Groupe Brandt ICKT656XI Manuale del proprietario

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale del proprietario
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
DE EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
NL INSTALLATIE- EN GEBRUIKSGIDS
IT MANUALE PER L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZO
Table de cuisson
Cooking Hob
Kochfeld
Kookplaat
Piano di cottura
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREILFR
8
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
7967
9932
1166 ccmm
50 W à 2000 W
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
ICKT656
1133//2200 ccmm
750/1700 W
2211 ccmm
50 W à 3
11
00 W
1188 ccmm
1500 W
FR
17
5 / TABLEAU DE CUISSON
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE,
HOLLANDAISE)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO
-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FFRRIIRREE CCUUIIRREE//DDOORREERR CCUUIIRREE//MMIIJJOOTTEERR TTEENNIIRR
PORTER À REPRISE D
ÉBULLITION
AAUU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CCHHAAUUDD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
VITROCERAMIQUE
PP 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 99 88 77 66 55 44 33 22 1
1
EN
24
22
/ USING YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE TOP
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
7967
9932
1166 ccmm
50 W à 2000 W
ICKT656
1133//2200 ccmm
750/1700 W
2211 ccmm
50 W à 3
11
00 W
1188 ccmm
1500 W
EN
25
22
/ USING YOUR APPLIANCE
Tip
To check the suitability of your cook-
ware:
Place the vessel on a cooking zone at
power level 4.
If the display remains on, your cookware is
compatible.
If the display flashes, your cookware cannot
be used with induction cooking.
You can also use a magnet to test the cook-
ware.
If a magnet "sticks" to the bottom of the
cookware, it is compatible with induction.
WHICH COOKING ZONE
SHOULD YOU USE BASED ON
YOUR COOKWARE?
COOKWARE FOR INDUCTION
The induction principle
The principle of induction is based on a
magnetic phenomenon.
When you place your cookware on a cooking
zone and you turn it on, the electronic boards
in your cooking hob produce "induced" cur-
rents in the bottom of the cookware and ins-
tantly raise its température. This heat is then
transferred to the food, which is simmered or
seared depending on your settings.
Cookware
Most cookware is compatible with induction.
Only glass, terra cotta, aluminium without a
special finish on the bottom, copper and
some non-magnetic stainless steels do not
work with induction cooking.
We recommend that you select cookware
with a thick, flat bottom. The heat will be dis-
tributed better and cooking will be more uni-
form.
+
-
C
B
A
Inductor
Electronic board
Induced electric current
A
B
C
Cooking Cookware to use
zone
1166 ccmm 1100 .......... 1188 ccmm
1188 ccmm 1122 .......... 2222 ccmm
2211 ccmm 1188 .......... 2244 ccmm
2233 ccmm 1122............ 2266 ccmm
2288 ccmm 1122 .......... 3322 c
cmm
EN
32
55
/ COOKING CHART
INDUCTION
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK, FLOUR
-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE
)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT, NOT TOO THICK
STEAKS, IN SKILLET
GRILLED MEATS (CAST IRON GRILL)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
PASTA
JARS OF BABY FOOD
(DOUBLE BOILER)
M
EAT STEW
S
PANISH RICE
R
ICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
PP 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 99 88 77 66 55 44 33 2
2 11
EN
33
55
/ COOKING CHART
VITROCERAMIC
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK, FLOUR-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
