Meiko K 160 (K 164) MIKE Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
1/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
Operating Instructions
MEIKO - Dishwashing machine modell K 160
MIKE 3 - CE
TRANSLATION OF THE "ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS"
The original operating instructions can be downloaded from: https://partnernet.meiko.de
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
2/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
Inhaltsverzeichnis
Page
1 Introduction and general information 3
1.1 Storage 4
1.2 Name and address of manufacturer 4
1.3 Description of the type of equipment 4
2 Explanation of the safety symbols used 5
3 General description and use for the Purpose Intended 6
3.1 General description 6
3.2 Use for the Purpose Intended 6
4 CE-Declaration of Conformity 7
4.1 CE-Declaration of Conformity 8
4.2 Declaration of Incorporation 8
5 General safety information 10
5.1 Operator's duty of care 10
5.2 Basic safety measures 11
6 Assembly instructions (for a partially completed machine) 13
7 Delivery, shipping, installation and assembly 14
7.1 Delivery 14
7.2 Transport and installation 14
7.3 Installation and assembly 18
7.4 Floor load from the dish-washing machine 19
7.5 Instructions for the disposal of the packaging material 19
7.6 Connection to the electricity supply 19
7.7 Fresh water connection 20
7.8 Waste water connection 21
7.9 Exhaust air connection of the appliance 22
8 Machine settings for initial commissioning by the service engineer 22
8.1 Commissioning 22
8.2 Chemical product settings 22
8.3 Works to be carried out before initial commissioning 23
9 Washing dishes with the dish-washer 23
10 Preparation Operation 24
11 Shutting down the appliance 25
12 Cleaning 26
12.1 Safety instructions for cleaning 26
12.2 Cleaning after operation 26
12.3 Cleaning instructions daily 27
12.4 Care of stainless steel surfaces 28
12.5 Check list after cleaning 28
13 Tips for self-help in the case of faults 30
14 Staff training 31
15 Disposal of the installation 31
16 Non-ionizing radiation 32
17 Noise level 32
18 Regulations and Standard Values 32
19 Maintenance 34
19.1 Basic safety measures during normal operation 34
20 Maintenance recommendation 35
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
3/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
1 Introduction and general information
Dear Customer,
We are delighted about the confidence you have shown in our products.
It is very important to us that you should obtain significant use from MEIKO products and
that they should make your work easier.
If you follow the instructions in this document carefully, your dishwashing machine will
always give you total satisfaction and will have a long service life.
The dishwashing machine has been assembled by us at the factory and has undergone a
thorough inspection. This provides us with the certainty and you with the guarantee that
you will receive a fully developed product.
We would therefore ask you to read these operating instructions carefully before
using the installation. Any further associated operating instructions for
accessories and integrated third-party products must be strictly observed!
These operating instructions inform users of this installation about the installation, its
operating methods, Its use, the safety instructions and the maintenance.
This information will help you to get to know the installation fully and to use it properly. It
will also enable you to avoid repairs and the related loss of operational time.
In the event of any damage caused by non-observance of these operating instructions,
any guarantee claims are invalid. This information will help you to use the installation
properly.
MEIKO is constantly working on the further development of all its models.
We would therefore ask you to understand that because of this, we must reserve the right
to make modifications at any time to any items covered by the contract in terms of their
shape, fittings and technical characteristics.
No claims may therefore be based on the details, the images or the descriptions
contained in these operating instructions.
Should you require any further information, or in case any particular problems not dealt
with in great detail in the operating instructions should arise, you may contact the relevant
MEIKO branch to obtain the information you require.
We should also like to inform you that the contents of these instructions do not form part
of or amend any earlier or existing agreement, statement, or legal position.
All MEIKO’s obligations arise from the relevant purchase contract which also contains the
entire and only valid guarantee provisions.
The operating instructions must exist in the local language for each EU country. If this is
not the case, the dish-washing machine must not be commissioned.
The original operating instructions in Germany, and all operating instructions in all
languages for EU countries can be downloaded from the following address:
https://partnernet.meiko.de
The complete technical documentation is issued to you free of charge. Additional copies
will be charged at cost.
These contractual guarantee rules shall be neither extended nor restricted as a result of
any explanations given in the instructions.
