Wacker Neuson RD16-100 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Manuale dell’Operatore
Rullo Compressore
RD12
RD12A
RD16
Tipo RD12, RD12A, RD16
Documento 5200022661
Edizione
0217
Versione 07
Lingua IT
Avviso concernente il
copyright
© Copyright 2017 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Tutti i diritti, inclusi quelli di copia e distribuzione, sono riservati.
Questa pubblicazione può essere fotocopiata dall’acquirente originale
della macchina. Qualsiasi altra riproduzione, effettuata senza aver
prima ottenuto l’autorizzazione scritta della Wacker Neuson Production
Americas LLC, è proibita.
Qualsiasi tipo di riproduzione o distribuzione, non autorizzata dalla
Wacker Neuson Production Americas LLC, costituisce una violazione
dei diritti d’autore e sarà punita ai sensi della legge. I trasgressori
saranno perseguiti a norma di legge.
Marchi commerciali
Tutti i marchi commerciali riportati nel presente manuale sono
proprietà dei rispettivi titolari.
Produttore
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, U.S.A.
Tel.: 262 255-0500 · Fax: 262 255-0550 · Numero verde USA: 800
770-0957
www.wackerneuson.com
Istruzioni tradotte
Questo manuale d’uso contiene una traduzione delle istruzioni
originali. La lingua originale di questo manuale d’uso è l’inglese
americano.
RD 12 / 12A / 16 Premessa
wc_tx003836it_FM10.fm 3
Premessa
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI — Questo manuale contiene istruzioni
importanti per i modelli di macchine sottoelencati. Queste istruzioni sono state scritte
appositamente dalla Wacker Neuson Production Americas LLC e devono essere
seguite durante l’installazione, l’uso e la manutenzione delle macchine.
Identificativo dell'unità
Ogni unità è munita di una targhetta con il numero del modello, il codice articolo, il
numero della revisione e il numero di serie. La posizione della targhetta è illustrata
sopra.
Numero di serie (N/S)
Per riferimento futuro, registrare il numero di serie nello spazio apposito. Il numero
di serie servirà per ordinare pezzi di ricambio per l'unità o servizi di riparazione.
Macchina Codice articolo
RD 16 5000620060, 5000620402
5000620798, 5000620799
RD 16 IRH 5000620127
RD 12 5000620059, 5000620321
RD 12A 5000620058, 5100013933
5000620320, 5000620369
Numero di serie:
wc_gr010237
Premessa RD 12 / 12A / 16
4 wc_tx003836it_FM10.fm
Documentazione
della macchina
Da questo punto in poi della documentazione, la Wacker Neuson Production
Americas LLC sarà indicata come Wacker Neuson.
Conservare sempre una copia del manuale d'uso con la macchina.
Per informazioni sui pezzi di ricambio, contattare il rivenditore Wacker Neuson o
visitare il sito di Wacker Neuson all’indirizzo www.wackerneuson.com.
In caso di ordine delle parti o di richiesta di informazioni per la riparazione,
tenere a disposizione il numero del modello della macchina, il codice articolo, il
numero di revisione e il numero di serie.
Informazioni contenute nel manuale
Questo manuale contiene informazioni e procedure per l’uso sicuro e la
manutenzione dei modelli Wacker Neuson di cui sopra. Per tutelare la propria
incolumità personale e ridurre il rischio di infortuni, leggere attentamente il
manuale e seguirne scrupolosamente tutte le istruzioni.
Wacker Neuson si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche, anche senza
preavviso, al fine di migliorare le prestazioni o le caratteristiche di sicurezza dei
propri apparecchi.
Le informazioni contenute in questo manuale si riferiscono agli apparecchi
costruiti sino alla data di pubblicazione del manuale stesso. Wacker Neuson si
riserva il diritto di modificare qualsiasi parte di queste informazioni senza
preavviso.
Le illustrazioni, le parti e le procedure riportate nel presente manuale si
riferiscono ai componenti Wacker Neuson installati dalla ditta costruttrice.
La macchina specifica potrebbe variare a seconda dei requisiti specifici della
propria regione.