, NOT TOO THICK
STEAKS, IN SKILLET
GRILLED MEATS (CAST IRON GRILL)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
PASTA
JARS OF BABY FOOD
(DOUBLE BOILER)
MEAT STEW
SPANISH RICE
RICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
PP 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 99 88 77 66 55 44 33 2
2 11
DE
40
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS
BESCHREIBUNG DER OBERSEITE
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
7967
9932
1166 ccmm
50 W à 2000 W
ICKT656
1133//2200 ccmm
750/1700 W
2211 ccmm
50 W à 3
11
00 W
1188 ccmm
1500 W
DE
55
/ KOCHTABELLE
BRÜHE
DICKE SUPPEN
WÜRZIGE BRÜHE
GEFRIERGUT
DICKE SAUCEN AUF
MEHLSCHWITZENBASIS
MIT BUTTER UND EIERN
(BEARNAISE, H
OLLANDAISE)
ZUBEREITETE SOßEN
CHICOREE, SPINAT
TROCKENGEMÜSE
GEKOCHTE KARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
AUFTAUEN VON GEMÜSE
DÜNN GESCHNITTENES FLEISCH
GEBRATENES
STEAK
GRILLGUT (GUSSEISENGRILL)
TIEFGEKÜHLTE POMMES FRITES
FRISCHE
POMMES FRITES
SCHNELLKOCHTOPF
(SOBALD EIN LEICHTES ZISCHEN ERTÖNT)
KOMPOTT
PFANNKUCHEN
ENGLISCHE CREME
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE
MARMELADE
MILCH
SPIEGELEIER
NUDELN
BABYGLÄSCHEN (WASSERBAD)
R
AGOUT
K
REOLISCHER REIS
M
ILCHREIS
FFRRIITTTTIIEERREENN // KKOOCCHHEENN//BBRRAAUUNNEENN GGAARREENN//KKÖÖCCHHEELLNN WWAARRMM
BBRRAATTEENN
ERNEUT ZUM
HHAALLTTEENN
ZUM KOCHEN BRINGEN
AUFKOCHEN KLEINER
BRÜHEN
SUPPEN
FISCHGERICHTE
SOSSEN
GEMÜSE
FLEISCH
FRITTIERGUT
VARIANTEN
PP 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 99 88 77 66 55 44 33 22 11
PP 99 88 77 66 55
44 33 22 11
KOCHTABELLE NACH GERICHTEN
47
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, -- PPääcchhtteerr -- KKaappiittaallggeesseellllsscchhaafftt iinn vveerreeiinnffaacchhtteerr FFoorrmm,, FFiirrmmeennkkaappiittaall 2200 000000 000000 EEuurroo HHaannddeellss--
uunndd GGeesseellllsscchhaaffttssrreeggiisstteerr NNaanntteerrrree 444400 330033 119966
53
11 //
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
NL
Scheid voor de aansluiting de 2 fasedraden
L1 en L2.
Nulleider
Aarde
Fase
N
L
Groen/geel
Blauw
Zwart of grijs
Bruin
Nulleider
Aarde
Fase
N
L1
L2
Blauw
Groen/geel
Zwart of grijs
Bruin
Aansluiting 220-240V
~
Let op
Indien de voedingskabel is bescha-
digd moet deze veiligheidshalve door de
fabrikant, de servicedienst of ander gekwali-
ficeerd persoon worden vervangen.
Indien bij een aansluiting van 400 V 2N driefa-
sig, de kookplaat niet functioneert, controleer
dan of de nulleider goed is aangesloten.
Deze kookplaten moeten worden aangesloten
op het net met behulp van een stekker, over-
eenkomstig de voorschriften van IEC 60083 of
een eenpolige onderbreker, overeenkomstig
de geldende installatieregels.
Bij het onder spanning zetten van de kook-
plaat, of in geval van een lange stroomsto-
ring, verschijnt een lichtcodering op het
bedieningspaneel. Wacht ongeveer 30 secon-
den tot deze informatie verdwijnt voordat u
de kookplaat gebruikt (Deze weergave is nor-
maal en indien nodig voorbehouden aan de
servicedienst. De gebruiker van de kookplaat
dient hier in geen geval rekening mee te hou-
den).
AANSLUITING
Nulleider
Aarde
Fase
N
L
Groen/geel
Blauw
Bruin
Aansluiting 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Scheid de draden voor de aansluiting.
Nulleider
Aarde
Fase
N1
L1
L2
Blauw
Groen/geel
Zwart of grijs
Bruin
Aansluiting 2x230V 2L+2N
~
-
16A
N2
Aansluiting 400V 3
~
-
16A
54
22 //
GEBRUIK VAN HET APPARAATNL
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
7967
9932
16 cm
50 W a 2000 W
BESCHRIJVING VAN DE BOVENZIJDE
ICKT656
13/20 cm.
