Panasonic DVD-S33 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

EG
RQTC0116-1D
Bedienungsanleitung
DVD/CD-Player
Istruzioni per l’uso
Lettore DVD/CD
Mode d’emploi
Lecteur de DVD/CD
Model No. DVD-S33
Regionalcode
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit den Symbolen „2“ oder
„ALL“ gekennzeichnet sind.
Numero regionale
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati con le etichette
contenenti il numero regionale “2 o “ALL.
Code de zone
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le code de zone “2” ou
“ALL.
Beispiel:
Esempio:
Exemple:
3
5
2
ALL
2
RQTC0116-1D_Cover.fm Page 1 Thursday, January 18, 2007 2:08 PM
2
RQTC0116
Caro Cliente
Grazie per l’acquisto di questo prodotto.
Per garantire rendimento e sicurezza ottimali, leggere con attenzione queste istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente
queste istruzioni. Conservare poi questo manuale per riferimenti futuri.
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dischi utilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Riproduzione semplice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funzioni rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Visualizzazione dello stato della riproduzione/Ripetizione della riproduzione/
Modifica della velocità di riproduzione/Avanzamento di circa 30 secondi/
Riproduzione rapida/Ascolto del suono surround virtuale/
Facilitare l’ascolto dei dialoghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modifica della lingua dei sottotitoli/Modifica della traccia audio/Selezione
angolazione/Rotazione dell’immagine fissa/Zoom/Modalità di trasferimento/
Modificare la modalità immagine/Attenuazione delle interferenze di blocco. . . . . 11
Riproduzione audio (WMA/MP3), immagine (JPEG) e video (DivX/MPEG4) dischi
. .12
Informazioni DivX sulla visualizzazione del testo dei sottotitoli. . . . . .13
Modifica delle sequenze di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Riproduzione programmata/Riproduzione casuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso dei menu su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Menu su schermo 1/Menu su schermo 2/Menu su schermo 3. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modifica delle impostazioni del lettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Informazioni sul contenuto DivX VOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Glossario/Misure di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Guida alla risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quarta di copertina
Sommario
Operazioni preliminari
PASSO 1 Connessione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASSO 2 Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASSO 3 Impostazione rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operazioni
Riferimenti
Accessori
Controllare e verificare gli accessori forniti in dotazione.
Per richiedere le parti di ricambio, utilizzare i numeri indicati tra parentesi.
(I numeri dei prodotti sono aggiornati a gennaio 2007, ma sono soggetti
a possibili variazioni.)
1 Telecomando (EUR7631260)
2 Pile per telecomando
Sommario/Accessori
26
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 2 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
3
RQTC0116
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE
DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI
PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER
QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL
PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED
EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO
PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O
SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE
TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI
VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON
GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE
ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questo prodotto e il cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente accessibile.
Per isolare completamente l'apparecchio dalla fonte di alimentazione principale,
staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(All’interno del prodotto)
27
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 3 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
4
RQTC0116
Dischi utilizzabili
Dischi disponibili in commercio
Dischi non utilizzabili
Blu-ray, HD DVD, DVD-Audio, DVD-RAM, Versione 1,0 di
DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo
CD, e “Chaoji VCD” disponibile sul mercato incluso CVD,
DVCD e SVCD che non sono conformi a IEC62107.
Precauzioni per l’uso dei dischi
Non applicare etichette o adesivi ai dischi per evitare di
deformarli e di renderli inutilizzabili.
Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna a sfera
o altri strumenti di scrittura.
Non utilizzare spray detergente per dischi, benzina,
diluenti, liquidi contro l’elettricità statica o qualsiasi altro
solvente.
Non utilizzare protezioni o custodie antigraffio.
Non utilizzare i seguenti dischi:
–Dischi con residui di adesivi o etichette (ad esempio
dischi presi a noleggio).
–Dischi deformati o incrinati.
–Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.
Disco Nel presente
manuale
indicato dal
simbolo
Annotazioni
Logo
DVD-Video
[DVD-V]
Dischi video e
musicali di alta
qualità
Video CD
[VCD]
Dischi musicali
con video
Inclusi SVCD
(Conformi alla
norma IEC62107)
CD
[CD]
Dischi musicali
Dischi registrati (Y:Disponibile, t:Non disponibile)
In alcuni casi potrebbe essere impossibile riprodurre tutti i dischi a causa del tipo di disco, delle condizioni della
registrazione, il metodo di registrazione o della modalità di creazione dei file (5, Suggerimenti per effettuare
dischi WMA, MP3, JPEG, MPEG4 e DivX).
§1
Questa unità è anche in grado di riprodurre CD-R/RW registrati con il formato CD-DA o Video CD.
§2
Dischi registrati su registratori DVD o videocamere DVD che usano il formato DVD-Video.
§3
Registrati in formati diversi dal DVD-Video; pertanto, senza alcune funzioni.
§4
Processo che consente la riproduzione con apparecchiature compatibili. Per riprodurre su questa unità un disco
che è visualizzato come “Richiesta”, il disco deve essere finalizzato sul dispositivo utilizzato per la sua
registrazione.
§5
La chiusura della sessione produce lo stesso risultato.
Disco
Registrato su
registratore DVD,
ecc.
Registrati in un PC, ecc.
Finalizzazione
§4
Logo [DVD-V]
§2
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
DVD-R/RW
Y
t
YY Y Y
Richiesta
DVD-R DL
Y
t
tt t t
Richiesta
iR/iRW
(Y)
§3
t
tt t t
Richiesta
iR DL
(Y)
§3
t
tt t t
Richiesta
CD-R/RW
§1
YY Y Y Y
Richiesta
§5
Dischi utilizzabili
28
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 4 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
5
RQTC0116
Suggerimenti per effettuare dischi WMA, MP3, JPEG, MPEG4 e DivX
§1
CD-R/RW
I dischi devono essere conformi alla norma ISO9660 livello 1 o 2 (eccettuati i formati estesi).
Questa unità è compatibile con i dischi multisessione, ma in presenza di un numero
elevato di sessioni l’inizio della riproduzione richiede più tempo. È consigliabile
mantenere al minimo il numero di sessioni.
§2
DVD-R/RW
I dischi devono essere conformi al bridge UDF (UDF 1.02/ISO9660).
Questa unità non è compatibile con dischi multisessione. Viene riprodotta solo la
sessione predefinita.
L’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella schermata del computer
potrebbe essere differente.
La presente unità non è in grado di riprodurre file registrati con il metodo di scrittura a pacchetti.
Assegnazione di nomi a cartelle e file (Questa unità
considera i file come contenuti e le cartelle come gruppi.)
Al momento della registrazione, aggiungere un prefisso alla
cartella e ai nomi dei file. Per tali prefissi, utilizzare numeri
che abbiano una stessa quantità di cifre e nell’ordine in cui
si intende riprodurli. Talvolta, questo criterio potrebbe non
fornire i risultati desiderati.
Formato Disco Estensione Riferimenti
[WMA]
CD-R/RW
§1
“.WMA”
“.wma”
Non è possibile riprodurre file WMA con
protezione anticopia.