MEIKO very much hopes that you will enjoy our product and use it successfully.
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
4/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
1.1 Storage
Always store the operating instructions close to the installation!
The operating instructions must always be kept within easy reach!
When contacting us, always have the Operating Instructions open in front of you so that
our staff can refer to them.
1.2 Name and address of manufacturer
Please address any queries, technical problems etc. directly to:
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG
Englerstraße 3
D - 77652 OFFENBURG
Telefon +49 / 781 / 203-0
Telefax +49 / 781 / 203-1121
http://www.meiko.de
info@meiko.de
or:
Name and address of the MEIKO branch, manufacturer’s agent or dealer.
(Insert company stamp or address)
1.3 Description of the type of equipment
Please provide the following information on any query and/or when ordering spare parts:
Type:
SN:
These information can be found on the plate in the electrical switch cabinet
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
5/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
2 Explanation of the safety symbols used
The following safety symbols will appear throughout these operating instructions. The
purpose of these symbols is to draw the reader’s attention to the text of the adjacent
safety information.
IMPORTANT!
This symbol warns that there is danger to human life and health.
DANGER!
This symbol warns that there is danger to the installation, to material
or to the environment.
This symbol denotes information that helps you to understand the
installation’s operation.
Warning of dangerous electrical current!
Warning of possible hand injuries!
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
6/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
3 General description and use for the Purpose Intended
3.1 General description
This machine is a basket pass-through warewashing machine for washing dishware and
common kitchen utensils. The machine consists of a wash and rinse aid tank and can be
expanded by one wash tank and also a drying zone.
Tables or conveyors can be put on the feeding or discharge side of the machine for
loading and unloading dishware baskets.
The dishware to be cleaned is put into baskets, preferably made of plastic, and is
transported through the warewashing machine on a transport unit that moves back and
forth.
The dishware is then cleaned in a heated cleaning agent circulation tank. The final rinse
of the dishware involves fresh water sprayed through fine nozzles.
3.2 Use for the Purpose Intended
The dishwashing machine must be used only in accordance with regulations.
This dish-washing machine is intended for washing cutlery, crockery and commonly used
kitchen utensils.
Other special dishware is described in the job confirmation.
The items to be washed must be suitable for washing in dish-washing machines.
If in doubt with regard to suitability, consult Meiko about the size, version, essential
suitability for warewashers ...) (info@meiko.de).
Kitchen utensils with electronic components must not be cleaned in the machine.
Any other use is not considered intended.
This machine is intended solely for use in a commercial environment!
Feeding side
Discharge side
Drying
Dishware basket
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
7/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
4 CE-Declaration of Conformity
A Declaration of Incorporation is provided with the machine if it is not supplied in fully operational state, that is, as a
partially completed machine pursuant to the Machine Directive.
An EC Declaration of Conformity is provided with the machine if it is supplied in fully operational state as a complete
machine.
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
8/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
4.1 CE-Declaration of Conformity
Muster / Example / Exemple / Esempio / Ejemplo / Voorbeeld
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity / Déclaration de conformité CE / Dichiarazione di conformità CE / Declaración de conformidad CE / CE-conformiteitsverklaring
Firma / Company / Société / Ditta / Empresa / Fabrikant:
Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Dirección / Adres:
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG
Englerstraße 3
77652 Offenburg
Germany
Kontakt / Contact / Contact / Contatto / Contacto / Contact
Internet: www.meiko.de
Telefon: +49(0)781/203-0
Auftrag Nr.
Order no. / No. de commande / No. d’ordine / No. de pedido / Opdracht nr.:
Spülmaschine Typ
Dishwasher model / Lave-vaiselle modèle / Lavastoviglie modello /
Lavavajillas modelo / Vaatwasmachine model
Konformitätserklärung
Declaration of Conformity / Déclaration de conformité / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Conformitetsverklaring:
Hiermit bescheinigen wir in alleiniger Verantwortung die Konformität des Erzeugnisses mit den grundlegenden
Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien, harmonisierten Normen, nationalen Normen.
We hereby declare at our sole responsibility that the product conforms to the essential requirements of the following EC Directives, harmonized
standards, national standards.