750/1700 W
21 cm
50 W tot 3100 W
18 cm
1500 W
55
22 //
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
Advies
Om te controleren of uw pan geschikt
is:
zet u deze op een kookzone op
vermogen 4.
Als de display niet knippert, is uw pan
geschikt.
Als de display knippert, is uw pan niet
geschikt voor inductiekoken.
U kunt ook een magneet gebruiken.
Als de magneet aan de bodem van de pan
“kleeft”, is de pan geschikt voor inductieko-
ken.
Kookzone* Te gebruiken pan
1166 ccmm
10 ..... 18 cm
1188 ccmm
12 ..... 22 cm
2211 ccmm
18 ..... 24 cm
2288 ccmm
12 ..... 32 cm
WELKE KOOKZONE GEBRUIKT
U AFHANKELIJK VAN UW PAN ?
PANNEN VOOR INDUCTIEKOKEN
Inductieprincipe
Het principe van inductiekoken berust op een
magnetisch fenomeen.
Zodra u uw pan op een kookzone zet en deze
inschakelt, gaan de elektronische schakelin-
gen van uw kookplaat in de bodem van uw
kookpan “inductie” stromen produceren, het-
geen de temperatuur onmiddellijk verhoogt.
Deze warmte wordt doorgegeven aan de
levensmiddelen in de pan die u zo, afhankelijk
van uw instelling, zachtjes kunt laten pruttelen
of snel kunt dichtschroeien.
De kookpotten
De meeste pannen zijn geschikt voor induc-
tiekoken.
Alleen glazen en aarden kookpannen, alumini-
um pannen zonder speciale bodem, koperen
pannen en bepaalde kookpannen van niet-
magnetisch roestvrij staal zijn niet geschikt
voor inductiekoken.
Wij raden u aan om pannen te kiezen met een
dikke, vlakke bodem. De warmte wordt beter
verspreid en het kookproces verloopt gelijk-
matiger.
+
-
C
B
A
* volgens model
Inductor
Elektronische schakeling
Inductiestromen
A
B
C
NL
63
55
/ KOOKTABEL
BOUILLON
MAALTIJDSOEPEN
COURT-
BOUILLON
DIEPVRIES
DIK OP BASIS VAN BLOEM
MET BOTER EN EIEREN
(BEARNAISE, HOLLANDSE SAUS)
BEREIDE SAUZEN
ANDIJVIE, SPINAZIE
DROGE GROENTEN
GEKOOKTE AARDAPPELEN
GEBAKKEN AARDAPPELEN
GESAUTEERDE AARDAPPELEN
GROENTEN ONTDOOIEN
DUNNE LAPJES VLEES
GEBAKKEN BIEFSTUK
GRILLGERECHTEN (GIETIJZEREN GRILL)
DIEPGEVROREN FRIETJES
VERSE FRIETJES
SNELKOOKPAN (VANAF HET MOMENT
DAT HET BEGINT TE SISSEN
)
MOES
PANNENKOEKEN
CUSTARD
GESMOLTEN CHOCOLA
JAM
MELK
SPIEGELEIEREN
PASTA
BABYPOTJES
(BAIN MARIE)
RAGOUT
CREOOLSE RIJST
RIJSTEBRIJ
BAKKEN BAKKEN/GOUDBRUIN KOKEN/STOVEN WARM
EN BRADEN LAAGJE GEVEN
HOUDEN
BRENGEN TOT OP HET KOOKPUNT
KOOKPUNT
ZACHT KOKEN
SOEPEN
VIS
SAUS
GROENTEN
VLEES
GEFRITUURD
VARIANTEN
GLASKERAMIEK
P 9 8 7 6 5 4 3 2 1
P 9 8 7 6 5 4 3 2 1
P 9 8 7 6 5 4 3 2 1
FagorBrandt SAS, - Pächter - Kapitalgesellschaft in vereinfachter Form, Firmenkapital 20 000 000 Euro Handels-
und Gesellschaftsregister Nanterre 440 303 196
64
Cara Cliente, Caro Cliente,
Ha acquistato un piano di cottura THOMSON e La ringraziamo. Grazie all’esperienza
acquisita nel tempo, abbiamo ideato questo apparecchio per rendere più semplice la
cottura degli alimenti, offrendo elevate prestazioni, semplicità di utilizzo e qualità. Nella
gamma dei prodotti THOMSON, troverà anche un’ampia scelta di forni, forni a micro-
onde, cappe aspiranti, lavastoviglie, lavabiancheria, asciugabiancheria, frigoriferi e con-
gelatori che Lei potrà coordinare col nuovo PIANO DI COTTURA THOMSON.