Questa unità non è compatibile con la
tecnologia Multiple Bit Rate (MBR: file avente
stesso contenuto codificato con velocità in bit
diverse).
[MP3]
DVD-R/RW
§2
CD-R/RW
§1
“.MP3”
“.mp3”
Frequenza di campionamento:
DVD-R/RW
:
11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 e 48 kHz
CD-R/RW:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
Questa unità non è compatibile con i tag ID3.
[JPEG]
DVD-R/RW
§2
CD-R/RW
§1
“.JPG”
“.jpg”
“.JPEG”
“.jpeg”
JPEG È possibile visualizzare file ripresi con
una videocamera digitale conforme DCFallo
standard versione 1,0.
–È possibile che non vengano visualizzati i file
alterati, modificati o salvati con software di
elaborazione di immagini.
Questa unità non è in grado di visualizzare le
immagini in movimento, MOTION JPEG e altri
formati simili, immagini fisse diverse da JPEG
(ad esempio TIFF) o riprodurre immagini con
audio associato.
[MPEG4]
DVD-R/RW
§2
CD-R/RW
§1
“.ASF”
“.asf”
È possibile riprodurre con questa unità dati
MPEG4 [conformi alle specifiche SD VIDEO
(standard ASF)/Sistema video MPEG4
(Simple Profile)/sistema audio G.726]
registrati con videocamere Panasonic SD
multi camera o videoregistratori DVD .
La data di registrazione può differire da quella
effettiva.
Formato Disco Estensione Riferimenti
[DivX]
DVD-R/RW
§2
CD-R/RW
§1
“.DIVX”
“.divx”
“.AVI”
“.avi”
Riproduce tutte le versioni di video DivX (incluso
sistema video DivX
®
6) [DivX/MP3, Dolby Digital
o sistema audio MPEG] con la riproduzione
standard di file multimediali DivX
®
.
Non sono supportate le funzioni aggiunte con DivX Ultra.
La funzione GMC (Global Motion
Compensation) non è supportata.
DivX Potrebbe essere impossibile
visualizzare correttamente file di dimensioni
superiori a 2 GB o privi di indice.
Questa unità è compatibile con tutte le
risoluzioni, fino a un massimo di 720
k480
(NTSC)/720
k576 (PAL).
È possibile selezionare fino a 8 tipi di audio e sottotitoli.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ad esempio MP3
cartella principale
Dischi utilizzabili
29
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 5 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
6
RQTC0116
PASSO 1 Connessione
Non posizionare l’unità su amplificatori o apparecchi che potrebbero riscaldarsi. Il calore può danneggiare l’unità.
Non effettuare il collegamento tramite videoregistratore a cassette.Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione anticopia.
Prima di effettuare il collegamento, spegnere tutti gli apparecchi e leggere le relative istruzioni per l’uso.
Collegare i terminali dello stesso colore.
AV
SCART (AV) IN
AUDIO IN
R L
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
Cavo audio/video
(Non incluso)
Con VIDEO IN
Con COMPONENT VIDEO IN
Cavi
video
(Non
incluso)
Per ascoltare il suono in stereo, è possibile
collegare il cavo audio ai terminali di ingresso
audio a 2 canali di un amplificatore analogico o
di un altro componente del sistema.
Cavo audio/video
(Non incluso)
Non utilizzato
Televisore
Parte posteriore
Per utilizzare il video progressivo
Collegare il dispositivo a un televisore con uscita
progressiva compatibile.
1 Impostare “VIDEO OUT-SCART” su “VIDEO/YPbPr”
per i terminali component. (
16, “VIDEO” menu).
2
Impostare “VIDEO OUT (I/P)” su “PROGRESSIVE”,
poi seguire le istruzioni riportate nella schermata
dei menu (16, “VIDEO” menu).
Panasonic I televisori con 625 (576)/50i · 50p, 525
(480)/60i . 60p terminali di sono compatibili con il video
progressivo.
Con SCART (AV) IN
Cavo SCART
a 21 pin
(Non incluso)
Se la televisione è compatibile con
S-video, impostare “VIDEO OUT-
SCART” su “S-VIDEO/YPbPr”, o
compatibile con RGB, impostare
“VIDEO OUTSCART” su “RGB/NO
OUTPUT” per i terminali AV (16,
“VIDEO” menu).
PASSO 1 Connessione
30
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 6 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
7
RQTC0116
Ascolto di audio surround multicanale
Non è possibile utilizzare decoder DTS Digital Surround non compatibili con DVD.
Collegare per ultimo il cavo di alimentazione c.a.
Cambiare “PCM OUTPUT”, “DOLBY DIGITAL”, “DTS” e “MPEG” (17, “AUDIO”
menu).
COAXIAL IN
Amplificatore con
decoder incorporato o
con combinazione
decoder-amplificatore
Cavo
coassiale
Parte posteriore
Cavo di alimentazione CA
PASSO 2 Telecomando
Preparazione
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video appropriato.
1 Premere [Í].
2 Premere [SETUP].
QUICK SETUP appare la schermata.
3 Seguire le istruzioni riportate sullo schermo e selezionare le
impostazioni con [3 4] e [ENTER].
Premere [RETURN] per tornare alla schermata precedente.
4 Premere [ENTER] per completare l'impostazione.
5 Premere [SETUP] per uscire dal menu di impostazione.
Per cambiare queste impostazioni successivamente, selezionare “QUICK SETUP”
(17, “OTHERS” menu)
Pile
Inserire le pile in modo che i poli (i e j)
corrispondano a quelli sul telecomando.
Non usare batterie di tipo ricaricabile.
Evitare di:
utilizzare contemporaneamente pile usate e nuove.
utilizzare contemporaneamente pile di tipo diverso.
riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
disassemblare o cortocircuitare le pile.
ricaricare le pile alcaline o al manganese.
utilizzare pile con il rivestimento rovinato.
Un utilizzo errato delle pile può causare perdite di acido che possono danneggiare le
superfici con cui viene a contatto e provocare un incendio.
Rimuovere le pile se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di
tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Uso
Puntare verso il sensore del telecomando (8), evitando gli ostacoli, con un campo
massimo di 7 m direttamente di fronte all'unità.
PASSO 3 Impostazione rapida
R6/LR6, AA
PASSO 1 Connessione
31
PASSO 2 Telecomando
/
PASSO 3 Impostazione rapida
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 7 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
8
RQTC0116
Riproduzione semplice
Interruttore di attesa/accensione (Í/I)
Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella di attesa e viceversa.
Nella modalità di attesa, l’unità continua a consumare una piccola quantità di corrente.
Indicatore di attesa/accensione (Í)
Quando l’unità è collegata a una fonte di alimentazione c.a., questo indicatore si illumina
nella modalità di attesa e si spegne quando si accende l’unità.
[Nota]
DURANTE LA VISUALIZZAZIONE DEI MENU, I DISCHI CONTINUANO A GIRARE. Al
termine premere
[
] per proteggere il motore dell'unità e lo schermo televisivo.
È possibile che il numero totale non venga visualizzato correttamente su iR/iRW.
Stop
1Accensione.
2
Aprire il cassetto del disco.
3
Caricare il disco.
4
La riproduzione
ha inizio.