Par la présente nous certifions sous notre seule responsabilité la conformité du produit avec les exigences fondamentales des directives CE,
normes harmonisées et normes nationales suivantes.
Con la presente dichiariamo sotto la nostra responsabilità la conformità del prodotto con i regolamenti basilari delle seguenti direttive CE,
normative armonizzate e normative nazionali.
Por la presente declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que nuestros productos están en conformidad con las exigencias básicas de las
siguientes directivas de la CE, normas homologadas y normas nacionales.
Hiermee verklaren wij onder geheel eigen verantwoordelijkheid de conformiteit van het product met de fundamentele en gestelde eisen volgens
EG-richtlijnen, geharmoniseerde normen en nationale normen.
EG-Richtlinie / EC Directive / Directive CE / Regolamento CE / Directiva CE / EG-richtlijn
2006/42/EG / 2006/95/ EG / 2004/108/EG
Dokumentationsverantwortlicher:
Responsible for documentation / Responsable de la documentation / Responsabile della documentazione/
Responsable de la documentación / Voor deze documentatie verantwoordelijk
Daniel Ratano
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3 77652 Offenburg - Germany
Unterschrift / Signature / Signature / Firma / Firma / Handtekening
Konstruktion / Design Engineering Department / Dpt. Construction / Reparto Costruzione / Depto. de diseño / Constructie
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG
ppa.
(per procura)
Dr. Thomas Peukert
(Leiter Entwicklung und Konstruktion)
Head of Development / Design / Responsable Développement / Construction / Direttore Sviluppo /
Costruzione / Jefe de la sección de desarrollo y diseño / Chef Ontwikkeling/Constructie
4.2 Declaration of Incorporation
Muster / Example / Exemple / Esempio / Ejemplo / Voorbeeld
Einbauerklärung
Declaration of incorporation / Déclaration de montage / Dichiarazione di montaggio / Declaración de montaje / Inbouwverklaring
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
9/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
Firma / Company / Société / Ditta / Empresa / Fabrikant:
Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Dirección / Adres:
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG
Englerstraße 3
77652 Offenburg / Germany
Kontakt / Contact / Contact / Contatto / Contacto / Contact
Internet: www.meiko.de
Telefon: +49(0)781/203-0
Auftrag Nr. / Order no. / No. de commande / No. d’ordine / No. de pedido / Opdracht nr.
Maschinentyp
Machine type / Modèle machine / Tipo di macchina / Tipo de máquina / Machinemodel
Einbauerklärung für eine unvollständige Maschine
Declaration of incorporation for partly completed machinery / Déclaration de montage pour une machine incomplète / Dichiarazione di montaggio per una
macchina incompleta / Declaración de montaje de incorporación para una máquina incompleta / Inbouwverklaring voor een onvolledige machine
Hiermit bescheinigen wir:
We herewith certify / Nous certifions par la présente / Con la presente attestiamo / Por la presente certificamos / Hiermee verklaren wij:
dass die zum Einbau in Maschinen vorgesehenen Produkte oder Baugruppen mit den grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang I der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG übereinstimmen. Die speziellen
technischen Unterlagen gemäß Anhang VII B (für unvollständige Maschinen) wurden erstellt und werden der zuständigen
Behörde auf Verlangen in elektronischer Form übermittelt.
that the product or sub-assemblies that are intended for installation in machines complies with the fundamental health and safety requirements in
accordance with Annex I of the Machine Directive 2006/42/EG. The special technical documents have been created according to Annex VII B (for partly
completed machinery) and shall be transferred to the responsible authority in electronic format when requested.
que les produits et modules destinés au montage dans des machines satisfont aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé
conformément à l'annexe I de la directive sur les machines 2006/42/CE. Les dossiers techniques spécifiques conformément à l'annexe VII B (pour les
machines incomplètes) ont été rédigés et seront transmis sur demande aux autorités responsables sous forme électronique.
che i prodotti o gruppi di componenti previsti per il montaggio in macchine corrispondono ai requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute secondo
l'allegato I della Direttiva Macchine 2006/42/CE. La documentazione tecnica speciale secondo allegato VII B (per macchine incomplete) è stata creata e
sarà trasmessa su richiesta e in forma elettronica all'ente responsabile.