Approvazione del produttore
Il presente manuale contiene diversi riferimenti a parti, a sistemi di collegamento e
a modifiche che sono stati approvati. Le seguenti definizioni sono applicabili:
Le parti o i sistemi di collegamento approvati sono quelli prodotti o forniti da
Wacker Neuson.
Le modifiche approvate sono quelle effettuate dal servizio di assistenza
autorizzato di Wacker Neuson, in base alle istruzioni scritte pubblicate da
Wacker Neuson.
Le parti, i sistemi di collegamento e le modifiche non approvati sono quelli
che non soddisfano i criteri di approvazione.
Le parti, i sistemi di collegamento o le modifiche non approvati potranno
comportare le seguenti conseguenze:
Rischio di lesioni gravi per l’operatore e per le persone che si trovano nell’area
di lavoro
Danni permanenti alla macchina, che non saranno coperti da garanzia
In caso di dubbi su parti, sistemi di collegamento o modifiche non approvati,
contattare immediatamente il distributore Wacker Neuson.
2016-CE-RD16_it_FM10.fm
Dichiarazione di Conformità CE
Produttore
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Prodotto
Prodotto
Tipo di prodotto
Funzione del prodotto
Codice articolo
Potenza utile installata
Livello di potenza sonora misurata
Livello di potenza sonora garantita
RD16-90, RD16 IRH-90, RD16-100
Rullo con conducente
Compattare l’asfalto
5000620799, 5000620127, 5000620798
16.8 kW
104 dB(A)
106 dB(A)
Procedura di valutazione della conformità
Secondo la Direttiva 2000/14/EC Appendice VIII
Organismo notificato
Lloyds Register Verification Limited (Notified Body No 0038)
71 Fenchurch Street, London EC3M 4BS, United Kingdom
Regolamento e normativa
Con la presente si attesta che il presente prodotto soddisfa i requisiti e le indicazioni d’uso
stabiliti nei regolamenti e nelle normative elencati di seguito:
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, EN 500-1, EN 500-4
Persona responsabile della documentazione tecnica
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084
Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 01.06.16
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Paul Sina
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
wc_bo5200022661_07_FM10TOC.fm 7
IndiceRD 12 / 12A / 16
Premessa 3
Dichiarazione di Conformità CE 5
1 Informazioni di sicurezza 11
1.1 Didascalie presenti nel manuale ........................................................ 11
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata .............................. 12
1.3 Sicurezza di funzionamento ............................................................... 13
1.4 Utilizzo della macchina in una tempesta elettrica ............................... 15
1.5 Sicurezza di manutenzione ................................................................ 16
1.6 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna ........................................................................... 18
1.7 Sicurezza con l'olio idraulico ............................................................. 19
1.8 Linee guida sulla sicurezza di sollevamento della macchina ............. 19
2 Etichetta—RD 16 20
2.1 Targhette ............................................................................................ 20
2.2 Significati delle etichette ..................................................................... 21
3 Sollevamento e trasporto 30
3.1 Blocco e sblocco del giunto articolato ................................................ 30
3.2 Sollevamento della macchina ............................................................. 31
3.3 Fissaggio/Trasporto della macchina ................................................... 33
3.4 Traino della macchina ........................................................................ 34
3.5 Rilascio manuale dei freni di stazionamento ...................................... 35
3.6 Valvola di bypass traino ..................................................................... 37
4 Comandi — RD 16 38
4.1 Funzioni e comandi ............................................................................ 38
4.2 Pannello di controllo e spie ................................................................ 40
4.3 Terminale positivo batteria ausiliaria .................................................. 43
5 Funzionamento 44
5.1 Preparazione per il primo utilizzo ....................................................... 44
5.2 Posizione dell’operatore ..................................................................... 44
5.3 Salita a bordo e discesa dalla macchina ............................................ 44
5.4 Obbligo di estintore ............................................................................ 45
8 wc_bo5200022661_07_FM10TOC.fm
Indice RD 12 / 12A / 16
5.5 Struttura di protezione antiribaltamento (ROPS) .................................46
5.6 Faro girevole (se previsto) ...................................................................49
5.7 Sistema di controllo della presenza dell'operatore ..............................50
5.8 Combustibile raccomandato—Gasolio ................................................51
5.9 Rifornimento della macchina ...............................................................52
5.10 Posizionamento delle barre raschiatrici ...............................................53
5.11 Uso della cintura di sicurezza ..............................................................54
5.12 Uso della leva di marcia avanti-retromarcia ........................................55
5.13 Uso del sistema di vibrazione ..............................................................57
5.14 Uso dell'impianto di irrorazione dell'acqua ..........................................58
5.15 Allarme di retromarcia .........................................................................59
5.16 Uso dei freni di stazionamento—RD 16 ..............................................60
5.17 Come evitare la zona pericolosa .........................................................61