Sensore del telecomando
Caricare i dischi a doppia facciata in
modo che l’indicazione del lato che si
desidera riprodurre sia rivolta verso l’alto.
Salto
Premere [:9] per saltare capitoli, tracce, ecc.
Stop
La posizione viene memorizzata quando sul display lampeggia
l’indicazione “!”.
Per riprendere la riproduzione premere [1](PLAY). (Ripresa
della riproduzione)
Premere [] per cancellare la posizione.
Ricerca (durante la riproduzione)
Moviola (durante la pausa)
Fino a 5 passi
Per riavviare la riproduzione premere [1](PLAY).
[VCD] Moviola: solo in avanti
[MPEG4] [DivX] Moviola: Non operativa.
Pausa
Per riavviare la riproduzione premere [1](PLAY).
In caso di difficoltà, fare riferimento alla guida per la risoluzione dei problemi (
20
, 21)
.
Riproduzione semplice
32
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 8 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
9
RQTC0116
Fotogramma
per fotogramma
(quando è attiva la pausa)
[DVD-V]
[VCD]
[VCD] solo in avanti
Selezione
delle
opzioni
sullo
schermo
Ritorno alla
scherma ta
preceden
te
Immissione
di numeri
[DVD-V]
[VCD] [CD]
Ad esempio, per selezionare 12:
[S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ad esempio, per selezionare 123:
[S10] [1] [2] [3] [ENTER]
Menu
del
disco
[DVD-V]
Consente di visualizzare il menu principale di un disco.
[DVD-V]
Consente di visualizzare il menu di un disco.
[VCD] con controllo di riproduzione (19, Glossario)
Consente di visualizzare il menu di un disco.
Display
dell’unità
principale
Visualizzazione del numero
:;
Visualizzazione del tempo
ENTER
ENTER
Seleziona
Conferma
RETURN
123
456
7 8 9
0
10
ENTER
TOP MENU
MENU
RETURN
FL SELECT
Riproduzione semplice
33
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 9 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
10
RQTC0116
Funzioni rapide
Premere [QUICK OSD].
Per uscire dalla schermata, premere [QUICK OSD] nuovamente.
Premere [REPEAT] per selezionare una voce da ripetere.
Per cancellare, premere [REPEAT] per selezionare “OFF”.
1 Durante la riproduzione, premere [PLAY SPEED].
2Premere [3 4] per aumentare o diminuire la velocità
di riproduzione da “k0.6” a “k1.4” in passi da 0,1.
Premere [1] (PLAY) per tornare alla riproduzione normale.
Dopo aver cambiato la velocità
– ADVANCED SURROUND (destra) non è operativa.
– L’uscita audio digitale passa a PCM 2ch.
A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non essere disponibile.
Funzione utile se si desidera saltare la pubblicità.
Durante la riproduzione, premere [MANUAL SKIP].
A seconda della posizione di riproduzione questa funzione potrebbe non essere operativa.
Premere [QUICK REPLAY] per saltare indietro di circa 10 secondi.
A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non
essere disponibile.
Premere [ADVANCED SURROUND] per selezionare “A.SURROUND 1”,
“A.SURROUND 2”, “A.SURROUND 3” o “OFF”.
OFF-----) A.SURROUND 1-----) A.SURROUND 2
^--------------------A.SURROUND 3 (--------------b
A.SURROUND 1: Effetto leggero
A.SURROUND 2: Effetto medio
A.SURROUND 3: Effetto forte
OFF
Se si utilizzano dischi registrati con effetto surround, il suono sembra provenire dagli
altoparlanti di entrambi i lati.
La posizione ottimale è pari a circa 3 o 4 volte la distanza fra gli altoparlanti anteriore
sinistro e destro oppure alla larghezza del televisore se si utilizzano gli altoparlanti di
quest’ultimo.
Non utilizzare in combinazione con effetti surround di altri apparecchi.
Per facilitare l’ascolto dei dialoghi nei film
Premere [DIALOGUE ENHANCER] per
selezionare “ON”.
Per cancellare, premere nuovamente [DIALOGUE
ENHANCER] per selezionare “OFF”.
Visualizzazione dello stato della riproduzione
(Quick OSD)
Ripetizione della riproduzione
(Solo quando è possibile visualizzare il tempo di riproduzione trascorso.
[JPEG]: è possibile utilizzare la funzione anche in assenza della
visualizzazione del tempo trascorso.)
Modifica della velocità di riproduzione
(Solo quando è possibile visualizzare il tempo di riproduzione trascorso)
[DVD-V]
Avanzamento di circa 30 secondi
[DVD-V]
T 1 TIME
0 : 05
Ad esempio [CD]
Traccia in corso di riproduzione
Premere [34] per modificare il
tempo di riproduzione corrente/
trascorso.
Modalità di riproduzione
– – –: Riproduzione normale
PGM:
Riproduzione programmata
RND:
Riproduzione casuale
Stato della riproduzione
Posizione attuale
REPEAT
CHAP.
Ad esempio
[DVD-V]
PLAY SPEED
x 1.1
Riproduzione rapida
(Solo quando è possibile visualizzare il tempo di riproduzione trascorso)
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Ascolto del suono surround virtuale
(ADVANCED SURROUND)
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] (solo 2 canali o più)
Facilitare l’ascolto dei dialoghi
(DIALOGUE ENHANCER)
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3 o più canali, con dialoghi
registrati sul canale centrale)
[DivX] (Dolby Digital, MPEG, , a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul
canale centrale)
QUICK REPLAY
ADVANCED
SURROUND
A.SURROUND1
DIALOGUE ENHANCER
ON
Funzioni rapide
34
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 10 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
11
RQTC0116
Premere [SUBTITLE] per selezionare la lingua dei sottotitoli.
Per cancellare i sottotitoli, premere [SUBTITLE] svariate
volte per selezionare “OFF”.
Su iR/iRW, potrebbe essere visualizzato un numero
anche per i sottotitoli non visualizzati.
Questa funzione, dipendendo dal disco, potrebbe non essere disponibile.
[DVD-V] [DivX]
Premere [AUDIO] per selezionare la traccia audio.
[VCD]
Premere [AUDIO] per selezionare “L”,
“R”, “LiR” o “L R”.
Premere [ANGLE/PAGE] per selezionare
l'angolazione.
Durante la pausa, premere [ANGLE/PAGE] per ruotare l'immagine fissa.
1 [JPEG] Premere [;].
2
Premere [ZOOM] per selezionare il rapporto di zoom.
NORMAL-) AUTO ([DVD-V] [VCD] solo)-) k2 -) k4
^----------------------------------------------------------------------------------------b
NORMAL:
Visualizzato con le dimensioni usate per la registrazione.
AUTO: Applica automaticamente lo zoom avanti e regola le dimensioni delle
immagini con la banda nera superiore e inferiore.
k2: Zoom 2X
k4: Zoom 4X
Se avete impostato “VIDEO OUT (I/P)” su “PROGRESSIVE” (16, “VIDEO” menu)
Premere [TRANSFER MODE] per selezionare il
metodo di conversione dell'uscita progressiva
adatto al tipo di materiale.
Quando si riproducono PAL dischi
AUTO: Rileva automaticamente il contenuto film e video, eseguendone la conversione
adeguata.
