Wacker Neuson RD7H-ES Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

5000185478
21 0315
Manuale dell’Operatore
Rullo
RD 7
IT
Avviso concernente il copyright
© Copyright 2014 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Tutti i diritti, inclusi quelli di copia e distribuzione, sono riservati.
Questa pubblicazione può essere fotocopiata dall’acquirente originale della macchina.
Qualsiasi altra riproduzione, effettuata senza aver prima ottenuto l’autorizzazione
scritta della Wacker Neuson Production Americas LLC, è proibita.
Qualsiasi tipo di riproduzione o distribuzione, non autorizzata dalla Wacker Neuson
Production Americas LLC, costituisce una violazione dei diritti d’autore e sarà punita ai
sensi della legge. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge.
Marchi commerciali
Tutti i marchi commerciali riportati nel presente manuale sono proprietà dei rispettivi
titolari.
Produttore
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, U.S.A.
Tel.: 262 255-0500 · Fax: 262 255-0550 · Numero verde USA: 800 770-0957
www.wackerneuson.com
Istruzioni tradotte
Questo manuale d’uso contiene una traduzione delle istruzioni originali. La lingua
originale di questo manuale d’uso è l’inglese americano.
RD 7 Premessa
wc_tx003240it_FM10.fm
3
Premessa
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI — Questo manuale contiene istruzioni
importanti per i modelli di macchine sottoelencati. Queste istruzioni sono state scritte
appositamente dalla Wacker Neuson Production Americas LLC e devono essere
seguite durante l’installazione, l’uso e la manutenzione delle macchine.
Identificativo dell'unità
Ogni unità è munita di una targhetta con il numero del modello, il codice articolo, il
numero della revisione e il numero di serie. La posizione della targhetta è illustrata
sopra.
Numero di serie (N/S)
Per riferimento futuro, registrare il numero di serie nello spazio apposito. Il numero
di serie servirà per ordinare pezzi di ricambio per l'unità o servizi di riparazione.
Documentazione dell’apparecchio
Da questo punto in poi della documentazione, la Wacker Neuson Production
Americas LLC sarà indicata come Wacker Neuson.
Conservare sempre una copia del Manuale dell’operatore con la macchina.
Per ordinare i ricambi, usare il Libretto delle parti apposito, anch’esso allegato
all’apparecchio.
Per istruzioni dettagliate sull’assistenza e la riparazione della macchina, fare
riferimento al Manuale per le riparazioni.
Per ottenere uno di questi documenti, contattare Wacker Neuson per ordinarlo
o visitare il sito Web www.wackerneuson.com.
Macchina Codice articolo
RD 7H-ES 0009408, 0620794
RD 7H-S 0009487, 0620795
RD 7-RAW 0620079, 0620478, 0620596
Numero di serie:
wc_gr010180
Premessa RD 7
wc_tx003240it_FM10.fm
4
Quando si ordinano le parti o si richiedono informazioni di assistenza, tenere a
disposizione il numero del modello dell’apparecchio, il codice dell’articolo, il
numero di revisione e il numero di serie.
Informazioni contenute nel manuale
Questo manuale contiene informazioni e procedure per l’uso sicuro e la
manutenzione dei modelli Wacker Neuson di cui sopra. Per tutelare la propria
incolumità personale e ridurre il rischio di infortuni, leggere attentamente il
manuale e seguirne scrupolosamente tutte le istruzioni.
Wacker Neuson si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche, anche
senza preavviso, al fine di migliorare le prestazioni o le caratteristiche di
sicurezza dei propri apparecchi.
Le informazioni contenute in questo manuale si riferiscono agli apparecchi
costruiti sino alla data di pubblicazione del manuale stesso. Wacker Neuson si
riserva il diritto di modificare qualsiasi parte di queste informazioni senza
preavviso.
Le illustrazioni, le parti e le procedure riportate nel presente manuale si riferi-
scono ai componenti Wacker Neuson installati dalla ditta costruttrice.
La macchina specifica potrebbe variare a seconda dei requisiti specifici della
propria regione.
