a ridurre lesposizione della scena.
Grazie alla funzione BLC, è possibile selezionare un riquadro attorno allarea in questione, in
questo caso luscio del negozio. Scegliendo la finestra A si obbliga il sistema di esposizione
della telecamera a calcolare la corretta esposizione prendendo in considerazione soltanto
larea centrale della scena. In questo modo, gli avventori del negozio verranno visualizzati
correttamente.
Funzione BLC - Esempio 2.
La telecamera deve essere utilizzata per riprendere la via di una città, ma il cielo sopra i palazzi
è talmente luminoso da falsare lesposizione della scena. Usando la funzione BLC per selezionare
la finestra C, è possibile evitare che leccessiva luminosità del cielo alteri lesposizione
complessiva della scena e fare in modo che i palazzi e la strada abbiano unesposizione
corretta.
Flickerless (assenza di sfarfallio)
Questa impostazione riduce lo sfarfallio dovuto a determinate condizioni di illuminazione. Scegliere
tra attivo (ON) e disattivo (OFF). Limpostazione predefinita è disattivo (OFF). Il commutatore
SW2-1 deve essere spostato in alto. Affinché la funzione Flickerless funzioni correttamente,
lopzione EI deve essere disattivata.
PKW (Peak White Inversion - Inversione PK bianco)
Le zone eccessivamente luminose o bianche di una scena possono provocare la chiusura
degli obiettivi a diaframma automatico (di tipo Direct Drive e Video Drive), il che rende invisibili i
dettagli delle aree più scure della scena. La funzione Inversione PK bianco (PKW) permette di
ovviare a questo inconveniente convertendo in nero le parti della scena che superano una
determinata soglia di luminosità.
Un tipico esempio in cui questa funzione risulta utile è quando si utilizza la telecamera per
sorvegliare una strada. In circostanze normali, la luminosità dei fari delle automobili farebbero
chiudere lobiettivo del diaframma automatico. Luso della funzione Inversione PK bianco permette
di rendere neri tutti i fari delle automobili in modo che lobiettivo non reagisca alla loro luminosità
e non modifichi lesposizione del resto della scena.
S
W1
SW2
SW3
1
1
1
2
22
3
33
4
4
4
56
FLICKERLESS ON
FLICKERLESS OF
F
14
S
W1
SW2
SW3
1
11
2
22
3
33
4
4
4
56
PKW ON
PKW OF
F
4
Page 57
Istruzioni di installazione Telecamere della serie 3X
INTERRUTTORI DI REGOLAZIONE
Selezionare Inversione PK bianco attivo (ON) o disattivo (OFF) mediante il commutatori di tipo
dip-switch SW3-4. Il potenziometro di soglia per linversione PK bianco (figura 1) permette di
impostare il livello al di sopra del quale le aree devono essere riprodotte come nere. Limpostazione
predefinita della telecamera è Inversione PK bianco disattivo (OFF).
SELEZIONE DELLOBIETTIVO
È possibile utilizzare i tipi di obiettivo con montaggio C e CS a diaframma fisso, diaframma
manuale o diaframma automatico oppure le versioni Direct Drive. Le dimensioni appropriate
sono indicate di seguito. Le telecamere sono impostate in fabbrica per luso con obiettivi con
montaggio CS. Per utilizzare obiettivi con montaggio C, ruotare di circa 30 giri in senso antiorario
una vite di messa a fuoco prima di installare lobiettivo.
COLLEGAMENTO DELLOBIETTIVO
Gli obiettivi a diaframma fisso o manuale (solo per uso interno) non richiedono alcun cablaggio.
Obiettivi a diaframmo automatico
I collegamenti per gli obiettivi a diaframma automatico sono sul retro della telecamera. Collegare
gli obiettivi al morsetto 3, come indicato nello schema successivo.
Direct Drive
Collegare gli obiettivi Direct Drive alla presa a 4 piedini femmina sul lato della telecamera. Se
lobiettivo non dispone di spina DD, è necessario collegarlo a una spina adatta, come indicato
nello schema seguente.