VIDEO: Selezionare quando si utilizza AUTO e il contenuto appare distorto.
FILM: Selezionare questo se i bordi del contenuto della scena
appaiono seghettati o non nitidi quando AUTO è selezionato .
Tuttavia, se il contenuto video risulta distorto come quello
mostrato nella figura a destra, selezionare AUTO.
Quando si riproducono NTSC dischi
AUTO1(normale): Rileva automaticamente il contenuto film e video, eseguendone la
conversione adeguata.
AUTO2: Oltre ad AUTO1, rileva automaticamente il contenuto video con velocità di
fotogramma diverse, eseguendone la conversione adeguata.
VIDEO: Selezionare quando si utilizza AUTO1 e AUTO2, e il contenuto appare distorto.
Quando si apre il cassetto del disco, l’importazione torna a AUTO o AUTO1.
Premere [PICTURE MODE] per selezionare la
qualità dell’immagine.
NORMAL: Immagini normali
CINEMA1: Sfuma le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure.
CINEMA2: Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure.
DYNAMIC: Aumenta il contrasto per immagini più incisive.
ANIMATION: Ideale per le animazioni.
SOFT SKIN: ammorbidisce la pelle delle persone nelle immagini.
Riduce gli artefatti e le sbavature intorno a zone contrastate dell’immagine.
Premere [DNR] per selezionare “1”, “2”, “3” o “OFF”.
1: Effetto leggero
2: Effetto medio
3: Effetto forte
OFF
Modifica della lingua dei sottotitoli
Dischi con sottotitoli
Modifica della traccia audio
[DVD-V] [DivX] con tracce audio multiple
[VCD]
Selezione angolazione
[DVD-V] con angolazioni multiple
Rotazione dell’immagine fissa
[JPEG]
Zoom
[DVD-V] [VCD] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
SUBTITLE
1: ENG
Ad esempio [DVD-V]
AUDIO
1: MP3 160kbps 44.1kHz 2ch
Ad esempio [DivX]
ANGLE/PAGE
1
ANGLE/PAGE
ZOOM
NORMAL
Modalità di trasferimento
Dischi con immagini
Modificare la modalità immagine
Dischi con immagini
Attenuazione delle interferenze di blocco
Filmato
TRANSFER
MODE
AUTO
PICTURE
MODE
NORMAL
DNR
1
Funzioni rapide
35
RQTC_0116_D_Italian.zip
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 11 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
12
RQTC0116
Riproduzione audio (WMA/MP3), immagine (JPEG) e video (DivX/MPEG4) dischi
1 Dischi che contengono un contenuto esclusivo sia video (DivX/MPEG4) che altri
(WMA/MP3/JPEG) formati
Mentre viene visualizzato “PLAYBACK MENU”
Premere per selezionare [3 4] “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” e
premere [ENTER].
2
Mentre il menu è visualizzato
Premere [
3421
] per selezionare un elemento e premere [ENTER].
Ripetere questo passo se ci sono strati multipli.
§
In queste istruzioni i file sono considerati come contenuti e le cartelle come gruppi.
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta.
Premere [RETURN] per tornare alla schermata precedente.
Premere [MENU] per visualizzare/uscire dalla schermata.
[DivX] Il contenuto video è distorto dipendendo dal metodo di registrazione sui dischi.
Questa unità non può riprodurre in modo normale questo tipo di dischi.
Selezionare l'immagine nel menu Anteprime [JPEG]
1 Durante la visualizzazione delle immagini, premere [TOP MENU] per
visualizzare le anteprime.
2 Per selezionare un'immagine in un gruppo
Premere [3421] per selezionare l'immagine e premere [ENTER].
Premere [9] per saltare avanti di una pagina alla volta.
Premere [:] per saltare indietro di una pagina alla volta.
Selezionare un'immagine in un altro
gruppo
1 Premere [3] per selezionare il nome del
gruppo.
2 Premere [2 1] per selezionare il gruppo e
premere [ENTER].
3 Premere [3421]per selezionare
l'immagine e premere [ENTER].
PLAYBACK MENU
AUDIO / PICTURE
VIDEO
DivX/
MPEG4
WMA/
MP3/
JPEG
ROOT
01 Classics
02 Jazz
03 Pops
04 Latin
05 Cinema
06 Sports
07 Others
08 DivX
Soccer
Baseball
DATA-DISC
:Gruppo (Cartella)
§
:DivX/MPEG4 contenuto (File)
§
ROOT
01 Classics
02 Jazz
03 Pops
04 Latin
05 Cinema
06 Sports
07 Others
Formura one
Starperson
Baseball
Lady
Life
Jupiter
Soccer
ROOT
Formura one
DATA-DISC
:Gruppo (Cartella)
§
:JPEG contenuto (File)
§
:WMA/MP3 contenuto (File)
§
NO.4 G 1/ 2 : C 1/ 9
Nome del gruppo
Numero del gruppo
e della voce
Riproduzione audio, immagine e video dischi
36
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 12 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
13
RQTC0116
Informazioni DivX sulla visualizzazione del testo dei sottotitoli
È possibile visualizzare su questa unità il testo dei sottotitoli registrati sul DivX disco video.
Questa funzione non ha alcuna relazione con i sottotitoli specificati nelle specifiche
standard Divx e non ha uno standard specifico. Dipendendo dal metodo adottato nella
creazione del file, le funzioni seguenti possono non essere disponibili.
Visualizzazione del testo dei sottotitoli
Premere [SUBTITLE] durante la riproduzione,
per selezionare “TEXT ON” .
DivX I file video che non visualizzano “TEXT ON” non
contengono testi di sottotitoli.
Il testo dei sottotitoli non può essere visualizzato.
Se il testo dei sottotitoli non è visualizzato correttamente, provate a modificare le
impostazioni della lingua (sotto).
Impostazioni della lingua dei sottotitoli
1 Durante la riproduzione, premere [SETUP].
2Premere [34] per selezionare “DISC” e premere [ENTER].
3Premere [34] per selezionare “SUBTITLE TEXT” e premere
[ENTER].
4Premere [34] per selezionare “LATIN1”, “LATIN2”, “CYRILLIC” o
“LATIN5” e premere [ENTER].
L'impostazione iniziale è “LATIN2”.
Per uscire dalla schermata premere [SETUP] .
Tipo di file di sottotitoli che può essere visualizzato
I testi dei sottotitoli che soddisfano le seguenti condizioni possono essere visualizzati su
questa unità.
Formato del file: MicroDVD, SubRip, o TMPlayer
Estensione del file: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”, o “.txt”
Nome del file: Non più di 44 caratteri inclusa l'estensione del file
Il file video DivX e il file di testo dei sottotitoli si trovano all'interno della stessa cartella
e i nomi dei file sono uguali fatta eccezione per le estensioni dei file.
Se all'interno di una cartella c'è più di un file di testo con sottotitoli, questi vengono
visualizzati in ordine di priorità: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
Limiti di questa unità
Nelle situazioni seguenti, i sottotitoli non possono essere visualizzati come registrati.