Approvazione del produttore
Il presente manuale contiene diversi riferimenti a parti, a sistemi di collegamento e
a modifiche che sono stati approvati. Le seguenti definizioni sono applicabili:
Le parti o i sistemi di collegamento approvati sono quelli prodotti o forniti da
Wacker Neuson.
Le modifiche approvate sono quelle effettuate dal servizio di assistenza
autorizzato di Wacker Neuson, in base alle istruzioni scritte pubblicate da
Wacker Neuson.
Le parti, i sistemi di collegamento e le modifiche non approvati sono quelli
che non soddisfano i criteri di approvazione.
Le parti, i sistemi di collegamento o le modifiche non approvati potranno compor-
tare le seguenti conseguenze:
Rischio di lesioni gravi per l’operatore e per le persone che si trovano nell’area
di lavoro
Danni permanenti alla macchina, che non saranno coperti da garanzia
In caso di dubbi su parti, sistemi di collegamento o modifiche non approvati, contat-
tare immediatamente il distributore Wacker Neuson.
2015-CE-RD7_it_FM10.fm
Dichiarazione di conformità CE
Produttore
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Prodotto
Prodotto
Tipo di prodotto
Funzione del prodotto
Codice articolo
Potenza utile installata
Livello di potenza sonora misurata
Livello di potenza sonora garantita
RD 7H-ES, RD 7H-S
Rulli Vibranti con Operatore a Piedi
Compattare l’asfalto
0620794, 0620795
6.1 kW
106 dB(A)
108 dB(A)
Procedura di valutazione della conformità
Secondo la Direttiva 2000/14/EC Appendice VIII
Organismo notificato
Lloyds Register Verification Limited (Notified Body No 0038)
71 Fenchurch Street, London EC3M 4BS, United Kingdom
Regolamento e normativa
Con la presente si attesta che il presente prodotto soddisfa i requisiti e le indicazioni d’uso
stabiliti nei regolamenti e nelle normative elencati di seguito:
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2004/108/EC, EN 500-1, EN 500-4
Persona responsabile della documentazione tecnica
Leo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41,
80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 17.03.2015
Paul Sina
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Keith Herr
Managing Director
For Wacker Neuson
Indice
RD 7
wc_bo5000185478_21_FM10T
7
Premessa 3
Dichiarazione di conformità CE 5
1 Informazioni di sicurezza 9
1.1 Didascalie presenti nel manuale .......................................................... 9
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata .............................. 10
1.3 Sicurezza di funzionamento ............................................................... 11
1.4 Sicurezza di manutenzione ................................................................ 13
1.5 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna ........................................................................... 15
1.6 Sicurezza con l'olio idraulico ............................................................. 16
2 Etichetta 18
2.1 Targhette ............................................................................................ 18
2.2 Significati delle etichette ..................................................................... 19
3 Sollevamento e trasporto 25
4 Funzionamento 27
4.1 Preparazione per il primo utilizzo ....................................................... 27
4.2 Ubicazione di comandi e componenti ................................................. 28
4.3 Componenti ........................................................................................ 29
4.4 Rifornimento della macchina .............................................................. 30
4.5 Eccitatore ........................................................................................... 31
4.6 Pulsante di stop .................................................................................. 31
4.7 Avviamento del motore ....................................................................... 31
4.8 Freno di stazionamento ...................................................................... 32
4.9 Sistema di irrorazione dell’acqua ....................................................... 33
4.10 Funzioni del controllo dell'acceleratore del motore ............................ 34
4.11 Controllo di direzione e velocità ......................................................... 35
4.12 Prima dell’avviamento ........................................................................ 37
4.13 Posizione dell'operatore ..................................................................... 37
4.14 Avviamento della macchina (RD 7H, RD 7H-S) ................................. 38
4.15 Avviamento della macchina (RD 7H-ES) ........................................... 40
4.16 Avviamento a basse temperature (RD 7H, RD 7H-S) ........................ 41
4.17 Giri del motore .................................................................................... 43
4.18 Arresto della macchina ....................................................................... 44
4.19 Procedura di arresto di emergenza .................................................... 45
4.20 Stabilità della macchina ...................................................................... 46
4.21 Utilizzo in pendenza ........................................................................... 47
Indice