5.18 Verifiche preliminari .............................................................................62
5.19 Avvio, utilizzo e arresto della macchina—RD 16 .................................63
5.20 Procedimento di arresto di emergenza (RD 16) ..................................66
5.21 Stabilità della macchina ......................................................................67
5.22 Funzionamento su pendenze ..............................................................69
5.23 Protezione antivandalismo e accesso alla macchina ..........................70
6 Manutenzione generale 71
6.1 Manutenzioni periodiche .....................................................................72
6.2 Accesso al telaio posteriore ................................................................73
6.3 Parti di ricambio relative alla sicurezza ...............................................75
6.4 Manutenzione del sedile e della cintura di sicurezza ..........................81
6.5 Livello dell'olio idraulico .......................................................................82
6.6 Controllo del filtro dell'acqua ...............................................................83
6.7 Pulizia del filtro dell’acqua ...................................................................84
6.8 Raccordi grasso—RD 16 .....................................................................85
6.9 Batteria ................................................................................................86
6.10 Pulizia dell'impianto idraulico ..............................................................87
6.11 Requisiti dell’Olio Idraulico ..................................................................88
6.12 Controllo e pulizia dello sfiatatoio del serbatoio idraulico ....................89
6.13 Sostituzione del fluido idraulico e del filtro ..........................................90
6.14 Spurgo dell'impianto idraulico .............................................................91
6.15 Controllo dell’interruttore del folle ........................................................92
6.16 Ispezione della cintura di sicurezza .....................................................93
6.17 Pulizia delle barre di irrorazione dell'acqua .........................................94
6.18 Verifica del sistema frenante ...............................................................95
6.19 Immagazzinaggio ................................................................................96
6.20 Smantellamento/smaltimento della macchina .....................................98
wc_bo5200022661_07_FM10TOC.fm 9
IndiceRD 12 / 12A / 16
7 Manutenzione del motore: Kohler (T4f) 99
8 Inconvenienti cause e rimedi 104
9 Dati tecnici—RD 16 106
9.1 Motore .............................................................................................. 106
9.2 Rullo ................................................................................................. 107
9.3 La lubrificazione ............................................................................... 107
9.4 Pressioni idrauliche .......................................................................... 108
9.5 Misurazioni sonore ........................................................................... 108
9.6 Misurazioni dell’esposizione dell’operatore alle vibrazioni ............... 109
9.7 Dimensioni d’ingombro ..................................................................... 110
10 Schemi—RD 16 111
10.1 Schema elettrico - Completo ............................................................ 112
10.2 Componenti degli schemi elettrici ..................................................... 113
10.3 Schema elettrico Sezione A ............................................................. 114
10.4 Componenti degli schemi elettrici ..................................................... 115
10.5 Schema elettrico Sezione B ............................................................. 116
10.6 Componenti degli schemi elettrici ..................................................... 117
10.7 Schema elettrico Sezione C ............................................................. 118
10.8 Componenti degli schemi elettrici ..................................................... 119
10.9 Schema elettrico Sezione D ............................................................. 120
10.10 Componenti degli schemi elettrici ..................................................... 121
10.11 Schema elettrico - Completo RD 16IRH ......................................... 122
10.12 Componenti degli schemi elettrici RD 16IRH ................................. 123
10.13 Schema elettrico Sezione A RD 16IRH .......................................... 124
10.14 Componenti degli schemi elettrici RD 16IRH ................................. 125
10.15 Schema elettrico Sezione B RD 16IRH .......................................... 126
10.16 Componenti degli schemi elettrici RD 16IRH ................................. 127
10.17 Schema elettrico Sezione C RD 16IRH .......................................... 128
10.18 Componenti degli schemi elettrici RD 16IRH ................................. 129
10.19 Schema elettrico Sezione D RD 16IRH .......................................... 130
10.20 Componenti degli schemi elettrici RD 16IRH ................................. 131
10.21 Schema idraulico .............................................................................. 132
10.22 Componenti schema idraulico .......................................................... 133
10 wc_bo5200022661_07_FM10TOC.fm
Indice RD 12 / 12A / 16
wc_si000897it_FM10.fm
11
RD 12 / 12A / 16 Informazioni di sicurezza
1 Informazioni di sicurezza
1.1 Didascalie presenti nel manuale
Questo manuale contiene dei richiami di PERICOLO, AVVERTENZA,
ATTENZIONE, AVVISO, e NOTA che devono essere seguiti per ridurre la
possibilità di lesioni personali, danno alle apparecchiature o manutenzione
impropria.