Inoltre, dipendendo dai metodi utilizzati per la creazione dei file, o dallo stato della
registrazione, solo parti dei sottotitoli possono essere visualizzati, oppure i sottotitoli
possono non essere visualizzati affatto.
Quando nel testo dei sottotitoli sono inclusi testo e caratteri speciali.
Quando il file supera 256KB di dimensione.
Quando sono inclusi nei dati dei sottotitoli caratteri per i quali è specificato uno stile.
Codici che specificano lo stile del carattere all'interno dei file vengono visualizzati
come caratteri dei sottotitoli.
Quando i dati con formati diversi coesistono all'interno dei dati del sottotitolo.
Se il nome del file del file video DivX non viene visualizzato in modo corretto sullo
schermo (il nome del file visualizzato come “_”), è possibile che il testo del sottotitolo
non venga visualizzato in modo corretto.
Il testo dei sottotitoli non può essere visualizzato quando si esegue una ricerca (8)
e altre operazioni simili.
Il testo dei sottotitoli non può essere visualizzato quando Quick OSD (10) e altre
schermate di menu simile vengono visualizzate.
TEXT ON
Informazioni DivX sulla visualizzazione del testo dei sottotitoli
37
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 13 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
14
RQTC0116
Modifica delle sequenze di riproduzione
1 [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Dischi che contengono un contenuto esclusivo sia video (DivX/MPEG4) che altri
(WMA/MP3/JPEG) formati
Mentre viene visualizzato “PLAYBACK MENU”
Premere per selezionare [3 4]
“AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” e
premere [ENTER].
2
Mentre in pausa, premere [PLAY MODE] varie
volte per selezionare
¢¢¢
PROGRAM
.
Nella riproduzione di un disco con entrambi WMA/
MP3 e JPEG registrati, selezionare “MUSIC
PROGRAM” per WMA/MP3 o “PICTURE
PROGRAM” per JPEG immagini.
Non potete impostare entrambi “MUSIC
PROGRAM” e “PICTURE PROGRAM”.
3Premere [34] per selezionare un elemento
e premere [ENTER]
.
Ripetere questo passo per programmare altre voci.
Per selezionare tutti gli elementi di un disco o
gruppo, selezionare “ALL” e premere[ENTER].
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta.
Premere [RETURN] per tornare al menu precedente se presente.
4
Premere [
1
] (PLAY) per avviare la
riproduzione.
Cancellazione del programma
Premere [1] e poi premere [34] per selezionare l'elemento e premere [CANCEL].
Cancellazione dell’intero programma
Premere [1] per selezionare “CLEAR ALL” o e premere [ENTER]. L’intero programma
viene cancellato anche quando si spegne l’unità o si apre il cassetto del disco.
Per uscire dalla schermata del programma
Premere [PLAY MODE] svariate volte.
1 [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Dischi che contengono un contenuto esclusivo sia video (DivX/MPEG4) che altri
(WMA/MP3/JPEG) formati
Mentre viene visualizzato “PLAYBACK MENU”
Premere per selezionare [3 4]
“AUDIO/PICTURE” o “VIDEO” e
premere [ENTER].
2
Mentre in pausa, premere [PLAY MODE] varie
volte per selezionare
¢¢¢
RANDOM
.
Nella riproduzione di un disco con entrambi
WMA/MP3 e JPEG registrati, selezionare
“MUSIC RANDOM” per WMA/MP3 o “PICTURE
RANDOM” per JPEG immagini.
3 [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Solo quando il disco contiene gruppi (cartelle)
Premere [3 4] per selezionare un gruppo
e premere [ENTER].
¢” verrà visualizzato accanto ai gruppi selezionati.
Premere [ENTER] nuovamente per cancellare.
Per selezionare gruppi multipli, ripetere questo passo.
Premere [ANGLE/PAGE] per saltare una pagina alla volta.
Per selezionare tutti gli elementi di un disco, selezionare “ALL”.
[DVD-V]
Solo quando il disco contiene più titoli
Premere [3 4] per selezionare un gruppo e premere [ENTER].
¢” verrà visualizzato accanto ai gruppi selezionati.
4 Premere [1] (PLAY) per avviare la riproduzione.
Per uscire dalla schermata casuale
Premere [PLAY MODE] svariate volte.
Riproduzione programmata
(fino a 30 voci)
PLAY MODE
PLAYBACK MENU
AUDIO/PICTURE
VIDEO
WMA/
MP3/
JPEG
DivX/
MPEG4
SELECT CONTENTCONTENT NAME
a01_divx001
a02_divx002
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
ALL
VIDEO PROGRAM
CLEAR ALL
START: PLAY
Ad esempio [DivX]
SELECT CONTENTCONTENT NAME
a01_divx001
a03_divx003
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
ALL
a01_divx001
a02_divx002
a02_divx002
CLEAR ALL
START: PLAY
VIDEO PROGRAM
Riproduzione casuale
[DVD-V] [VCD] [CD]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
PLAY MODE
PLAYBACK MENU
AUDIO/PICTURE
VIDEO
WMA/
MP3/
JPEG
DivX/
MPEG4
PRESS PLAY TO START
VIDEO RANDOM
SELECT GROUP
ALL
ROOT
Ad esempio [DivX]
Modifica delle sequenze di riproduzione
38
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 14 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
15
RQTC0116
Uso dei menu su schermo
Le voci visualizzate variano in base al tipo di software.
1
Ogni volta che si preme il pulsante:
23 4
Visualizza i menu su schermo. Selezionare la voce. Effettuare le impostazioni. Premere per
uscire.
FUNCTIONS
Menu su schermo 1 (Disco/Riproduzione)
;
Menu su schermo 2 (Video)
;
Menu su schermo 3 (Audio)
;
esci
ENTER
Seleziona
Conferma
123
456
7 8 9
0
10
ENTER
Seleziona
Conferma
RETURN
Menu su schermo 1 (Disco/Riproduzione)
Ad
esempio
[DVD-V]
TITLE SEARCH
CHAPTER SEARCH
TRACK SEARCH
CONTENT SEARCH
Per iniziare da una voce specifica
Premere [3 4] per selezionare e premere
[ENTER].
Questa funzionalità [VCD] non è disponibile
quando si utilizza il controllo di riproduzione
(19, Glossario).
AUDIO
11, Modifica della traccia audio
PLAY SPEED
10, Modifica della velocità di riproduzione
REPEAT MODE
10, Ripetizione della riproduzione
Ripetizione A-B
1 Premere [3 4] per selezionare “A-B”.
2 Premere [ENTER] in corrispondenza dei
punti di inizio e fine.
Premere di nuovo [ENTER] per annullare.
SUBTITLE
11, Modifica della lingua dei sottotitoli
ANGLE
11, Selezione angolazione
DATE DISPLAY
[JPEG]
Selezionare “ON” per visualizzare la data di
creazione
ON()OFF
ROTATION
[JPEG]
11, Rotazione dell’immagine fissa
C2T1
Menu su schermo 2 (Video)
PICTURE
MODE
11, Modificare la modalità immagine
ZOOM
11, Zoom
DNR
11, Attenuazione delle interferenze di blocco
TRANSFER
MODE
11, Modalità di trasferimento
SOURCE
SELECT
[DivX]
Se si seleziona “AUTO”, il metodo di creazione dei
contenuti DivX viene individuato e riprodotto
automaticamente. Se l’immagine è distorta, selezionare
“INTERLACE” o “PROGRESSIVE” a seconda del metodo
di creazione utilizzato per la registrazione del disco.