RD 7
8
4.22 Ribaltamenti ........................................................................................47
5 Manutenzione 48
5.1 Programma di manutenzione periodica ...............................................48
5.2 Parti di ricambio relative alla sicurezza ...............................................49
5.3 Controllare il livello dell’olio motore .....................................................51
5.4 Sostituzione dell’olio del motore ..........................................................52
5.5 Impianto di alimentazione ....................................................................54
5.6 Impianto di alimentazione ....................................................................56
5.7 Verifica e regolazione del gioco delle valvole ......................................57
5.8 Impianto di raffreddamento del motore ...............................................58
5.9 Monitoraggio meccanico della pressione dell’olio ...............................59
5.10 Barre raschiatrici .................................................................................60
5.11 Barre di irrorazione dell’acqua .............................................................61
5.12 Requisiti dell’olio idraulico ...................................................................62
5.13 Livello dell’olio idraulico .......................................................................63
5.14 Sostituzione dell’olio idraulico e del filtro .............................................64
5.15 Regolazione della leva di direzione .....................................................65
5.16 Pressione di lavaggio della macchina .................................................67
5.17 Immagazzinaggio della macchina .......................................................67
5.18 Messa fuori servizio/rottamazione della macchina ..............................68
6 Inconvenienti cause e rimedi 69
7 Dati tecnici 70
7.1 Motore .................................................................................................70
7.2 Rullo ...................................................................................................71
7.3 Lubrificazione ......................................................................................71
7.4 Misurazioni sonore ..............................................................................72
7.5 Misurazioni delle vibrazioni .................................................................72
8 Schemi 74
8.1 Schema idraulico .................................................................................74
8.2 Componenti schema idraulico .............................................................75
8.3 Diagramma idraulico ...........................................................................76
8.4 Diagramma idraulico—Componenti ....................................................77
8.5 RD 7H-ES—Schemi elettrici ................................................................78
8.6 RD 7H-ES—Componenti degli schemi elettrici ...................................79
wc_si000744it_FM10.fm
9
RD 7 Informazioni di sicurezza
1 Informazioni di sicurezza
1.1 Didascalie presenti nel manuale
Questo manuale contiene dei richiami di PERICOLO, AVVERTENZA,
ATTENZIONE, AVVISO, e NOTA che devono essere seguiti per ridurre la
possibilità di lesioni personali, danno alle apparecchiature o manutenzione
impropria.
AVVISO: Utilizzato senza simbo
lo di avvertenza sicurezza, AVVISO indica una
situazione di pericolo che, se non evitata, può causare danni alle cose.
Nota: Una Nota contiene ulteriori informazioni, importanti per una procedura
specifica.
Questo è il simbolo di avvertenza sicurezza. È utilizzato per avvisare del rischio di
infortuni.
Attenersi a tutti i messaggi di sicurezza evidenziati da questo simbolo.
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, causerà il
decesso o gravi infortuni.
Per evitare lesioni personali gravi o mortali, rispettare tutti i messag
gi di
sicurezza segnalati da questa parola.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare il decesso o gravi infortuni.
Per evitare la possibilità di riportare lesioni personali gravi o mortali, rispettare
tutti i messaggi di sicurezza che seguono questa parola.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare infortuni di entità minore o moderata.
Per evitare la possibilità di riportare lesioni personali leggere o di media en
tità,
rispettare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questa parola.
wc_si000744it_FM10.fm
10
Informazioni di sicurezza RD 7
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata
Questa macchina è un rullo compattatore a guida posteriore con doppio tamburo
vibrante. Il rullo compattatore a guida posteriore Wacker Neuson consiste di un
telaio superiore su cui sono montati un motore diesel, un serbatoio idraulico, un
serbatoio dell’acqua e un sistema di trasmissione idrostatica; e di un telaio inferiore
che sorregge due tamburi in acciaio, un gruppo eccitatore e un manubrio. Il motore
aziona l’impianto idraulico che fa muovere la macchina e vibrare i tamburi. I
tamburi vibranti spianano e compattano la superficie di lavoro su cui si muove la
macchina. L’operatore usa la maniglia per controllare la velocità e direzione della
macchina.