que los productos o grupos previstos para la incorporación en máquinas cumplen con los requisitos básicos de seguridad y protección de la salud,
conforme al anexo I de la directiva de máquinas 2006/42/CE. Se han confeccionado los documentos técnicos especiales conforme al anexo VII B (para
máquinas incompletas), que se entregarán a las autoridades competentes en forma y por vía electrónica, en caso de solicitarlo las mismas.
dat de voor inbouw in de machine bestemde producten of bouwgroepen voldoen aan de fundamentele eisen met betrekking tot de veiligheid en
bescherming van de gezondheid conform bijlage I van de machinerichtlijn 2006/42/EC. De speciale technische documentatie is conform bijlage VII B (voor
onvolledige machines) opgesteld en wordt desgewenst in elektronische vorm ter beschikking gesteld aan de verantwoordelijke instanties.
die Konformität mit den Bestimmungen folgender weiterer EG-Richtlinien:
the conformity with the provisions of the following additional EC Directives: /la conformité avec les dispositions des directives européennes supplémentaires
suivantes: / la conformità alle disposizioni delle seguenti ulteriori direttive CE: / la conformidad con las disposiciones de las siguientes directivas de la CE
adicionales: / de conformiteit met de bepalingen van de volgende aanvullende EC-richtlijnen:
2006/95/EG / 2004/108/EG
Die vorgenannten speziellen technischen Unterlagen können angefordert werden bei:
The above mentioned technical documentation can be requested from: / Les documents techniques spécifiques précités peuvent être demandés auprès
de: / La suddetta documentazione tecnica speciale può essere richiesta presso: / Los documentos técnicos especiales reseñados con anterioridad se
pueden solicitar a: / De bovengenoemde speciale technische documentatie kan worden opgevraagd bij:
Dokumentationsverantwortlicher
Daniel Ratano
Responsible for documentation / Responsable de la documentation / Responsabile della
documentazione/ Responsable de la documentación / Voor deze documentatie verantwoordelijk
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG
Englerstr. 3 - 77652 Offenburg - Germany
Die Inbetriebnahme ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine oder Anlage, in welche die o.a.
unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Commissioning is prohibited until it has been determined that the machine or system into which the partially completed machinery specified above is to
be incorporated also complies with the provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
La mise en service de la machine est interdite jusqu'à ce qu'il ait été déterminé que la machine ou l'installation dans laquelle la machine incomplète
susmentionnée doit être montée respecte les dispositions de la directive relative aux machines 2006/42/CE.
La messa in funzione è vietata fino a che non sia stato accertato che la macchina o l'impianto, in cui deve essere installata la suddetta macchina
incompleta, risponda alle disposizioni della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
La puesta en marcha estará prohibida hasta que no se haya determinado que la máquina o instalación en la que se pretenda incorporar la máquina
incompleta indicada arriba cumpla las disposiciones de la directiva de máquinas 2006/42/CE.
De inbedrijfstelling is niet toegestaan voordat is vastgesteld dat de machine of installatie waarin de o.a. onvolledige machine moet worden ingebouwd
aan de bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EC voldoet.
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG
ppa. (per procura)
Dr. Thomas Peukert
Leiter Entwicklung und Konstruktion / Head of Development-Design / Responsable Développement-Construction / Direttore Sviluppo-Costruzione/
Jefe de la sección de desarrollo y diseño / Chef Ontwikkeling-Constructie
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
10/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
5 General safety information
5.1 Operator's duty of care
The dishwashing machine has been constructed based on a risk analysis and after
careful selection of the applicable harmonized standards, as well as additional technical
specifications. It therefore corresponds to the latest technology and is guaranteed to
provide maximum safety.
This level of safety can only be achieved in practice, however, if all the necessary
measures are taken. The operator of the installation has an obligation of care to ensure
that these measures are scheduled, and also to check that they are correctly executed.
Measures to ensure the safe machine operation
The operator must ensure in particular that ...
... the dishwashing machine is only used in accordance with the regulations.
Should it be used in any other way, damage or danger may occur, for which we accept
no liability (see the chapter on "Use for the Purpose Intended“).