AUTO
INTERLACE
PROGRESSIVE
Menu su schermo 3 (Audio)
DIALOGUE
ENHANCER
10, Facilitare l’ascolto dei dialoghi
ADVANCED
SURROUND
10, Ascolto del suono surround virtuale
Uso dei menu su schermo
39
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 15 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
16
RQTC0116
Modifica delle impostazioni del lettore
Le impostazioni rimangono invariate anche se si attiva la modalità di attesa dell’unità.
Le opzioni sottolineate sono quelle preimpostate.
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata.
“DISC” menu
“VIDEO” menu
1234 5
Visualizza il menu di
impostazione.
Selezionare il menu. Selezionare la voce. Effettuare le impostazioni. Premere per uscire.
SETUP
ENTER
Seleziona
Conferma
Seleziona
Conferma
ENTER
123
456
7 8 9
0
10
Seleziona
Conferma
ENTER
SETUP
SETTING STATE
Visualizza le impostazioni correnti degli elementi riportati sotto
AUDIO
Selezionare la lingua
della traccia audio.
ENGLISH
FRENCH SPANISH GERMAN
ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH
ORIGINAL
§1
OTHER----
§2
SUBTITLE
Selezionare la lingua
dei sottotitoli.
AUTO
§3
ENGLISH
FRENCH SPANISH
GERMAN ITALIAN SWEDISH DUTCH
POLISH
OTHER----
§
2
MENUS
Selezionare la lingua
per i menu del disco.
ENGLISH
FRENCH SPANISH GERMAN
ITALIAN SWEDISH DUTCH POLISH
OTHER----
§2
RATINGS
Impostare il livello di
accesso per limitare
la riproduzione DVD-
Video.
Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
0 LOCK ALL: Per impedire la riproduzione di dischi senza i
livelli di accesso.
Da 1 a 7:
Per proibire la riproduzione di DVD-Video con livelli
di accesso corrispondenti registrati su di essi.
8 NO LIMIT: Per riprodurre tutti i dischi.
Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata
una schermata di immissione della password.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Non dimenticare la password.
Se nell’unita’ viene inserito un DVD-Video che eccede il livello
di accesso, sulla schermata appare un messaggio. Seguire le
istruzioni sullo schermo.
PASSWORD
Modificare la
password per
“RATINGS”
(sopra).
1 Selezionare “CHANGE” e premere [ENTER].
2 Inserire la password corrente con i pulsanti numerici e
premere [ENTER].
3 Inserire la nuova password corrente con i pulsanti
numerici e premere [ENTER].
4 Se viene visualizzato “VERIFY”, verificare la password e
inserirla di nuovo.
SETTING STATE Visualizza le impostazioni correnti degli elementi
riportati sotto
TV ASPECT
Selezionare l’impostazione
adatta al televisore e alle proprie
preferenze.
4:3PAN&SCAN 4:3LETTERBOX
4:3ZOOM 16:9NORMAL
16:9SHRINK 16:9ZOOM
TV TYPE
Effettuare la selezione in base al
tipo di televisore usato.
STANDARD CRT
LCD PROJECTION
PLASMA
NTSC DISC OUT
Scegliere un’uscita PAL60 o
NTSC per la riproduzione di
dischi NTSC.
NTSC: I segnali di uscita dai dischi NTSC
rimangono come NTSC.
PAL60
: NTSC disco può essere visto sul
televisore PAL.
STILL MODE
Specificare il tipo di immagine
visualizzata durante la modali
pausa.
AUTO
FIELD: Le immagini non sono sfocate, ma la
qualità non è elevata.
FRAME: La qualità generale è elevata, ma le
immagini potrebbero apparire sfocate.
VIDEO OUT-SCART
Selezionare il formato del
segnale video per l'uscita dai
terminali SCART e
COMPONENT VIDEO OUT
(6)
VIDEO/YPbPr
S-VIDEO/YPbPr
RGB/NO OUTPUT
VIDEO OUT (I/P)
Selezionare “PROGRESSIVE”
solo quando si connette a un
televisore con un’uscita
progressiva compatibile.
INTERLACE
PROGRESSIVE
Quando si seleziona “PROGRESSIVE”, viene
visualizzata una schermata di messaggi.
Per l'uscita progressiva premere [3] e poi
premere [ENTER].
Premere [RETURN] per annullare.
Modifica delle impostazioni del lettore
40
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 16 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
17
RQTC0116
“AUDIO” menu
“DISPLAY” menu
“OTHERS” menu
§1
Viene selezionata la lingua originale impostata sul disco.
§2
Inserire un codice numerico facendo riferimento alla tabella (18).
§3
Se la lingua selezionata in “AUDIO” non è disponibile, i sottotitoli vengono visualizzati
in tale lingua (se disponibile sul disco).
SETTING STATE Visualizza le impostazioni correnti degli elementi
riportati sotto
PCM OUTPUT
Verificare le limitazioni
dell’ingresso digitale delle
apparecchiature collegate
utilizzando il terminale
COAXIAL e selezionare la
frequenza di PCM
campionamento massima
dell’uscita digitale.
UP TO 48 kHz:
Quando si connettono apparecchiature
compatibili con 44,1 o 48 kHz
UP TO 96 kHz:
Quando si connettono apparecchiature
compatibili con 88,2 o 96 kHz
I segnali dei dischi con protezione anticopia vengono
convertiti a 48 o 44,1 kHz.
Alcuni apparecchi non sono in grado di gestire
frequenze di campionamento a 88,2 kHz, anche se
supportano quelle a 96 kHz. Per maggiori
informazioni leggere le istruzioni per l’uso del proprio
apparecchio.
DOLBY DIGITAL
Con COAXIAL
connessioni (7)
BITSTREAM
PCM
Selezionare “BITSTREAM” se
l’apparecchio è in grado di
decodificare la sequenza di bit
(formato digitale dei dati
multicanale). In caso contrario,
selezionare “PCM”. (Se la sequenza
di bit è in uscita verso l’apparecchio
senza un decoder, è possibile che vi
siano elevati livelli di disturbo in
uscita, con rischio di danni sia per gli
altoparlanti che per l’udito.)
DTS
Con COAXIAL
connessioni (7)
BITSTREAM
PCM
MPEG
Con COAXIAL
connessioni (7)
BITSTREAM
PCM
DYNAMIC RANGE ON: Regola la chiarezza del suono, anche a basso
volume, tramite la compressione della gamma tra
il livello acustico più basso e quello più alto.
Particolarmente indicato per la visione notturna.
(Disponibile solo con DOLBY DIGITAL)
OFF
SETTING STATE Visualizza le impostazioni correnti degli elementi riportati
sotto
LANGUAGE ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
SETTING STATE Visualizza le impostazioni correnti degli elementi riportati
sotto
REGISTRATION
Visualizza il codice di
registrazione
dell’unità.
Tale codice è necessario per l’acquisto e la riproduzione di
contenuti DivX Video-on-Demand (VOD).