Con la costante preoccupazione di soddisfare al meglio le Sue esigenze riguardo ai
nostri prodotti, il nostro servizio consumatori è a Sua disposizione per rispondere a
qualsiasi domanda e per ascoltare eventuali suggerimenti.
THOMSON
Con il costante scrupolo di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di appor-
tare modifiche alle loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche, parallelamente
all’evoluzione tecnica.
Importante
Prima d’installare e utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale per
l’installazione e l’utilizzo, che Le consentirà di familiarizzarsi rapidamente con il suo funziona-
mento.
65
INDICE
IT
Norme di sicurezza
__________________________________________________
66
Tutela dell’ambiente
__________________________________________________
66
Descrizione dell’apparecchio
__________________________________________
67
1 / INSTALLAZIONE DELLAPPARECCHIO
Scelta della collocazione
______________________________________________
68
Incasso
____________________________________________________________
68
Collegamento
_______________________________________________________
69
2 / UTILIZZO DELLAPPARECCHIO
Descrizione della parte superiore dell’apparecchio
________________________
70
Recipienti per l’induzione
_____________________________________________
71
Quale zona di cottura utilizzare a seconda del contenitore scelto?
___________
71
Recipienti per la vetroceramica
________________________________________
72
Descrizione dei comandi
______________________________________________
73
Accensione
_________________________________________________________
73
Spegnimento
_______________________________________________________
73
Regolazione della potenza
____________________________________________
73
Zona aggiuntiva
______________________________________________________
73
Regolazione del contaminuti
___________________________________________
73
Utilizzo del “dispositivo di sicurezza bambini”
____________________________
74
Dispositivi di sicurezza delle zone a induzione
____________________________
75
Dispositivi di sicurezza durante il funzionamento
__________________________
75
3 / MANUTENZIONE ROUTINARIA DELLAPPARECCHIO
Salvaguardia dell’apparecchio
_________________________________________
76
Manutenzione dell’apparecchio
________________________________________
76
4 / MESSAGGI PARTICOLARI, ANOMALIE
Durante la messa in servizio
___________________________________________
77
Al momento dell’accensione
___________________________________________
77
Durante l’uso
_______________________________________________________
77
5 / TABELLA DI COTTURA
Tabella di cottura per pietanza
_________________________________________
78-79
66
IT
NORME DI SICUREZZA
Questo piano di cottura è stato ideato per un
utilizzo non professionale in normali abitazioni.
Questi piani di cottura, studiati appositamente
per la cottura di bevande e derrate alimentari,
non contengono alcun componente a base di
amianto.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da perso-
ne senza esperienza o senza relative istruzioni,
a meno che non siano sotto la sorveglianza di
una persona responsabile o che abbiano rice-
vuto le opportune istruzioni relative all’uso di
questo apparecchio. Si consiglia di sorvegliare
i bambini per accertarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Calore residuo
La zona di cottura può rimanere calda per alcu-
ni minuti dopo l’uso.
Una “H viene visualizzata in tale frattempo.
Evitare di toccare le zone corrispondenti.
Attenzione
Non toccare le zone di cottura: rischio di
ustioni.