Questa macchina è destinata ad essere usata per compattare sabbia, ghiaia,
terreno e asfalto su superfici stradali, passaggi pedonali, vialetti, ponti e aree di
parcheggio.
La macchina è stata progettata e costruita esclusivamente per l’uso previsto sopra
descritto. L’uso della macchina per scopi diversi potrebbe danneggiarla
definitivamente o provocare gravi lesioni all’operatore o ad altre persone nell’area
circostante. I danni alla macchina causati da un uso improprio non sono coperti
dalla garanzia.
Ecco alcuni esempi di uso improprio.
Uso della macchina come scala, supporto o piattaforma di lavoro
Uso della macchina per portare o trasportare persone o cose
Uso della macchina per trainare altre macchine
Uso della macchina per spruzzare liquidi diversi dall’acqua (ad es., gasolio
sull’asfalto)
Uso della macchina non in conformità con le specifiche di fabbrica
Uso della macchina in contrasto con tutte le avvertenze presenti sulla macchina
e nel manuale d’uso.
La macchina è stata progettata e costruita in conformità con le più recenti norme di
sicurezza globali. È stata attentamente studiata per eliminare i pericoli quanto più
possibile e per aumentare la sicurezza dell’operatore, grazie ai dispositivi di
protezione e alle etichette. Tuttavia, nonostante siano state prese misure
protettive, alcuni rischi permangono. Sono i cosiddetti rischi residui. Su questa
macchina, possono includere l’esposizione a:
Calore, rumore, gas di scarico e monossido di carbonio emessi dal motore;
Ustioni da olio idraulico surriscaldato;
Pericolo di incendio a causa di tecniche di rifornimento errate;
Carburante e relativi vapori;
Lesioni personali a causa di tecniche di sollevamento o tecniche operative
errate.
Per proteggere se stessi e gli altri, leggere con attenzione le informazioni sulla
sicurezza presenti in questo manuale, prima di azionare la macchina.
wc_si000744it_FM10.fm
11
RD 7 Informazioni di sicurezza
1.3 Sicurezza di funzionamento
Formazione dell’operatore
Procedure preliminari al funzionamento della macchina:
Leggere e comprendere le istruzioni di azionamento contenute in tutti i manuali
forniti con la macchina.
Acquisire familiarità con la posizione e il corretto uso di tutti i comandi e i
dispositivi di sicurezza.
Rivolgersi a Wacker Neuson per richiedere una formazione specifica.
Durante il funzionamento della macchina:
Non consentire l’uso della macchina a personale non opportunamente addestrato.
Gli addetti al funzionamento della macchina devono essere a conoscenza dei
potenziali rischi e pericoli a esso associati.
Qualifiche dell’operatore
Questa macchina può essere avviata, usata e arrestata solo da personale
addestrato. L'operatore deve anche essere in possesso delle seguenti qualifiche:
aver ricevuto istruzioni su come usare la macchina in modo appropriato;
essere a conoscenza dei dispositivi di sicurezza obbligatori.
L'accesso alla macchina o il suo uso è vietato a:
bambini;
persone sotto l'effetto di alcol e stupefacenti.
Rivolgersi alla Wacker Neuson qualora fosse necessario ulteriore addestramento.
L'area di applicazione
Tenere le persone non autorizzate, bambini e animali domestici lontani dalla
macchina.
FARE SEMPRE ATTENZIONE! del cambiamento delle posizioni e movimenti di
altri macchinari e del personale di servizio.
Non attivare il motore in prossimità di scintille o fiamme libere. Non avviare il
motore in presenza di perdite di carburante o se si sente odore di carburante.
Allontanare la macchina dalle perdite e asciugarla prima di avviarla.
Dispositivi di sicurezza, comandi e aggiunte
Azionare la macchina solo quando:
Tutti i dispositivi di sicurezza e le protezioni sono a posto e funzionanti.
Tutti i comandi funzionano correttamente.
La macchina è impostata correttamente secondo le istruzioni del Manuale
dell'Operatore.