... in order to preserve the operational and safety guarantees, whenever required, only
original parts supplied by the manufacturer are used.
the user will lose the right to any possible claims if the appliance is modified using any
parts other than original parts.
... only appropriately qualified and authorized personnel use, maintain, and repair the
installation.
... the relevant personnel is regularly trained in all questions relating to safety at work and
environmental protection and, in particular, that they are familiar with the operating
instructions as well as with the safety information provided in them.
... the installation is only operated in perfect, operationally efficient condition, all
safeguards and cladding panels are installed, and, in particular, that the safety systems
and switch elements are regularly checked for their operational efficiency.
... the required personal protective equipment is made available to maintenance and
repair personnel, and is worn by them.
...... a functional test on all safety systems of the machine / installation is carried out
during every regular maintenance.
... the operating instructions are always kept in legible, complete condition at the place
where the installation is installed, and are always at hand.
... all the safety, warning and operating instructions provided are not removed and are
legible.
... any necessary initial tests to parts supplied by sub-suppliers, such as heat pumps or
other equipment, must be carried out. More detailed information, if required, can be
found in the relevant Instructions for Use.
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
11/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
Once the dishwashing machine has been installed, put into service and handed over to
the customer/operator, no modifications (electrical or location modifications, for example)
may be made. Modifications to the dishwashing machine, and in particular technical
modifications carried out without the manufacturer’s written authorization, or any
modifications carried out by unauthorized persons, will lead to the complete loss of any
guarantee claims and will invalidate any liability for the product.
... equipment for optimising energy consumption must not be used to reduce essential
operating temperatures, as set out in DIN 10510, 10511 and 10512. If you, the client,
install equipment for optimising energy consumption, any possible reduction in the quality
of the wash and hygiene is your responsibility.
5.2 Basic safety measures
Danger can arise from the improper use of the machine or if it is used for purposes for
which it was not intended.
Parts carrying electric current as well as moving or rotating parts can cause
Dangers to the user’s life and limb and
Material damage
The machine may only be operated by adequately qualified staff who have been trained
by the operating company and who have been trained about the Hazard and Safety
Instructions.
Qualified staff, as defined by the Operating Instructions, are persons:
who are over 14 years of age,
who, because of their training, experience, instruction and knowledge of the relevant
standards, regulations, accident prevention instructions and operating conditions,
have been authorised by the person responsible for the safety of the machine to carry
out the necessary activities, and who therefore are aware of the possible dangers and
how to avoid them,
who have been trained in first aid and in the on-site rescue arrangements,
who have read and who observe the safety instructions,
who have read and who observe the Operating Instructions (or the part applicable to
the work to be carried out).
The machine operates with hot water. Avoid all contact with the rinse water. There exists
therefore the danger of scalding. As a result, the dishes etc being washed are at high
temperature. Please observe appropriate protective measures.
Observe all the instructions posted on the machine.
Warning !
When electrical equipment is in operation, it is inevitable that certain parts carry a
dangerous current.
ALL current to the whole machine MUST be switched off before the machine’s cladding or
electrical equipment is opened.
PLACE THE MAIN SWITCH IN THE “OFF“ POSITION and install suitable security
measures to prevent the switch from being switched on.
Only specialist personnel may carry out repairs and rectification work on the electrical
part of the machine. The Health and Safety Regulations must be observed.
The machine may be used again only after all cladding panels have been installed by
the user of the machine.
The machine, switch cabinets and other electrical components must NOT be sprayed with
a hose or a high pressure cleaner.
IMPORTANT!
IMPORTA
NT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
12/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
The dish-washer may only be operated under the supervision of trained personnel.
If you are unsure about the operation of the machine, the machine must not be used.
Doors and flaps MUST be closed.
Because of the danger of entrapment by the conveyor and the dishes when the conveyor
is in motion, operating staff must not wear tight-fitting clothing; they must also remove
rings, bracelets and similar articles. We also recommend wearing safety shoes with steel
toe caps!
The tank heating elements may still be hot after the tank has been emptied. There is
therefore the danger of burns when the machine is cleaned manually.