Selezionare “SHOW CODE” e premere [ENTER].
(18, Informazioni sul contenuto DivX VOD)
JPEG TIME Per cambiare il tempo di transizione tra le immagini della
presentazione
1 SEC a 15 SEC (in 1 unità)
15 SEC a 60 SEC (in 5 unità)
60 SEC a 180 SEC (in 30 unità)
3 SEC” è l'impostazione di fabbrica.
FL DIMMER
Modifica la
luminosità del display
dell’unità.
BRIGHT
DIM
AUTO: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina
quando si esegue qualche operazione.
AUTO POWER OFF ON: Se non viene utilizzata per circa 30 minuti, l’unità
entra automaticamente in modalità di attesa.
OFF
QUICK SETUP Selezionare “SET” e premere [ENTER].
DEFAULTS
Ripristina tutti i valori
dei menu di
impostazione sulle
impostazioni
predefinite.
Selezionare “RESET” e premere [ENTER].
La schermata della password viene proposta se viene
impostato “RATINGS” (16). Inserire la stessa password
con i tasti numerici, poi premere [ENTER], e spegnere e poi
riaccendere l’unità.
Modifica delle impostazioni del lettore
41
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 17 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
18
RQTC0116
Abkhazian: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanese: 8381
Amarico: 6577
Arabo: 6582
Armeno: 7289
Assamese: 6583
Aymara: 6589
Azerbaigiano: 6590
Basco: 6985
Bashkir: 6665
Bengali; Bangla: 6678
Bhutani: 6890
Bielorusso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretone: 6682
Bulgaro: 6671
Cambogiano: 7577
Catalano: 6765
Ceco: 6783
Cinese: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croato: 7282
Curdo: 7585
Danese: 6865
Ebraico: 7387
Esperanto: 6979
Estone: 6984
Faeroico: 7079
Figiano: 7074
Finlandese: 7073
Francese: 7082
Frisiano: 7089
Galiziano: 7176
Gallese: 6789
Georgiano: 7565
Giapponese: 7465
Giavanese: 7487
Greco: 6976
Groenlandico: 7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hindi: 7273
Indonesiano: 7378
Inglese: 6978
Interlingua: 7365
Irlandese: 7165
Islandese: 7383
Italiano: 7384
Kannada: 7578
Kashimiri: 7583
Kazako: 7575
Kirghiso: 7589
Laotiano: 7679
Latino: 7665
Lettone: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedone: 7775
Malayalam: 7776
Malese: 7783
Malgascio: 7771
Maltese: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Moldavo: 7779
Mongolo: 7778
Nauruano: 7865
Nepalese: 7869
Norvegese: 7879
Olandese: 7876
Oriya: 7982
Panjabi: 8065
Pashto, Pushto:
8083
Persiano: 7065
Polacco: 8076
Portoghese: 8084
Quechua: 8185
Raeto-Romanzo: 8277
Rumeno: 8279
Russo: 8285
Samoano: 8377
Sanscrito: 8365
Scozzese-Gaelico:7168
Serbo: 8382
Serbo-Croato: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalese: 8373
Slovacco: 8375
Sloveno: 8376
Somalo: 8379
Spagnolo: 6983
Sudanese: 8385
Svedese: 8386
Swahili: 8387
Tagalog: 8476
Tagico: 8471
Tamil: 8465
Tartaro: 8484
Tedesco: 6869
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetano: 6679
Tigrinya: 8473
Tongano: 8479
Turco: 8482
Turkmeno: 8475
Twi: 8487
Ucraino: 8575
Ungherese: 7285
Urdu: 8582
Uzbeco: 8590
Vietnamita: 8673
Volapuk: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yiddish: 7473
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Lista dei codici delle lingue
Informazioni sul contenuto DivX VOD
DivX Il contenuto Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la protezione del
copyright. Per riprodurre contenuti DivX VOD su questa unità, è necessario registrarla.
Per immettere il codice dell’unita’ e registrarla Seguire le istruzioni in linea sull’acquisto
di contenuti DivX VOD. Per ulteriori informazioni su DivX VOD, visitare www.divx.com/
vod.
Visualizzare il codice di registrazione dell’unità
(
17,
REGISTRATION
nel menu “OTHERS”)
Prendere nota del codice per riferimenti futuri.
Dopo la prima riproduzione di contenuto DivX VOD in “REGISTRATION” viene
visualizzato un altro codice di registrazione. Non utilizzare questo codice di
registrazione per acquistare DivX VOD contenuti. Se si utilizza il codice per l’acquisto
di contenuti DivX VOD e li si riproduce su questa unità, non sarà più possibile
riprodurre alcun contenuto acquistato tramite il codice precedente.
Se si acquistano contenuti DivX VOD utilizzando un codice di registrazione diverso da
quello di questa unità, non sarà possibile riprodurre tali contenuti. (Viene visualizzato
il messaggio “AUTHORIZATION ERROR”.)
Informazioni sul contenuto DivX riproducibile solo un
determinato numero di volte
Alcuni contenuti DivX VOD sono riproducibili solo un determinato numero di volte.
Quando si riproduce il contenuto viene visualizzato il numero di riproduzioni rimanenti.
Non è possibile riprodurre questi contenuti quando tale numero è zero.
(Viene
visualizzato il messaggio “RENTAL EXPIRED”.)
Durante la riproduzione del contenuto
Il numero di riproduzioni rimanenti viene ridotto di uno se
– preme [Í] o [SETUP].
– preme []. (Premere [;] per interrompere la riproduzione.)
– preme [: 9] o [65] fino ad arrivare a un altro contenuto o all’inizio del
contenuto in corso di riproduzione.
La funzione di ripresa (8
, Stop
) non funziona.
DIVX(R) VIDEO ON DEMAND
YOUR REGISTRATION CODE IS
XXXXXXXX
TO LEARN MORE VISIT
www.divx.com/vod
PRESS ENTER KEY TO CONTINUE
OTHERS-REGISTRATION (DIVX)
8 caratteri
alfanumerici
Informazioni sul contenuto DivX VOD
42
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 18 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
19
RQTC0116
Glossario
DivX
DivX è una tecnologia multimediale diffusa creata da DivX, Inc. I file multimediali DivX
contengono video ad alta compressione con un’elevata qualità visiva che consente di
mantenere le dimensioni dei file relativamente piccole.
Film e video
I DVD-Video possono essere registrati utilizzando la modalità film o video. L’unità è in
grado di rilevare il tipo di registrazione utilizzata, impiegando quindi il metodo più adatto
per l’uscita progressiva.
Film: Registrati a 25 fotogrammi al secondo (PAL dischi) o 24 fotogrammi al secondo
(NTSC dischi ). (I dischi NTSC possono essere registrati anche a 30 fotogrammi
al secondo).
Modalità normalmente adatta a film con immagini in movimento.
Video: Registrato a 25 fotogrammi/50 campi al secondo (dischi PAL) oppure 30
fotogrammi/60 campi al secondo (NTSC dischi ). Modalità normalmente adatta a
opere teatrali o animazione televisive.
Finalizzazione
Un processo che rende possibile la riproduzione di un disco CD-R, CD-RW, DVD-R,
ecc. registrato possibile su apparecchiature abilitate alla riproduzione di questo tipo di
supporti.