AVVISO: Utilizzato senza simbolo di avvertenza sicurezza, AVVISO indica una
situazione di pericolo che, se n
on evitata, può causare danni alle cose.
Nota: Una Nota contiene ulteriori informazioni, importanti per una procedura
specifica.
Questo è il simbolo di avvertenza sicurezza. È utilizzato per avvisare del rischio di
infortuni.
Attenersi a tutti i messaggi di sicurezza evidenziati da questo simbolo.
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, causerà il
decesso o gravi infortuni.
Per evitare lesioni personali gravi o mortali, rispettare tutti i messaggi di
sicurezza segnalati da questa parola.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare il decesso o gravi infortuni.
Per evitare la possibilità di riportare lesioni personali gravi o mortali, rispettare
tutti i messaggi di sicurezza che seguono questa parola.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare infortuni di entità minore o moderata.
Per evitare la possibilità di riportare lesioni personali leggere o di media entità,
rispettare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questa parola.
wc_si000897it_FM10.fm
12
Informazioni di sicurezza RD 12 / 12A / 16
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata
Questa macchina è un rullo costipatore a doppio tamburo con conducente. Il rullo
costipatore con conducente Wacker Neuson consiste di un telaio articolato sul
quale è montato un motore diesel o a benzina, di un serbatoio del carburante, di un
serbatoio idraulico, di un serbatoio dell'acqua, di un sistema di trasmissione
idrostatica, di due tamburi in acciaio contenenti pesi eccentrici, e di una piattaforma
dell'operatore con una ROPS (Struttura di protezione antiribaltamento). Il motore
aziona l'impianto idraulico che fa muovere la macchina e vibrare i tamburi. I
tamburi vibranti spianano e compattano la superficie di lavoro su cui si muove la
macchina. L'operatore comanda velocità, direzione e vibrazioni della macchina dal
proprio sedile sulla piattaforma.
Questa macchina è stata progettata come rullo leggero da utilizzare per la
costipazione di sottofondi e manti stradali di passi carrabili, aree di parcheggio e
altri tipi di superfici asfaltate.
La macchina è stata progettata e costruita esclusivamente per l'uso previsto sopra
descritto. L'uso della macchina per scopi diversi potrebbe danneggiarla
definitivamente o provocare gravi lesioni all'operatore o ad altre persone nell'area
circostante. I danni alla macchina causati da un uso improprio non sono coperti
dalla garanzia.
Riportiamo di seguito alcuni esempi di uso improprio:
Uso della macchina come scala, supporto o piattaforma di lavoro
Uso della macchina per portare o trasportare persone o cose
Uso della macchina per trainare altre macchine
Uso della macchina per spruzzare liquidi diversi dall'acqua (ad es., gasolio
sull'asfalto)
Uso della macchina non in conformità con le specifiche di fabbrica
Uso della macchina in contrasto con tutte le avvertenze presenti sulla macchina
e nel manuale d'uso.