Dopo una lunga interruzione dell’erogazione
elettrica, può apparire un altro messaggio lumi-
noso il quale si spegnerà premendo un tasto
qualsiasi. Tuttavia, la temperatura delle zone di
cottura può rimanere elevata.
Dispositivo di sicurezza bambini
Il piano di cottura possiede un dispositivo di
sicurezza per i bambini che ne protegge l’uso
quando l’apparecchio è spento o durante la
cottura (vedi capitolo: utilizzo del dispositivo
di sicurezza bambini).
Non dimenticare di togliere la protezione
prima di utilizzare nuovamente il piano di cot-
tura.
Per i portatori di pace-maker e
impianti attivi
.
Il funzionamento del piano cottura è conforme
alle norme relative alle perturbazioni elettroma-
gnetiche vigenti e risponde quindi perfetta-
mente ai requisiti legali (direttive 89/336/CEE).
Onde evitare interferenze fra il piano di cottu-
ra ed un eventuale pace-maker, quest’ultimo
deve essere progettato e regolato conforme-
mente alla rispettiva normativa applicabile.
In merito, possiamo garantire solamente la
conformità del nostro prodotto.
Per quanto riguarda la conformità dello stimo-
latore cardiaco o eventuali incompatibilità,
informarsi presso il costruttore o il medico di
famiglia.
Pericolo elettrico
Accertarsi che il cavo di alimentazione
degli eventuali apparecchi elettrici collegati
in prossimità del piano di cottura, non sia a
contatto delle zone di cottura.
Se appare un’incrinatura sulla superficie del
vetro, scollegare immediatamente l’apparec-
chio per evitare rischi di folgorazione.
A tale scopo, togliere i fusibili o azionare il
salvavita.
Non utilizzare più il piano di cottura se non
dopo avere sostituito la superficie in vetro
.
Attenzione
Non fissare con lo sguardo le lampade
alogene* delle zone di cottura.
*secondo il modello
TUTELA DELL’AMBIENTE
I materiali d’imballaggio di questo apparec-
chio sono riciclabili. Per partecipare al riciclag-
gio e contribuire alla tutela dell’ambiente, si
consiglia di gettare l’imballaggio negli appositi
contenitori messi a disposizione dal comune.
L’apparecchio contiene molti materiali ricicla-
bili. Essi sono marcati con questo
logo per indicare che gli apparecchi
usurati non devono essere smaltiti
con i rifiuti urbani. Così facendo, il
riciclaggio degli apparecchi organiz-
zato dal costruttore avverrà nelle
migliori condizioni, conformemente
alla direttiva europea 2002/96/CE
relativa alla dispersione di apparecchiature elet-
triche ed elettroniche. Rivolgersi al comune o al
rivenditore per conoscere i punti di raccolta per
apparecchi usurati più vicini al proprio domici-
lio.
La ringraziamo per la Sua collaborazione alla
tutela dell’ambiente.
67
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
B
C
A
D
Entrata dell’aria
Uscita dell’aria
Ripiano in vetroceramica
Cavo di alimentazione
A
B
C
D
IT
68
IT
1
//
INSTALLAZIONE DELLAPPARECCHIO
SCELTA DELLA COLLOCAZIONE
La distanza fra il bordo dell’apparecchio e il
muro (o la parete) laterale o posteriore deve
essere almeno di 4 cm (zona A).
LLaappppaarreecccchhiioo ppuuòò eesssseerree iinnccaassssaattoo sseennzzaa nneess--
ssuunnaa ddiiffffiiccoollttàà.. CCoonnttrroollllaarree ssoollttaannttoo cchhee llee
eennttrraatte
e ee llee uusscciittee ddeellllaarriiaa ssiiaannoo ssggoommbbrree ((vveeddii
ccaappiittoolloo ddeessccrriizziioonnee ddeellllaappppaarreecccchhiioo))..
Sopra un forno o un elettrodomestico da
incasso, si consiglia di realizzare l’incastro des-
critto qui a lato.