La macchina è pulita.
Le etichette della macchina sono leggibili.
Per garantire il funzionamento sicuro della macchina:
Non azionare la macchina se qualsiasi dispositivo di sicurezza o protezione
manca o non è funzionante.
Non modificare o manomettere i dispositivi di sicurezza.
wc_si000744it_FM10.fm
12
Informazioni di sicurezza RD 7
Utilizzare solo accessori o aggiunte approvati da Wacker Neuson.
Modalità di uso sicuro
Durante il funzionamento della macchina, attenersi alle indicazioni riportate di
seguito.
Prestare sempre attenzione alle parti in movimento. Tenere mani, piedi e lembi
degli indumenti lontano dalle parti in movimento.
Utilizzare SEMPRE la macchina con entrambi i piedi a terra! NON stare in piedi,
seduti o a cavalcioni della macchina mentre è in funzione.
INFORMARSI sempre sulle variazioni delle condizioni della superficie e porre
particolare attenzione durante l’utilizzo dell’unità su terreni dissestati, colline, o
materiali soffici o grossolani. L’unità potrebbe improvvisamente spostarsi o
slittare.
Adottare SEMPRE la massima cautela durante lo svolgimento di lavori in
prossimità dei bordi di cave, canali o piattaforme. Verificare che la superficie del
terreno sia sufficientemente stabile da supportare il peso della macchina e che
non vi sia rischio di slittamento, caduta o ribaltamento dei rulli.
Durante l’azionamento della macchina in retromarcia o su pendenze,
ASSUMERE sempre una posizione sicura. Lasciare uno spazio sufficiente tra
voi stessi e la macchina in modo tale da non trovarsi in posizione pericolose
qualora la macchina slitti o si ribalti.
Durante il funzionamento della macchina, attenersi alle indicazioni riportate di
seguito.
Non azionare la macchina se sono necessarie riparazioni.
Non sottoporre il rullo a urti violenti spingendolo giù dal filomuro o dal retro di un
automezzo o rimorchio.
Non trasportare la macchina mentre è in funzione.
Non azionare la macchina se sono necessarie riparazioni o manutenzioni.
Dispositivi di protezione personale (PPE)
Indossare i seguenti Dispositivi di protezione personale (PPE) quando la macchina
è in funzione:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti
Occhiali di sicurezza con schermi laterali
Dispositivi di protezione dell’udito
Scarpe o stivali da lavoro con punte di sicurezza
wc_si000744it_FM10.fm
13
RD 7 Informazioni di sicurezza
1.4 Sicurezza di manutenzione
Addestramento per la manutenzione
Prima di effettuare le riparazioni o la manutenzione dell’apparecchio:
Leggere attentamente le istruzioni contenute in tutti i manuali forniti con
l’apparecchio.
Acquisire familiarità con la posizione e il corretto uso di tutti i comandi e i
dispositivi di sicurezza.
L’individuazione e riparazione degli eventuali problemi dell’apparecchio devono
essere affidate solo a personale addestrato.
Rivolgersi a Wacker Neuson, qualora fosse necessaria una formazione
specifica.
In caso di riparazione o manutenzione del presente apparecchio:
Queste operazioni devono essere eseguite solo da personale adeguatamente
addestrato, a conoscenza dei potenziali rischi e pericoli.
Precauzioni
Durante la riparazione o manutenzione della macchina, attenersi alle seguenti
norme precauzionali.
Leggere attentamente le procedure di riparazione, prima di eseguire qualsiasi
intervento sulla macchina.
Tutte le regolazioni e riparazioni devono essere completate prima
dell’azionamento della macchina. Non azionare la macchina in presenza
di un problema o difetto noto.
Tutte le riparazioni e le regolazioni devono essere eseguite da un tecnico
qualificato.
Arrestare la macchina prima di eseguire operazioni di manutenzione
o riparazioni.
Macchina modifiche
Durante la manutenzione o il mantenimento della macchina:
Utilizzare solo accessori / allegati che sono approvati dal Wacker Neuson.
Durante la manutenzione o il mantenimento della macchina:
Non eludere i dispositivi di sicurezza.