Rectification work and work of any kind on the steam installation must only be carried out
by specialist staff.
Only detergents and rinse-aids suitable for the use in industrial dishwashers may be
used.
Corresponding information is submitted by the manufacturers of such products.
Detergents and rinse agents can be injurious to health.
The manufacturers hazard instructions on the original packaging and in the safety data
sheets must be observed.
The main switch must be turned off when operation has finished.
WE ACCEPT NO LIABILITY FOR DAMAGE OR
INJURY ARISING FROM FAILURE TO OBSERVE
AND ABIDE BY THESE SAFETY INSTRUCTIONS!!!
5.2.1 Working on electrical equipment
Any repair work and repairs to the power supply on the installation’s electrical equipment
may only be carried out by a qualified electrician!
Check the electrical equipment regularly! Tighten any loose connections! Replace any
damaged leads/cables immediately!
Always keep the switch cabinets closed! Access is only allowed to qualified persons with
the appropriate key / tool!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
IMPORTANT!
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
13/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
6 Assembly instructions (for a partially completed
machine)
These apply where the MEIKO product is a partially completed machine in the sense of
the Machinery Directive (Directive 2006/42/EC).
Observe the following items when connecting MEIKO products to an existing installation:
- The components must be aligned with one another, connected in an appropriate
manner, and fastened so that safe operation is assured. (Choose conditions and
fasteners on site in line with this).
- Dangers (e.g: drawing in, crushing, shearing or cutting) that potentially arised due to
the connection must be safeguarded appropriately.
- The electrical connection to the supply grid on site, and any necessary electrical
connections must be implemented in line with the enclosed wiring diagram.
- During installation, make sure that you avoid damage, in particular to the electrical
installation.
- After completing the works, check the system for damage.
- Safety and functional tests must be performed in the scope of testing the complete
system at the latest.
- The system is supplied with slide rails to optimise the transition point where
applicable.
Working on the electric fittings
DANGER!
Risk of injury due to electric shock
Work or repairs to the electrical equipment of the system must be conducted by a
qualified electrician!
The wiring diagram for the partially completed machine delivered contains all necessary
operational shut-offs known to the manufacturer MEIKO, as well as other known,
necessary shut-offs and electrical connections. The connectors are clearly indicated in
the wiring diagram. Always make sure that these connections are implemented prior to
commissioning the machine, and that they work reliably.
If any unknown sources of danger that are not described by MEIKO arise due to
connecting system parts, you must eliminate them; this may potentially mean that you
must operate the machine.
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
14/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
7 Delivery, shipping, installation and assembly
7.1 Delivery
Check that the delivery is complete immediately after receiving it by comparing it to
MEIKO’s contract confirmation and/or the delivery note.
If necessary, complain about any missing parts immediately to the shipping company and
notify MEIKO.
Check the entire installation for any damage that may have occurred during shipping.
Should you suspect any damage has occurred during shipping, you should inform:
the shipping company,
and MEIKO
in writing, and also send a photo of the damaged parts to MEIKO.in writing, and also send
a photo of the damaged parts to MEIKO.
7.2 Transport and installation
In order to avoid damage to the appliance or life-threatening injuries during shipping of
the installation, the following points must be observed:
The shipping operations may only be carried out by qualified persons who observe the
safety instructions.
In order to ensure safe shipping, the installation parts are placed on a special four-sided
wooden frame.
Incoming goods should only arrive on these wooden frames. The packing is specifically
designed to allow the appliances to be moved safely and securely using two pallet
trucks.
Move only with pallet trucks !!!
It is possible to negotiate gentle curves if the pallet trucks are not positioned completely
under the wooden bearers.
IMPORTANT!
pallet truck
pallet truck
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
15/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
Electric motors may project downwards from the underside of the appliance. Care
must always be taken not to damage these.
Severe damage to motor & frame!!!
The forks of the pallet trucks are lowered when the desired position of the appliance is
reached (but must remain under the bearers). The machine is standing on the wooden
bearers of the packing. There is no load on the foot cleats.
All the screws and bolts of the packing are now removed.
e.g. Remove these and other screws and bolts.
Leave for the moment all the wooden bearers under the machine.
The following screw-drivers and sockets are needed.