INCASSO
Fare riferimento allo schema qui sopra.
Incollare la guarnizione di gomma sotto l’’appa-
recchio seguendo la sagoma delle superfici
che poggiano sul piano di lavoro. Verrà così
garantita la corretta tenuta stagna con il piano
di lavoro.
Fissare le clip al piano di cottura
(A seconda del
modello
).
4 cm
4 cm
4 cm
Entrée d'air
Sortie d'air
4
cm
A
vveessppaaiioo ssaanniittaarriioo
5511
5588
4499
5566
66,,44
SSoopprraa uunn ffoorrnnoo
MINI 4 mm
SSoopprraa uunn mmoobbiillee
ccoonn uunnaa ppoorrttaa oo uunn ccaasssseettttoo
Consiglio
Se il piano di cottura viene installato sopra un forno, i dispositivi di sicurezza termici del
piano di cottura possono limitare l’utilizzo simultaneo dello stesso e del forno con la moda-
lità pirolisi.
Il piano di cottura è dotato di un sistema di sicurezza antisurriscaldamento.
Questo dispositivo può ad esempio attivarsi in caso d’installazione sopra un forno inadeguata-
mente isolato. Dei trattini luminosi appaiono nelle zone comandi. In tal caso, si raccomanda di
aumentare l’aerazione del piano di cottura praticando un’apertura laterale nel mobile (8 cm x 5
cm), e/o d’installare il kit d’isolamento del forno disponibile presso il Servizio Post Vendita.
Uscita dell'aria
Entrata dell'aria
69
1
//
INSTALLAZIONE DELLAPPARECCHIO
IT
Separare i 2 fili di fase L1, L2 prima di effettua-
re il collegamento.
Neutro
Terra
Fase
N
L
Verde/giallo
Blu
Nero-grigio
Marrone
Neutro
Terra
Fase
N
L1
L2
Blu
Verde/giallo
Nero-grigio
Marrone
Collegamento 220-240 V
~
Attenzione
Se il cavo è danneggiato, va sostituito
dal costruttore, dal suo servizio post vendi-
ta o da una persona qualificata, onde evita-
re pericoli.
Se si tratta di un collegamento 400 V 2N trifa-
se, in caso di malfunzionamento del piano di
cottura, controllare che il filo della fase Neutro
sia correttamente collegato.
Questi piani di cottura vanno collegati alla rete
elettrica mediante presa di corrente conforme
alla pubblicazione CEI 60083 o mediante inter-
ruttore onnipolare conforme alle vigenti norme
d’installazione.
Al momento dell’accensione del piano di cot-
tura, o dopo un’interruzione prolungata della
corrente elettrica, appare sul quadro comandi
un codice luminoso. Attendere circa 30 secon-
di fino a che scompaiano queste informazioni
dal display prima di utilizzare il piano di cottu-
ra (è normale che queste informazioni siano
visualizzate: in alcuni casi possono essere utili
agli addetti del servizio assistenza. In nessun
caso la persona che utilizza il piano di cottura
deve tenerne conto).
COLLEGAMENTO
Neutro
Terra
Fase
N
L
Verde/giallo
Blu
Marrone
Collegamento 400 V 2N
~
-
16 A
32 A
16 A
Separare i fili prima del collegamento.
Neutro
Terra
Fase
N1
L1
L2
Blu
Verde/giallo
Nero-grigio
Marrone
Collegamento 2 x 230 V 2L+2N
~
-
16 A
N2
Collegamento 400 V 3
~
-
16 A
70
22 //
UTILIZZO DELLAPPARECCHIOIT
BOOSTER
INDUCTION
BOOSTER
INDUCTION
7967
9932
16 cm
tra 50 e 2000 W
DESCRIZIONE DELLA PARTE SUPERIORE
ICKT656
13/20 cm
750/1700 W
21 cm
tra 50 W e 3100 W
18 cm
1500 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Groupe Brandt ICKT656XI Manuale del proprietario

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale del proprietario