Non modificare la macchina senza il consenso scritto di Wacker Neuson.
Sostituzione di parti ed etichette
Sostituire i componenti usurati o danneggiati.
Sostituire le etichette mancanti o difficili da leggere.
In caso di sostituzione dei componenti elettrici, utilizzare solo componenti
di potenza e prestazioni pari a quelle dei componenti originali.
Qualora occorrano parti di ricambio per questa macchina, usare solo ricambi
originali Wacker Neuson o ricambi equivalenti all'originale in tutti gli aspetti,
come misure, tipo, resistenza e materiale.
wc_si000744it_FM10.fm
14
Informazioni di sicurezza RD 7
Pulizia
Durante la pulizia e la manutenzione della macchina:
Tenere la macchina pulita e priva di detriti come foglie, carta, cartoni, ecc.
Mantenere la leggibilità delle etichette.
Durante la pulizia della macchina:
Non pulire la macchina mentre è in esecuzione.
Non usare mai benzina o altri tipi di combustibili o solventi infiammabili per
pulire la macchina. Fumi di combustibili e solventi può diventare esplosiva.
Dispositivi di protezione personale (PPE)
Indossare i seguenti dispositivi di protezione individuale durante la manutenzione
della macchina:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti
Occhiali di sicurezza con schermi laterali
Dispositivi di protezione dell’udito
Scarpe o stivali da lavoro con punte di sicurezza
Inoltre, prima di azionare la macchina:
Legare i capelli lunghi dietro la nuca.
Rimuovere i gioielli (incluso gli anelli).
Procedure di sicurezza per la manutenzione
Verificare SEMPRE a cadenza regolare tutti i dispositivi di fissaggio esterni.
Alcuni procedura d’assistenza richiedono lo scollegamento della batteria della
macchina. Per ridurre il rischio di lesioni personali, leggere accuratamente le
procedure d’assistenza prima di eseguire qualsiasi riparazione della macchina.
Spegnere SEMPRE il motore prima di effettuare le riparazioni al macchina. Se il
motore è provvisto di avviamento elettrico, sconnettere il morsetto negativo
della batteria.
Prima di avviare la macchina, verificare che tutti gli strumenti siano stati rimossi
dalla macchina e che le parti in sostituzione e i regolatori siano adeguatamente
fissati.
Dopo l'uso
Arrestare il motore quando la macchina non è in uso.
Quando la macchina non è in uso, chiudere la valvola rubinetto di alimentazione
del carburante (se presente).
Assicurarsi che la macchina non possa ribaltarsi, muoversi scivolare o cadere
quando non è in uso.
Conservare la macchina in modo idoneo quando non è in uso. Conservare la
macchina in luogo asciutto e pulito, lontano dalla portata dei bambini.
wc_si000744it_FM10.fm
15
RD 7 Informazioni di sicurezza
1.5 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna
Sicurezza di funzionamento
Quando il motore è in funzione:
Mantenere l’area intorno al tubo di scarico sgombra da materiali infiammabili.
Prima di avviare il motore, accertasi che i tubi del carburante e relativo serbatoio
non presentino perdite e incrinature. Non azionare la macchina in presenza di
perdite di carburante o allentamento dei tubi del carburante.
Quando il motore è in funzione:
Non fumare quando si utilizza la macchina.
Non attivare il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
Non toccare il motore o la marmitta mentre il motore è acceso o è appena stato
spento.
Non avviare la macchina qualora il tappo del serbatoio sia allentato o mancante.
Non avviare il motore in presenza di perdite di carburante o se si sente odore di
carburante. Allontanare la macchina dalle perdite e asciugarla prima di avviarla.
Sicurezza nel rifornimento di carburante
Durante il rifornimento di carburante del motore attenersi a quanto segue:
Pulire immediatamente eventuali versamenti di carburante.
Eseguire il rifornimento del serbatoio del carburante in un’area adeguatamente
ventilata.
Richiudere il tappo del serbatoio al termine del rifornimento.
Utilizzare strumenti idonei per il rifornimento (ad esempio, un tubo flessibile o un
imbuto per carburante).