Torx TX 20
Torx TX 25
10 mm socket
These screw drivers and sockets are available in all tool shops.
A reversible electric drill with a lockable chuck is also necessary.
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
16/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
When all the fasteners on the transport packing have been removed,
the appliance is again lifted on both sides with the pallet truck.
All the large bearers running along the length of the appliance can now be easily
withdrawn.
The appliance is next lowered onto the floor. The pallet trucks are removed. You must
take great care to ensure that the appliance is not jolted when it is lowered
otherwise the foot cleats could be damaged beyond repair.
Please also ensure that the cleats are extended uniformly so that one set of cleats is not
loaded more than the others. You can check the loading by means of the force needed to
turn the cleats with a spanner.
You can check the loading by means
of the force needed to turn the cleats
with a spanner. An open-ended 27
mm spanner is needed to adjust the
cleats of the appliance.
If it is necessary to move the appliance along a wall, the appliance can be pushed along
the wall on its cleats for a limited distance.
(Be careful of gratings in the floor and changes in height!)
The appliance can also be easily moved flush to the wall by leaving the small longitudinal
bearers under the appliance and moving the appliance backwards as shown in the
picture.
Position the pallet truck close to the frame.
Pus the small
longitudinal bearers
to the left and right
of the frame
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
17/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
If it is not possible to move the appliance with a pallet truck as described earlier, the
longitudinal bearers can be removed by gently tilting the appliance after all the fasteners
in the transport packing have been removed.
Important: Never move the appliance like this.
Lifting the appliance by the middle of the appliance frame will inevitably damage the
appliance. A wooden batten should always be used to distribute the weight.
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
18/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
When the appliance is finally positioned, you must ensure that all the cleats carry
approximately the same weight. An uneven distribution of weight can cause individual
cleats to break.
You can check the loading by means of the force needed to turn the cleats with a
spanner.
An open-ended 27 mm
spanner is needed to
adjust the cleats of the
appliance!
Important:
Horizontal adjustment of the machine by means of the vertically adjustable
feet (spanner/wrench size 27) must be done with care to ensure that the
weight of the machine is evenly distributed on the cleats. This is absolutely
essential in order to avoid displacement or stresses caused by loading on
one side. These stresses can cause, for example, the vertical doors to jam
or can prevent them from being water-tight when closed.
Please also read the chapter on “General safety instructions ".
7.3 Installation and assembly
MEIKO has prepared an assembly diagram showing the machine dimensions and the
connected loads in detail. Assembly is completed by reference to the assembly diagram
and, in general, by following the instructions of a trained MEIKO engineer.
The installation must only be connected by suitably qualified personnel.
We accept no liability for connections carried out by unqualified personnel.
After unpacking, position the appliance as indicated in the assembly diagram and as the
dimensions allow. The appliance must be level and straight when erected. If the machine
is delivered divided in a number of parts, the joints must be thoroughly treated with P819
activator (MEIKO ordering no. 9503233) and sealed on the inside with silicone (Sista F
108 MEIKO ordering no. 0870001 or M509, MEIKO ID no. 9518385; in paint shops
Sikaflex 260 MEIKO ordering no. 0870030).
Sista P 819 activator
order no.
9 503 233
Sista F 108
Special Silicon
adhesive
order no.
0 870 001
Sista M 509
Special Silicon adhesive
order no.
9 518 385
Sikaflex - 260
strong adhesive
order no.
0 870 030
A sealing strip must be applied to the exterior. It should be recessed by about 1 mm and
is intended to improve the optical appearance.
IMPORTANT!
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
19/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
7.4 Floor load from the dish-washing machine
The floor load per foot (with a loaded surface of D=30 mm per foot) is:
for dish-washers without a heat pump: approximately 150 kg
for dish-washers with a heat pump: approximately 200 kg
7.5 Instructions for the disposal of the packaging material
The four-sided wooden frame consists of untreated, raw pine / spruce.Special
country-specific import regulations may also stipulate the use of wood which has been
treated against pests.
The plastic sheeting (PE sheeting) may be recycled.
The cardboard packaging material used to protect the edges can also be recycled.
The steel tensioning strap made of strip steel may be recycled with the steel scrap.