La macchina è stata progettata e costruita in conformità con le più recenti norme di
sicurezza globali. È stata attentamente studiata per eliminare i pericoli quanto più
possibile e per aumentare la sicurezza dell'operatore, grazie ai dispositivi di
protezione e alle etichette. Tuttavia, nonostante siano state prese misure
protettive, alcuni rischi permangono. Sono i cosiddetti rischi residui. Su questa
macchina, possono includere l'esposizione a:
Calore, rumore, gas di scarico e monossido di carbonio emessi dal motore;
ustioni da olio idraulico surriscaldato;
Pericolo di incendio a causa di tecniche di rifornimento errate;
Carburante e relativi vapori;
Lesioni personali a causa di tecniche di sollevamento errate;
Rischi di schiacciamento da uso improprio (piedi, gambe, o braccia sporgenti
dalla postazione dell'operatore) e per altre persone presenti nell'area di lavoro;
Iimpedimento della visibilità causato dalla ROPS.
wc_si000897it_FM10.fm
13
RD 12 / 12A / 16 Informazioni di sicurezza
Per proteggere se stessi e gli altri, leggere con attenzione le informazioni sulla
sicurezza presenti in questo manuale, prima di azionare la macchina.
1.3 Sicurezza di funzionamento
Formazione dell’operatore
Procedure preliminari al funzionamento della macchina:
Leggere e comprendere le istruzioni di azionamento contenute in tutti i manuali
forniti con la macchina.
Acquisire familiarità con la posizione e il corretto uso di tutti i comandi e i
dispositivi di sicurezza.
Rivolgersi a Wacker Neuson per richiedere una formazione specifica.
Durante il funzionamento della macchina:
Non consentire l’uso della macchina a personale non opportunamente addestrato.
Gli addetti al funzionamento della macchina devono essere a conoscenza dei
potenziali rischi e pericoli a esso associati.
Qualifiche dell’operatore
Questa macchina può essere avviata, usata e arrestata solo da personale
addestrato. L'operatore deve anche essere in possesso delle seguenti qualifiche:
aver ricevuto istruzioni su come usare la macchina in modo appropriato;
essere a conoscenza dei dispositivi di sicurezza obbligatori.
L'accesso alla macchina o il suo uso è vietato a:
bambini;
persone sotto l'effetto di alcol e stupefacenti.
L'area di applicazione
Essere consapevoli del campo di applicazione.
Tenere le persone non autorizzate, bambini e animali domestici lontani dalla
macchina.
FARE SEMPRE ATTENZIONE! del cambiamento delle posizioni e movimenti di
altri macchinari e del personale di servizio.
Informarsi sempre sulle variazioni delle condizioni della superficie e porre
particolare attenzione durante l’utilizzo dell’unità su terreni dissestati, colline, o
materiali soffici o grossolani. L’unità potrebbe improvvisamente spostarsi o
slittare.
Adottare sempre la massima cautela durante lo svolgimento di lavori in
prossimità dei bordi di cave, canali o piattaforme. Verificare che la superficie del
terreno sia sufficientemente stabile da sopportare il peso della macchina e che
non vi sia rischio di slittamento, caduta o ribaltamento del rullo.
Essere consapevoli del campo di applicazione.
Non attivare il motore in prossimità di scintille o fiamme libere. Non avviare il
motore in presenza di perdite di carburante o se si sente odore di carburante.
Allontanare la macchina dalle perdite e asciugarla prima di avviarla.
wc_si000897it_FM10.fm
14
Informazioni di sicurezza RD 12 / 12A / 16
Sempre tenere il tubo scarico pulito da incrostazioni le quali, oltre alterare il
rendimento, provocano scintille allo scarico.
Dispositivi di sicurezza, comandi e aggiunte
Azionare la macchina solo quando:
Tutti i dispositivi di sicurezza e le protezioni sono a posto e funzionanti.
Tutti i comandi funzionano correttamente.
La macchina è impostata correttamente secondo le istruzioni del Manuale
dell'Operatore.
La macchina è pulita.
Le etichette della macchina sono leggibili.
Per garantire il funzionamento sicuro della macchina:
Non azionare la macchina se qualsiasi dispositivo di sicurezza o protezione
manca o non è funzionante.
Non modificare o manomettere i dispositivi di sicurezza.
Utilizzare solo accessori o aggiunte approvati da Wacker Neuson.
Modalità di uso sicuro
Quando si usa questa macchina:
Prestare sempre attenzione alle parti in movimento. Tenere mani, piedi e lembi
degli indumenti lontano dalle parti in movimento.
Rimanere sempre seduti con la cintura di sicurezza allacciata.
Non avvicinarsi al giunto articolato dello sterzo ubicato tra i telai anteriore e
posteriore.
Prima di azionare la macchina, disinnestare sempre e piegare la barra di
bloccaggio del giunto articolato dello sterzo. Non è possibile spostare la
macchina, qualora la barra di bloccaggio sia innestata.
Durante il funzionamento della macchina, attenersi alle indicazioni riportate di
seguito.
Non guidare su superfici irregolari o facendo scendere la macchina da cordoli,
perché ciò sottoporrebbe la macchina e l’operatore a urti violenti.
Non lasciare la macchina accesa incustodita.
Non azionare la macchina se sono necessarie riparazioni.
Non cercare di avviare la macchina quando si è nelle vicinanze della stessa.
Avviare il motore solamente dopo essersi seduti sul sedile del conducente e con
il comando della direzione di marcia in folle.
Non usare la macchina qualora il tappo del serbatoio sia allentato o assente.
Non consumare i fluidi operativi utilizzati in questa macchina. A seconda del
modello di macchina, questi fluidi possono includere acqua, agenti umettanti,
carburante (benzina, gasolio, kerosene, propano o gas naturale), olio, liquido
refrigerante, liquido idraulico, fluido termovettore (glicole propilenico con
additivi), acido della batteria o grasso.
wc_si000897it_FM10.fm
15
RD 12 / 12A / 16 Informazioni di sicurezza
Dispositivi di protezione personale (PPE)
Indossare i seguenti Dispositivi di protezione personale (PPE) quando la macchina
è in funzione:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti
Occhiali di sicurezza con schermi laterali
Dispositivi di protezione dell’udito
Scarpe o stivali da lavoro con punte di sicurezza
Dopo l'uso
Arrestare il motore quando la macchina non è in uso.
Quando la macchina non è in uso, chiudere la valvola rubinetto di alimentazione
del carburante (se presente).
Assicurarsi che la macchina non possa ribaltarsi, muoversi scivolare o cadere
quando non è in uso.
Conservare la macchina in modo idoneo quando non è in uso. Conservare la
macchina in luogo asciutto e pulito, lontano dalla portata dei bambini.
1.4 Utilizzo della macchina in una tempesta elettrica
Come ridurre il rischio di infortuni
In presenza di fulmini nell’area di lavoro, esistono due metodi per ridurre il rischio
di infortuni:
1. Se si è a terra:
Tenersi lontani dalla macchina.
Non tentare di arrampicarsi sulla macchina o di occupare il sedile dell’opera-
tore.
2. Se si è seduti nella macchina:
Restare seduti.
Non tentare di uscire dalla macchina.
AVVERTENZA
Può essere pericoloso azionare questa macchina durante una tempesta elettrica. I
fulmini possono causare infortuni, anche letali.
Prestare attenzione al peggioramento delle condizioni meteo e all’avvicinarsi di
tempeste elettriche.
Interrompere il lavoro e trovare riparo in un rifugio sicuro prima che i fulmini col-
piscano.
wc_si000897it_FM10.fm
16
Informazioni di sicurezza RD 12 / 12A / 16
1.5 Sicurezza di manutenzione
Addestramento per la manutenzione
Prima di effettuare le riparazioni o la manutenzione dell’apparecchio:
Leggere attentamente le istruzioni contenute in tutti i manuali forniti con
l’apparecchio.
Acquisire familiarità con la posizione e il corretto uso di tutti i comandi e i
dispositivi di sicurezza.
L’individuazione e riparazione degli eventuali problemi dell’apparecchio devono
essere affidate solo a personale addestrato.
Rivolgersi a Wacker Neuson, qualora fosse necessaria una formazione
specifica.
In caso di riparazione o manutenzione del presente apparecchio:
Queste operazioni devono essere eseguite solo da personale adeguatamente
addestrato, a conoscenza dei potenziali rischi e pericoli.
Precauzioni
Attenersi alle precauzioni riportate di seguito durante l'assistenza tecnica o la
manutenzione sulla macchina.
Leggere e comprendere le procedure di servizio prima di eseguire qualsiasi
operazione di assistenza sulla macchina.
Tutte le regolazioni e le riparazioni devono essere completate prima di azionare
la macchina. Non azionare la macchina in presenza di un problema o di un
difetto conosciuti.
Tutte le regolazioni e le riparazioni devono essere completate da un tecnico
qualificato.
Spegnere la macchina prima di eseguire la manutenzione o di effettuare le
riparazioni.
Prestare attenzione alle parti in movimento della macchina. Tenere mani, piedi e
abiti larghi lontano dalle parti in movimento della macchina.
Reinstallare i dispositivi di sicurezza e le protezioni dopo il completamento delle
procedure di riparazione e manutenzione.
Macchina modifiche
Durante la manutenzione o il mantenimento della macchina:
Utilizzare solo accessori / allegati che sono approvati dal Wacker Neuson.
Durante la manutenzione o il mantenimento della macchina:
Non eludere i dispositivi di sicurezza.
Non modificare la macchina senza il consenso scritto di Wacker Neuson.
wc_si000897it_FM10.fm
17
RD 12 / 12A / 16 Informazioni di sicurezza
Sostituzione di parti ed etichette
Sostituire i componenti usurati o danneggiati.
Sostituire le etichette mancanti o difficili da leggere.
In caso di sostituzione dei componenti elettrici, utilizzare solo componenti
di potenza e prestazioni pari a quelle dei componenti originali.
Qualora occorrano parti di ricambio per questa macchina, usare solo ricambi
originali Wacker Neuson o ricambi equivalenti all'originale in tutti gli aspetti,
come misure, tipo, resistenza e materiale.
Pulizia
Durante la pulizia e la manutenzione della macchina:
Tenere la macchina pulita e priva di detriti come foglie, carta, cartoni, ecc.
Mantenere la leggibilità delle etichette.
Durante la pulizia della macchina:
Non pulire la macchina mentre è in esecuzione.
Non usare mai benzina o altri tipi di combustibili o solventi infiammabili per
pulire la macchina. Fumi di combustibili e solventi può diventare esplosiva.
Dispositivi di protezione personale (PPE)
Indossare i seguenti dispositivi di protezione individuale durante la manutenzione
della macchina:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti
Occhiali di sicurezza con schermi laterali
Dispositivi di protezione dell’udito
Scarpe o stivali da lavoro con punte di sicurezza
Inoltre, prima di azionare la macchina:
Legare i capelli lunghi dietro la nuca.
Rimuovere i gioielli (incluso gli anelli).
wc_si000897it_FM10.fm
18
Informazioni di sicurezza RD 12 / 12A / 16
1.6 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna
Sicurezza di funzionamento
Quando il motore è in funzione:
Mantenere l’area intorno al tubo di scarico sgombra da materiali infiammabili.
Prima di avviare il motore, accertasi che i tubi del carburante e relativo serbatoio
non presentino perdite e incrinature. Non azionare la macchina in presenza di
perdite di carburante o allentamento dei tubi del carburante.
Quando il motore è in funzione:
Non fumare quando si utilizza la macchina.
Non attivare il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
Non toccare il motore o la marmitta mentre il motore è acceso o è appena stato
spento.
Non avviare la macchina qualora il tappo del serbatoio sia allentato o mancante.
Non avviare il motore in presenza di perdite di carburante o se si sente odore di
carburante. Allontanare la macchina dalle perdite e asciugarla prima di avviarla.
Sicurezza nel rifornimento di carburante
Durante il rifornimento di carburante del motore attenersi a quanto segue:
Pulire immediatamente eventuali versamenti di carburante.
Eseguire il rifornimento del serbatoio del carburante in un’area adeguatamente
ventilata.
Richiudere il tappo del serbatoio al termine del rifornimento.
Utilizzare strumenti idonei per il rifornimento (ad esempio, un tubo flessibile o un
imbuto per carburante).
Durante il rifornimento di carburante del motore attenersi a quanto segue:
Non fumare.
Non rifornire un motore molto caldo o in funzione.
Non rifornire il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
AVVERTENZA
I motori a combustione interna presentano rischi particolari durante il
funzionamento e il rifornimento di carburante. La mancata osservanza di tali
avvertenze e norme di sicurezza potrebbe causare infortuni gravi o mortali.
Leggere e attenersi alle avvertenze del manuale d'uso del motore e alle linee
guida sulla sicurezza riportate di seguito.
PERICOLO
I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un veleno mortale.
L'esposizione al monossido di carbonio può uccidere in pochi minuti.
Non usare MAI la macchina in un ambiente chiuso, come una galleria, a meno
che non venga fornita una ventilazione adeguata per mezzo di dispositivi quali
ventole e tubi di aspirazione.
wc_si000897it_FM10.fm
19
RD 12 / 12A / 16 Informazioni di sicurezza
1.7 Sicurezza con l'olio idraulico
Istruzioni di sicurezza
Controllare accuratamente l'impianto idraulico prima di usare la macchina.
Non toccare l'olio idraulico o i componenti idraulici mentre la macchina è in
funzione. Attendere che la macchina si sia raffreddata.
Prima di smontare i raccordi o le tubazioni idrauliche, accertarsi di aver
scaricato tutta la pressione dal circuito. Portare tutti i comandi in folle, spegnere
il motore e far raffreddare i liquidi, prima di allentare i raccordi idraulici o
collegare i manometri di prova.
L'olio idraulico che sfugge sotto pressione può penetrare sotto la pelle
causando ustioni, cecità o altre gravi lesioni o infezioni. Rivolgersi
immediatamente a un medico se l'olio idraulico è penetrato sotto pelle, anche se
la lesione sembra di scarsa entità.
Le perdite di liquido dai piccoli fori sono praticamente invisibili. Non verificare
eventuali perdite a mani nude. Controllare le eventuali perdite utilizzando un
pezzo di cartone o di legno.
L'olio idraulico è estremamente infiammabile. Arrestare immediatamente il
motore se si rileva una perdita di olio idraulico.
Dopo aver eseguito la manutenzione dell'impianto idraulico, accertarsi di aver
ricollegato tutti i componenti ai rispettivi raccordi. La mancata osservanza di
questa precauzione potrebbe causare danni alla macchina e/o lesioni alle
persone sulla macchina o in vicinanza della stessa.
1.8 Linee guida sulla sicurezza di sollevamento della macchina
Durante il sollevamento della macchina:
Accertarsi che imbracature, catene, ganci, rampe, martinetti, carrelli elevatori,
gru, verricelli, e qualsiasi altro tipo di dispositivo di sollevamento usato, siano
fissati saldamente e abbiano una capacità di carico sufficiente a sollevare o
sostenere la macchina con sicurezza. Per il peso della macchina, vedere la
sezione Dati tecnici.
Prestare sempre attenzione alla posizione di altre persone durante il
sollevamento della macchina.
Usare solo i punti di sollevamento e ancoraggio descritti nel Manuale d’uso.
Accertarsi che il veicolo da trasporto abbia capacità e dimensioni della
piattaforma di carico sufficienti a trasportare la macchina con sicurezza.
Per ridurre la possibilità di lesioni:
Non stazionare sotto la macchina durante il suo sollevamento o spostamento;
Non salire sulla macchina durante il suo sollevamento o spostamento.
AVVERTENZA
Possibilità di gravi lesioni. L'olio idraulico è pressurizzato e si surriscalda durante
l'uso della macchina.
Per evitare infortuni, seguire le istruzioni di sicurezza sotto indicate.
wc_si000898it_FM10.fm
20
Etichetta—RD 16 RD 12 / 12A / 16
2 Etichetta—RD 16
2.1 Targhette
T
GG
FF
R
HH
KK
JJ
T
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Wacker Neuson RD16-100 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per