Durante il rifornimento di carburante del motore attenersi a quanto segue:
Non fumare.
Non rifornire un motore molto caldo o in funzione.
Non rifornire il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
AVVERTENZA
I motori a combustione interna presentano rischi particolari durante il
funzionamento e il rifornimento di carburante. La mancata osservanza di tali
avvertenze e norme di sicurezza potrebbe causare infortuni gravi o mortali.
Leggere e attenersi alle avvertenze del manuale d'uso del motore e alle linee
guida sulla sicurezza riportate di seguito.
PERICOLO
I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un veleno mortale.
L'esposizione al monossido di carbonio può uccidere in pochi minuti.
Non usare MAI la macchina in un ambiente chiuso, come una galleria, a meno
che non venga fornita una ventilazione adeguata per mezzo di dispositivi quali
ventole e tubi di aspirazione.
wc_si000744it_FM10.fm
16
Informazioni di sicurezza RD 7
1.6 Sicurezza con l'olio idraulico
Istruzioni di sicurezza
Controllare accuratamente l'impianto idraulico prima di usare la macchina.
Non toccare l'olio idraulico o i componenti idraulici mentre la macchina è in
funzione. Attendere che la macchina si sia raffreddata.
Prima di smontare i raccordi o le tubazioni idrauliche, accertarsi di aver
scaricato tutta la pressione dal circuito. Portare tutti i comandi in folle, spegnere
il motore e far raffreddare i liquidi, prima di allentare i raccordi idraulici o
collegare i manometri di prova.
L'olio idraulico che sfugge sotto pressione può penetrare sotto la pelle
causando ustioni, cecità o altre gravi lesioni o infezioni. Rivolgersi
immediatamente a un medico se l'olio idraulico è penetrato sotto pelle, anche se
la lesione sembra di scarsa entità.
Le perdite di liquido dai piccoli fori sono praticamente invisibili. Non verificare
eventuali perdite a mani nude. Controllare le eventuali perdite utilizzando un
pezzo di cartone o di legno.
L'olio idraulico è estremamente infiammabile. Arrestare immediatamente il
motore se si rileva una perdita di olio idraulico.
Dopo aver eseguito la manutenzione dell'impianto idraulico, accertarsi di aver
ricollegato tutti i componenti ai rispettivi raccordi. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe causare danni alla macchina e/o lesioni alle
persone sulla macchina o in vicinanza della stessa.
AVVERTENZA
Possibilità di gravi lesioni. L'olio idraulico è pressurizzato e si surriscalda durante
l'uso della macchina.
Per evitare infortuni, seguire le istruzioni di sicurezza sotto indicate.
wc_si000744it_FM10.fm
17
RD 7 Informazioni di sicurezza
Notas
wc_si000745it_FM10.fm
18
Etichetta RD 7
2 Etichetta
2.1 Targhette
wc_gr010241
O
K
P
E
A
R
F
M
L
G
B
C
D
H
J
N
Q
S
V
T
U
W
X
P
R
wc_si000745it_FM10.fm
19
RD 7 Etichetta
2.2 Significati delle etichette
A AVVISO
Non è un punto di sollevamento
B Controllo vibrazione ON/OFF (ATTIVAZIONE/
DISATTIVAZIONE)
C Prima di azionare la macchina, leggere e com-
prendere quanto riporato sul manuale dell’oper-
atore fornito in dotazione. La mancata osser-
vanza di quanto sopra potrebbe incrementare il
rischio di lesioni personali o ad altri utenti.
D
AND
wc_si000745it_FM10.fm
20
Etichetta RD 7
Controllare il livello dell’olio motore.
Usare SAE10W30.
Controllare il livello del carburante.
Innestare il freno di stazionamento.
Arrestare la vibrazione.
Mettere la valvola a farfalla in posizione di
“FAST” (VELOCE).
Tirare verso l’alto la leva di decompressione.
Inserire la manopola di avviamento.
Ruotare la manopola di avviamento in senso
antiorario 5X.
Rimuovere la manopola di avviamento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Wacker Neuson RD7H-ES Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per