1 = Smorzamento -
2 =
+
3 = Azionamento +
4 = -
Smorzamento
Azionamento
1
3
2
4
+
V
= Alimentazione positiva obiettivo
= Terra obiettivo
=Segnale azionamento video
+
V
Connettore obiettivo DD
Collegamenti obiettivo con diaframma automatico
Page 58
Telecamere della serie 3X Istruzioni di installazione
PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE DELLOBIETTIVO
Per gli obiettivi a diaframma manuale o fisso, impostare gli interruttori EI e AGC su attivo (ON).
Obiettivi a diaframmo automatico
Impostare gli interruttori EI e AGC su disattivo. Per ottenere unimmagine ottimale, fare riferimento
alle istruzioni e regolare gli obiettivi (livello di uscita video di 1V peak-to-peak). Impostare AGC
su attivo.
Obiettivi Direct Drive
Se presenti, impostare gli interruttori EI e AGC su disattivo. Utilizzare un cacciavite appropriato
per ruotare il potenziometro del livello dellobiettivo (sotto lo sportellino incernierato) completamente
in senso orario. Quindi, ruotare lentamente il potenziometro in senso antiorario fino a quando
non si ottiene limmagine desiderata (livello di uscita video di 1V peak-to-peak). Impostare AGC
su attivo.
REGOLAZIONE DELLA MESSA A FUOCO
Le viti di regolazione della profondità di fuoco sono sul lato e sopra il telaio e devono essere
regolate utilizzando un cacciavite adatto. Se possibile, utilizzare sempre la vite superiore per
regolare il meccanismo di profondità di fuoco.
Ruotare in senso orario o antiorario la vite di regolazione per mettere a fuoco. Una volta ottenuta
la regolazione ottimale, ruotare la vite di regolazione di 2 o 3 giri in senso antiorario. Limmagine
risulterà meno nitida. Ruotare nuovamente la vite in senso orario per mettere a fuoco. Se si
passa il punto di messa a fuoco, ripetere la procedura. Lultima rotazione della vite di regolazione
deve essere sempre in senso orario. Non ruotare eccessivamente il meccanismo di regolazione
della profondità di fuoco.
Obiettivi fissi
Impostare la messa a fuoco dellobiettivo su infinito e osservare unimmagine a più di due metri
di distanza. Mettere a fuoco limmagine utilizzando la vite apposita. Impostare la messa a fuoco
dellobiettivo.
Obiettivi a diaframma manuale
Aprire completamente il diaframma e impostare la messa a fuoco su infinito. Osservare
unimmagine a più di due metri di distanza. Mettere a fuoco limmagine utilizzando la vite apposita.
Impostare la messa a fuoco e il diaframma dellobiettivo.
Obiettivi Direct Drive e a diaframma automatico
Aprire completamente il diaframma coprendo lobiettivo con un filtro neutro adatto (ND). Impostare
la messa a fuoco dellobiettivo su infinito. Osservare unimmagine a più di due metri di distanza.
Mettere a fuoco limmagine utilizzando la vite apposita. Rimuovere il filtro ND e impostare la
messa a fuoco.
Obiettivi a focale variabile
Impostare la messa a fuoco dellobiettivo su infinito e aprire completamente il diaframma coprendo
lobiettivo con un filtro neutrale (ND) adatto. Zoomare allindietro impostando il campo di visuale
più ampio e osservare un oggetto distante. Utilizzare la vite di regolazione per mettere a fuoco
loggetto. Quindi, eseguire una zoomata completa in avanti e mettere nuovamente a fuoco
loggetto. Ripetere questi passaggi fino a quando lintervallo completo di zoomata non è tale da
ridurre al minimo la perdita di messa a fuoco.
Page 59
Istruzioni di installazione Telecamere della serie 3X
SINCRONIZZAZIONE
Le telecamere collegate a una fonte CA sono impostate per una frequenza di alimentazione di
50Hz. Se la frequenza è instabile, disattivare il blocco di linea impostando linterruttore SYNC su
INT.
DIMENSIONI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Vista VPC9420/CM Installation Instructions Manual

Categoria
Telecamere di sicurezza
Tipo
Installation Instructions Manual

in altre lingue