Dopo la finalizzazione, il disco diventa solo riproducibile e non è più possibile registrare
o modificare il contenuto.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Si tratta di un sistema utilizzato per la compressione/codifica di immagini fisse a colori.
Se si seleziona JPEG come sistema di archiviazione su fotocamere digitali ecc. i dati
verranno compressi a 1/10–1/100 delle dimensioni originali. Il beneficio è un
deterioramento inferiore JPEG della qualità dell'immagine considerando il grado di
compressione.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente una registrazione
altamente efficiente con una velocità in bit bassa.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un metodo di compressione audio che comprime i dati audio a circa un decimo delle
proprie dimensioni senza perdita apparente della qualità audio.
Controllo di riproduzione (PBC)
Se un Video CD è dotato di controllo della riproduzione, è possibile selezionare scene e
informazioni usando dei menu. (Questa unità è compatibile con la versione 2.0 e 1.1.)
Misure di sicurezza
Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta del sole, alte
temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono
danneggiare il mobile e altre parti, riducendo così la durata dell’unità. Non mettere
oggetti pesanti sull’unità.
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l’unità e
causare un incendio. Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura
la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una nave od altro luogo dove viene usata la
corrente continua.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e che non sia
danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato correttamente ed è
danneggiato, può causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere
oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo di
alimentazione c.a., c’è pericolo di scosse elettriche. Non maneggiare la spina con le
mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Fara attenzione che non cadano oggetti metallici all’interno dell’unità. C’è pericolo di
scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse
elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al
rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas infiammabili che
potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità.
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si
accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro problema non descritto in
queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un
centro di assistenza autorizzato. C’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se
viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione dalla presa di corrente se non si
intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Sistemazione
Tensione
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Oggetti estranei
Riparazioni
Glossario/Misure di sicurezza
43
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 19 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
20
RQTC0116
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all’assistenza, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o qualora le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il
problema, rivolgersi al rivenditore per istruzioni. (Le pagine di riferimento sono indicate tra parentesi.)
Alimentazione
L’unità non funziona
Operazione specifica impossibile o non corretta
Immagine non corretta
L’unità non si
accende.
Inserire saldamente il cavo di alimentazione c.a. nella presa
di corrente. (7)
L’unità si dispone
automaticamente
nella modalità di
attesa.
Quando “AUTO POWER OFF” è impostato su “ON”, se
l’unità non viene utilizzata per circa 30 minuti entra
automaticamente in modalità di attesa. (17)
L’unità non
risponde alla
pressione di alcun
tasto.
L’unità è in grado di utilizzare solo i dischi specificati nelle
presenti istruzioni. (4)
L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un
fulmine, dell’elettricità statica o di altri fattori esterni.
Spegnere e riaccendere l’unità. In alternativa spegnere
l’unità, scollegare il cavo c.a. e ricollegarlo.
Si è formata della condensa: Attenderne l’evaporazione (da
1 a 2 ore).
Non c’è risposta
alla pressione dei
tasti del
telecomando.
Accertarsi che le pile siano installate correttamente. (7)
Le pile sono esaurite: sostituirle con pile nuove. (7)
Puntare il telecomando verso il sensore del comando a
distanza e azionarlo. (8)
Immagini o audio
assenti.
Controllare il collegamento video o audio. (6, 7)
Controllare l’impostazione di ingresso o dell’alimentazione
dell’apparecchio collegato.
Accertarsi che il disco sia registrato.
Si è dimenticata la
password di
accesso.
Ripristinare tutte le
impostazioni
predefinite.
Quando fermo, rimuovere il disco e poi premere e tenere
premuto [1](PLAY) e [] sull’unità e poi premere anche e
tenere premuto [Í/I] sull’unità fino a quando “INITIALIZED”
non scompare dal televisore. Spegnere e riaccendere
l’unità. Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti.
L’avvio della
riproduzione
richiede tempo.
L’avvio della riproduzione potrebbe richiedere tempo se il
brano MP3 contiene dati di immagini fisse. Il tempo di
riproduzione corretto non viene visualizzato dopo l’inizio del
brano, ma ciò è normale.
Ciò è normale per video DivX.
La riproduzione
programmata non
funziona.
Queste funzioni non sono disponibili per alcuni tipi di DVD-
Video.
Non viene
visualizzato il
menu. [VCD] con
controllo della
riproduzione
Premere [] due volte e poi premere [1](PLAY).
La riproduzione
non si avvia.
Potrebbe essere impossibile riprodurre dischi contenenti
CD-DA e altri formati.
L’unità non è in grado di riprodurre video WMA e MPEG4
che includono immagini fisse.
Se si sta riproducendo contenuto DivX VOD, rivolgersi alla
home page dove si è acquistato.
(Esempio: www.divx.com/vod)
I sottotitoli sono
assenti.
Visualizzare i sottotitoli. (11)
In ripeti A-B, il
punto B viene
impostato
automaticamente.
Quando viene raggiunta, la fine di un elemento diventa il
punto B.
La ripetizione
della riproduzione
viene annullata
automaticamente.
La ripetizione della riproduzione può essere annullata
premendo [QUICK REPLAY] o [MANUAL SKIP].
Immagine
distorta.
Verificare che l’unità non sia collegata tramite un
videoregistratore a cassette. (6)
Verificare che non sia stata selezionata un’uscita progressiva
in presenza di un televisore non compatibile. Tenere premuto
[RETURN] fino a quando le immagini vengono visualizzate
correttamente. Le impostazioni tornano a “INTERLACE”.
[DivX] Modificare “SOURCE SELECT” in “Menu su schermo
2 (Video)”. (15)
Le dimensioni
dell’immagine non
sono adattate allo
schermo.
Modificare “TV ASPECT” in “VIDEO” menu. (16)
Modificare il formato dal televisore. Se il televisore non è
dotato di questa funzione, modificare “TV ASPECT”. (16)
Modificare l’impostazione dello zoom. (11)
Durante la riproduzione
di dischi PAL,
l'immagine è distorta.
Impostare “TRANSFER MODE” a “AUTO”. (11)
L’immagine si arresta.
Ciò si può verificare se i file DivX hanno dimensioni superiori a 2GB.
Le immagini non
vengono
visualizzate
correttamente sul
televisore o i
colori appaiono
sbiaditi.
L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Utilizzare un televisore multisistema o PAL.
Il sistema utilizzato nel disco non corrisponde a quello del televisore.
–Non è possibile visualizzare correttamente dischi PAL su
un televisore NTSC.
–Questa unità è in grado di convertire i segnali NTSC a
PAL60 per la visione su un televisore PAL (“NTSC DISC
OUT” nel menu “VIDEO” ). (16)
Il menu non viene
visualizzato
correttamente.
Ripristina il rapporto di zoom a “NORMAL”. (11)
Modificare “TV ASPECT” in “VIDEO” menu. (16)
Guida alla risoluzione dei problemi
44
RQTC_0116_D_Italian_1.fm Page 20 Monday, December 25, 2006 4:31 PM
1 / 1

Panasonic DVD-S33 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per