The plastic tensioning strap of plastic (PP) can be recycled.
7.6 Connection to the electricity supply
Work on the electrical part of the machine may only be undertaken by specialist
personnel.
The wiring diagram is located in the switch cabinet. This wiring diagram is part of the
machine and therefore must not be removed!
The manufacturer’s plate with the connected electrical loads is located inside the switch
cabinet.
General Electrical Regulations must be observed when connecting the machine to the
power supply.
Important:
The fuses on site must be selected to suit the local conditions and the
appliance’s nominal current in such a way that back-up protection is
guaranteed (Germany: VDE 0100).The mains supply cables must be
provided with fuses in accordance with regulations and must have a
main switch (accessible on site or inside the appliance for operating
personnel). If the neutral conductor (N) is not grounded, a 4 phase
main switch must be used. Cables connecting to the main power
supply must be oil-resistant and sheathed and must not be lighter than
an H 07 RN-F cable.The potential equalisation connection must be
carried out in accordance with the requirements of the local electricity
supply company and all applicable local regulations (in Germany VDE
0100 Part 540 must be observed).Where VDE 0160 / EN 50178 applies,
there is a requirement that in areas of electrical equipment where line-
side residual current protective circuit breakers (FI) are planned or
installed, an FI type B device sensitive to all types of currents must be
installed before the FI type A. For the supply connection use a 5-pole
terminal strip (L1, L2, L3, N, PE).
The electrical connection data, voltage, type of current, output can be seen on the
manufacturers’ plates on the machine. Please check the voltage.
All electrical connections must be made inside the electrical switch cabinet by means of
marked screwed cable glands as in the circuit diagram and connected to the terminals
and the fuses provided.
IMPORTANT!
Operating instructions dishwashing machine model K 160, MIKE 3 - CE
Datei:BA_K164_MIKE_9652935_EN_2008-06-01.docx Update: 2013-06-17, S. 3-12, 28 9652935
20/44
We reserve the right to change execution and construction!
MEIKO Maschinenbau GmbH & Co. KG, Englerstr. 3, D-77652 Offenburg, Tel.: +49/781/203-0, Fax: +49/781/203-1121
7.7 Fresh water connection
The water-carrying pipes and components are not frost-proof.
If the temperature of the place where the appliance has been installed can fall below 5°C,
suitable precautions for protection against frost must be taken.
Information on nominal widths, cross sections etc. relate to the appliance.
Installations on site must be dimensioned to match local conditions (e. g. cable
arrangements, access lengths).
The terminal positions of media and energy connections to the machine depend on the
method of construction (normally at a distance from the connection points on site). The
connections must be made by approved technicians.
All parameters for the media and energy supplies must be maintained at a constant level
during all the operations.
Fresh water connections must be carried out in accordance with the requirements of the
local regulations (e.g. Germany DIN 1988). A stop tap must be installed in all ingoing
water supply pipes and must be accessible to operating personnel. A tap capable of
isolating the appliance from the mains (in Germany in accordance with EN1717) installed.
Fresh water connections must be carried out in accordance with the requirements of the
local regulations (e.g. Germany DIN 1986).
The water supply to the appliance is normally
to be found under the discharge.
It is possible to clean the dirt screens without turning off the
main water supply.
The water supply is automatically cut off when the lower
component in which the screen is located is unscrewed.
This enables the screen can be easily cleaned during
maintenance.
(This cut-off function can also be used as a stop-cock when
servicing the machine.)
Information on the water quantities, quality and temperatures needed can be found in the
installation plan.
The water quality must also comply with the requirements of the Commercial Dish-
Washing Association. (Fehler! Hyperlink-Referenz ungültig.)
Most appliances are equipped with heat regeneration or with a heat pump.
In order for this equipment to operate at optimum efficiency the inlet temperature of the
rinse water supply must be maintained at a low a level as possible (ideally about 10°C).
Fluctuant water supply temperatures (summer/winter) must be avoided.
Water supply at a higher temperature not only detracts from the efficiency of the heat
regeneration and the heat pump, but also impairs conditions relating to the appliance’s
exhaust air.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Meiko K 160 (K 164) MIKE Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso