Philips SCF734/00 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
- Non lasciate i cucchiaio e la forchetta per bambini alla luce del
sole quando non li usate e non fateli bollire o sterilizzare per più
di 5 minuti, poiché questo potrebbe renderli meno resistenti.
Cestino per il pranzo da viaggio
- Il cestino per il pranzo da viaggio è indicato per riscaldare o
trasportare gli alimenti. Non usatelo per cucinare.
- Non riscaldate mai il cestino per il pranzo vuoto all’interno di un
microonde.
- La pigmentazione degli alimenti può causare l’alterazione dei
colori del cestino per il pranzo. L’alterazione non inuisce sulle
prestazioni del prodotto.
- Ispezionate il cestino per il pranzo prima di ogni uso.
Bavaglino per la pappa
- La pigmentazione degli alimenti può causare l’alterazione dei
colori del bavaglino per la pappa. L’alterazione non inuisce sulle
prestazioni del prodotto.
- Ispezionate il bavaglino per la pappa prima di ogni uso.
- Gettate il bavaglino per la pappa ai primi segni di
danneggiamento o deterioramento.
- Non lasciate il bavaglino alla luce del sole quando non è in uso,
poiché potrebbe deteriorarsi.
Uso della tazza con cannuccia
Assemblaggio della tazza con cannuccia
1 Spingete l’interno della parte superiore avvitabile dentro la
parte esterna dal basso (g. 2).
2 Spingete la cannuccia nell’apertura della parte superiore
avvitabile dal basso. Tirate dalla parte superiore della cannuccia
nché non si blocca in posizione (g. 3).
3 Riempite la tazza con cannuccia con latte o acqua.
4 Avvitate la parte superiore in senso orario sulla tazza (g. 4).
5 La tazza con cannuccia è ora pronta per l’uso.
Smontaggio della tazza con cannuccia
1 Premete sui punti indicati (1) e svitate la parte superiore
avvitabile (2) (g. 5).
2 Estraete la cannuccia dalla parte superiore avvitabile dal
basso. Separate la parte superiore della cannuccia da quella
inferiore (g. 6).
3 Per smontare la parte superiore avvitabile, spingete l’interno
fuori della parte esterna dall’alto e tirate la linguetta della parte
interna (g. 7).
4 Le parti sono ora pronte per essere pulite.
Uso del set per pappe da viaggio
1 Aprite il coperchio del cucchiaio del cestino per il pranzo da
viaggio per rimuovere il cucchiaio.
2 Spingete le clip verso l’alto per sbloccare il coperchio e
rimuoverlo dal cestino per il pranzo da viaggio.
, All’interno del cestino per il pranzo da viaggio ci sono due
contenitori e un tappetino antiscivolo.
3 Premete il tappetino antiscivolo sopra un tavolo e premete
quindi il cestino per il pranzo sopra il tappetino.
4 Il cestino per il pranzo è pronto per l’uso.
- M Cestino per il pranzo da viaggio
Per la sicurezza e la salute del vostro bambino
Avviso
- Questi prodotti devono essere sempre utilizzati sotto la
supervisione di un adulto.
- Al primo utilizzo, smontare tutte le parti e pulirle accuratamente.
- Non posizionate mai la tazza con cannuccia, i cucchiai per
bambini, la forchetta per bambini, il tappetino antiscivolo ed
il bavaglino per la pappa nel microonde poiché non sono
utilizzabili nel microonde. Solo il cestino per il pranzo da viaggio,
il suo coperchio e i due piccoli contenitori con coperchio sono
utilizzabili nel microonde.
- Fate attenzione quando riscaldate il cibo nel microonde.
Mescolate sempre gli alimenti riscaldati per assicurarvi che
il calore sia distribuito in modo uniforme e controllate la
temperatura prima di servirli.
- Controllate sempre la temperatura della pappa prima di darla
al bambino.
- La suzione continua e prolungata di uidi causa danni ai denti.
- Evitate che il bambino corra o cammini mentre beve o mangia.
- Controllate sempre i prodotti prima dell’utilizzo. Gettateli ai primi
segni di danno o alterazione.
Importante
Prima di utilizzare questi prodotti, leggete attentamente il presente
manuale di istruzioni e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Attenzione
Tazza
- Pulite sempre la tazza con cannuccia prima di utilizzarla.
- La tazza con cannuccia può essere usata da bambini di qualunque
età.
- La tazza con cannuccia è indicata per l’uso con latte e acqua.
Non usatela per altri liquidi come succhi di frutta, bibite
zuccherate o gassate, minestra o brodo.
- Non serrate troppo il coperchio sulla tazza.
- Non utilizzate la tazza con cannuccia per mescolare il latte
in polvere al ne di evitare il blocco del foro di aerazione e
conseguenti perdite.
- Assicuratevi che la cannuccia della tazza sia assemblata
correttamente.
- Per evitare scottature, lasciate che i liquidi caldi si raffreddino
prima di versarli nella tazza.
- Per motivi igienici, sostituite la cannuccia dopo 3 mesi d’uso.
Usate solo cannucce Philips AVENT.
Cucchiai e forchetta per bambini
- Pulite e sterilizzate sempre i cucchiai e la forchetta per bambini
prima di utilizzarli.
- Non sterilizzate i cucchiai e la forchetta per bambini nel
microonde.
- La pigmentazione degli alimenti può causare l’alterazione dei
colori dei cucchiai e della forchetta per bambini. Lo scolorimento
non ha impatto sulla prestazione dei prodotti.
- Ispezionate i cucchiai e la forchetta per bambini prima di ogni uso.
- Gettate il cucchiaio e la forchetta per bambini ai primi segni di
danneggiamento o deterioramento.
pour stériliser la tasse avec paille, le set de couverts de voyage et le
set de repas de voyage . La boîte repas de voyage, son couvercle et les
deux boîtes repas avec couvercle peuvent également être stérilisés au
micro-ondes. Ne stérilisez pas la tasse avec paille, les cuillères pour enfant
et la fourchette pour enfant au micro-ondes.
Remarque : Lavez soigneusement vos mains avant de toucher les objets
stérilisés et assurez-vous que les surfaces sur lesquelles vous les posez
sont propres.
Bavoir
1 Avant et après chaque utilisation, nettoyez le bavoir à l’eau
savonneuse ou essuyez-le à l’aide d’un chiffon humide.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens. La
concentration excessive d’agents nettoyants peut nir par ssurer
le plastique.
Rangement
- Placez les produits dans un endroit sûr et sec.
- Pour des raisons d’hygiène, nous vous conseillons de ranger la
tasse avec paille dans un récipient sec et fermé.
- Tenez les produits à l’écart de la chaleur et de la lumière directe
du soleil.
- Tenez ces produits hors de portée de votre enfant.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le
site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez
votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie
internationale pour les coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou
lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre
il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate il vostro
prodotto su www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (fig. 1)
1 Tazza
- A Apertura per la cannuccia
- B Parte superiore avvitabile
- C Tazza
- D Parte superiore della cannuccia
- E Parte inferiore della cannuccia
2 Set di posate da viaggio
- F Custodia da viaggio
- G Cucchiaio per bambini
- H Forchetta per bambini
3 Bavaglino per la pappa
4 Set per pappe da viaggio
- I Cucchiaio per bambini
- J Coperchio con clip di ssaggio
- K Contenitori per cestino per il pranzo con coperchi
- L Tappetino antiscivolo
4 La boîte repas est désormais prête à être utilisée.
Préparation d’aliments au micro-ondes dans
la boîte repas de voyage
Vous pouvez utiliser la boîte repas de voyage pour préparer des
aliments au micro-ondes. La tasse avec paille, les cuillères pour enfant
et la fourchette pour enfant ne peuvent pas être utilisées au micro-
ondes.
- Assurez-vous que la boîte repas contient des aliments lorsque
vous la placez dans le micro-ondes.
- N’utilisez jamais la boîte repas pour réchauffer du ketchup, des
zestes de citron/orange, du vinaigre, de la sauce soja ou des
aliments aromatisés avec beaucoup d’huile ou de sucre.
- Pour éviter toute brûlure, ouvrez les quatre attaches de xation
du couvercle de la boîte repas et poussez légèrement le
couvercle sur le côté avant de chauffer les aliments au micro-
ondes.
- Suivez toujours les instructions de votre micro-ondes et ne
réchauffez pas de la nourriture plus longtemps que la durée
recommandée.
- Le temps de chauffe ne doit pas dépasser deux minutes. Si les
aliments ne sont pas assez chauds, répétez la procédure de
réchauffage ou consultez le mode d’emploi du micro-ondes.
- Il se peut que le micro-ondes ne chauffe pas les aliments de
manière homogène.
- Mélangez toujours les aliments chauffés an de garantir une
répartition homogène de la chaleur et testez la température
avant de nourrir votre enfant.
Les repas de votre enfant
- Lorsque vous chauffez des aliments au micro-ondes, mélangez
toujours avant de nourrir votre enfant.
- Empêchez votre enfant de courir ou de marcher lorsqu’il mange
ou boit.
- Restez toujours avec votre enfant lorsqu’il mange ou boit.
Nettoyage et stérilisation (fig. 8)
Consultez le tableau de nettoyage et stérilisation (g. 8) pour avoir un
aperçu des options de nettoyage et de stérilisation disponibles (A,B,C).
A Nettoyage au lave-vaisselle
B Stérilisation dans un stérilisateur électrique
C Stérilisation au micro-ondes
Tasse avec paille, set de couverts de voyage et set de
repas de voyage
1 Avant et après chaque utilisation, désassemblez toutes les
pièces et nettoyez-les soigneusement à l’eau savonneuse ou au
lave-vaisselle (dans le compartiment du haut).
Si nécessaire, utilisez la brosse de nettoyage distincte pour nettoyer
la paille. Pour acheter cette brosse, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre
revendeur Philips.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens ni de solvants
chimiques. La concentration excessive d’agents nettoyants peut nir
par ssurer le plastique.
2 Stérilisez la tasse avec paille, le set de couverts de voyage et le
set de repas de voyage juste avant de les utiliser.
Remarque : Vous pouvez utiliser un stérilisateur électrique Philips AVENT
- Laat de peuterlepels en peutervork niet in de zon liggen als u
deze niet gebruikt en kook of steriliseer deze niet langer dan 5
minuten, omdat het materiaal hierdoor verzwakt kan raken.
Reislunchtrommel
- De reislunchtrommel is bedoeld voor het opwarmen of
bewaren van voedsel. Gebruik de trommel niet om voedsel te
koken.
- Verwarm nooit een lege lunchtrommel in een magnetron.
- De lunchtrommel kan verkleuren door kleurstoffen in de
voeding. Verkleuring is niet van invloed op de prestaties van de
reislunchtrommel.
- Controleer de lunchtrommel voor elk gebruik.
Slabbetje
- Het slabbetje kan verkleuren door kleurstoffen in de voeding.
Verkleuring is niet van invloed op de prestaties van het slabbetje.
- Controleer het slabbetje voor elk gebruik.
- Gooi het slabbetje weg zodra het tekenen van beschadiging of
zwakte begint te vertonen.
- Laat het slabbetje niet in de zon liggen als u het niet gebruikt,
omdat het materiaal hierdoor verzwakt kan raken.
De rietjesbeker gebruiken
De rietjesbeker in elkaar zetten
1 Druk het binnendeel van het schroefdeksel vanaf de onderkant
in het buitenste deel (g. 2).
2 Druk het rietje vanaf de onderkant door de opening in het
schroefdeksel. Trek aan het bovenste deel van het rietje tot het
goed zit (g. 3).
3 Vul de rietjesbeker met melk of water.
4 Draai het schroefdeksel rechtsom op de beker (g. 4).
5 De rietjesbeker is nu klaar voor gebruik.
De rietjesbeker demonteren
1 Druk op de aangegeven punten (1) en draai het schroefdeksel
los (2) (g. 5).
2 Trek het rietje vanaf de onderkant uit het schroefdeksel. Haal
het bovenste deel van het rietje van het onderste deel (g. 6).
3 Om het schroefdeksel te demonteren, drukt u het binnendeel
vanaf de bovenkant uit het buitenste deel en trekt u aan het
lipje van het binnendeel (g. 7).
4 De delen zijn nu klaar om te worden schoongemaakt.
De reisvoedingsset gebruiken
1 Open het lepeldeksel van de reislunchtrommel om de
peuterlepel te verwijderen.
2 Duw de klemmen omhoog om het deksel te ontgrendelen en
verwijder het van de reislunchtrommel.
, In de reislunchtrommel bevinden zich twee lunchbakjes en een
zuigmat.
3 Druk de zuigmat op een tafel en druk de lunchtrommel op de
mat.
4 De lunchtrommel is nu klaar voor gebruik.
Voedsel in de reislunchtrommel bereiden
in de magnetron
U kunt de reislunchtrommel gebruiken om voedsel in de magnetron
te bereiden. De rietjesbeker, peuterlepels en peutervork zijn niet
magnetronbestendig.
Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind
Waarschuwing
- Gebruik deze producten altijd onder toezicht van een
volwassene.
- Haal voor het eerste gebruik alle onderdelen uit elkaar en maak
deze grondig schoon.
- Plaats de rietjesbeker, peuterlepels, peutervork, zuigmat en
het slabbetje nooit in een magnetron, aangezien deze niet
magnetronbestendig zijn. Alleen de reislunchtrommel en
het deksel en de twee kleine lunchbakjes met deksels zijn
magnetronbestendig.
- Wees voorzichtig wanneer u voedsel in de magnetron opwarmt.
Roer opgewarmd voedsel altijd door zodat de warmte
gelijkmatig wordt verdeeld en controleer de temperatuur
voordat u het voedsel opdient.
- Controleer altijd de temperatuur van het voedsel voordat u uw
baby gaat voeden.
- Het voortdurend en langdurig opzuigen van vloeistoffen leidt tot
tandbederf.
- Voorkom dat uw kind tijdens het drinken of eten loopt of rent.
- Inspecteer de producten voor elk gebruik. Gooi ze weg zodra u
beschadigingen of zwakke plekken ziet.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u deze
producten gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
indien nodig te kunnen raadplegen.
Let op
Rietjesbeker
- Maak de rietjesbeker voor gebruik altijd schoon.
- De rietjesbeker kan door kinderen van alle leeftijden worden
gebruikt.
- De rietjesbeker is bedoeld voor gebruik met melk en
water. Gebruik de beker niet voor andere vloeistoffen zoals
vruchtensappen, suikerhoudende dranken, koolzuurhoudende
dranken, soep of bouillon.
- Doe het deksel niet te strak op de rietjesbeker.
- Gebruik de rietjesbeker niet voor het mengen en schudden van
esvoeding, want hierdoor kan het ventilatiegaatje verstopt raken
en de beker gaan lekken.
- Zorg ervoor dat het rietje van de rietjesbeker goed is bevestigd.
- Om verbrandingsgevaar te vermijden, moet u warme dranken
laten afkoelen voordat u de beker vult.
- Vervang rietjes uit hygiënisch oogpunt na 3 maanden gebruik.
Gebruik alleen rietjes van Philips AVENT.
Peuterlepels en peutervork
- Voor gebruik moet u de peuterlepels en peutervork altijd
schoonmaken en steriliseren.
- Steriliseer de peuterlepels en peutervork niet in een magnetron.
- De peuterlepels en peutervork kunnen verkleuren door
kleurstoffen in de voeding. Verkleuring is niet van invloed op de
prestaties van het product.
- Controleer de peuterlepels en peutervork voor elk gebruik.
- Gooi de peuterlepels en peutervork weg zodra deze
beschadigingen of onvolkomenheden vertonen.
forchetta per bambini nel microonde.
Nota: lavatevi le mani con cura e assicuratevi che tutte le superci siano
pulite prima di appoggiarvi gli accessori sterilizzati.
Bavaglino per la pappa
1 Prima e dopo ogni uso, pulite il bavaglino per la pappa con
acqua e detergente per piatti o con un panno umido.
non usate sostanze abrasive o detergenti antibatterici.
Concentrazioni eccessive di detergenti potrebbero causare la
rottura degli accessori in plastica.
Conservazione
- Riponete i prodotti in un posto sicuro e asciutto.
- Per motivi di igiene, vi consigliamo di riporre la tazza con
cannuccia in un recipiente asciutto e chiuso.
- Tenete i prodotti lontano da fonti di calore o dalla luce diretta
del sole.
- Tenete i prodotti lontano dalla portata dei bambini.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito
www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso
il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro
assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto,
consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della
garanzia internazionale.
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Wilt
u volledig proteren van de ondersteuning die Philips AVENT u
kan bieden? Registreer dan uw product op www.philips.com/
welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Rietjesbeker
- A Opening voor rietje
- B Schroefdeksel
- C Beker
- D Bovenste deel van rietje
- E Onderste deel van rietje
2 Reisbestekset
- F Reisopbergdoos
- G Peuterlepel
- H Peutervork
3 Slabbetje
4 Reisvoedingsset
- I Peuterlepel
- J Deksel met bevestigingsklemmen
- K Lunchbakjes met deksels
- L Zuigmat
- M Reislunchtrommel
Uso del cestino per il pranzo da viaggio per
preparare gli alimenti con il microonde
Potete usare il cestino per il pranzo da viaggio per preparare il cibo nel
forno a microonde. La tazza con cannuccia, la forchetta e i cucchiai per
bambini non sono utilizzabili nel microonde.
- Assicuratevi che il cestino per il pranzo contenga cibo quando lo
posizionate nel microonde.
- Non usate mai il cestino per il pranzo per riscaldare ketchup,
bucce di limone/arancia, aceto, salsa di soia o cibi conditi con
molto olio o zucchero.
- Per evitare scottature, aprite le quattro clip di ssaggio del
coperchio del cestino per il pranzo e spingete un po’ da una
parte il coperchio prima di riscaldare il cibo nel microonde.
- Seguite sempre le istruzioni del vostro microonde e non
riscaldate gli alimenti più a lungo di quanto consigliato.
- Il tempo di riscaldamento non dovrebbe eccedere i due minuti.
Se il cibo non è abbastanza caldo, ripetete la procedura di
riscaldamento o consultate il manuale dell’utente del microonde.
- Gli alimenti nel microonde potrebbero scaldarsi in modo non
uniforme.
- Mescolate sempre gli alimenti riscaldati per assicurarvi che
il calore sia distribuito in modo omogeneo e controllate la
temperatura prima di darli al vostro bambino.
Come fare mangiare il bambino
- Quando riscaldate gli alimenti nel microonde, mescolateli sempre
prima di darli al vostro bambino.
- Evitate che il bambino corra o cammini mentre beve o mangia.
- Rimanete sempre accanto al vostro bambino quando mangia
o beve.
Pulizia e sterilizzazione (fig. 8)
Consultate la tabella relativa alla pulizia e sterilizzazione (Fig. 8) per una
panoramica sulle opzioni di pulizia e sterilizzazione disponibili (A, B, C).
A Pulizia in lavastoviglie
B Sterilizzazione in uno sterilizzatore elettrico
C Sterilizzazione nel microonde
Tazza con cannuccia, set di posate di viaggio e set per
pappe da viaggio
1 Prima e dopo ogni uso, smontate tutte le parti e pulitele a
fondo con acqua e un detergente per piatti o in lavastoviglie
(sul cestello superiore).
Se necessario, usate la spazzolina per la pulizia, venduta a parte, per
pulire la cannuccia. Per comprare la spazzolina, visitate il sito Web
www.shop.philips.com/service o rivolgetevi al vostro distributore
Philips.
Non usate sostanze abrasive, detergenti antibatterici o solventi
chimici. Concentrazioni eccessive di detergenti potrebbero causare
la rottura degli accessori in plastica.
2 Sterilizzate la tazza con cannuccia, il set di posate di viaggio e il
set per pappe da viaggio prima di usarli.
Nota: Potete usare uno sterilizzatore elettrico Philips AVENT per
sterilizzare la tazza con cannuccia, le posate da viaggio e il set per pappe
da viaggio. Il cestino per il pranzo da viaggio, il suo coperchio e i due
contenitori interni con coperchio sono adatti anche per la sterilizzazione
nel microonde. Non sterilizzate la tazza con cannuccia, i cucchiai e la
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips SCF734/00 Manuale utente

Tipo
Manuale utente