Silvercrest SSM 550 D1 Operating Instructions Manual

Categoria
Frullatori
Tipo
Operating Instructions Manual
IAN 277069
BATIDORA DE VASO
FRULLATORE SSM 550 D1
BATIDORA DE VASO
Instrucciones de uso
BLENDER
Operating instructions
LIQUIDIFICADORA
Manual de instruções
FRULLATORE
Istruzioni per l'uso
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 19
PT Manual de instruções Página 37
GB / MT Operating instructions Page 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
SSM 550 D1
ES
 1
Índice
Introducción ...................................................2
Uso previsto ..................................................2
Volumen de suministro ..........................................2
Desecho del embalaje ..................................................... 3
Descripción del aparato .........................................3
Características técnicas ..........................................3
Indicaciones de seguridad .......................................4
Desembalaje ..................................................7
Instalación ....................................................7
Manejo .......................................................8
Montaje y llenado del vaso ................................................. 8
Selección del nivel de velocidad ............................................. 8
Llenado durante el funcionamiento ........................................... 9
Desmontaje del vaso ...................................................... 9
Recetas ......................................................10
Batido de plátano .......................................................10
Batido de vainilla ........................................................ 10
Batido de capuchino .....................................................10
Zumo tropical ..........................................................11
Batido de crema de cacao y avellanas .......................................11
Batido de zanahoria .....................................................11
Batido de grosella ....................................................... 11
Batido hawaiano ........................................................12
Zumo de frutas con piña y fresas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gazpacho ............................................................. 12
Limpieza ....................................................13
Limpieza del vaso ....................................................... 13
Limpieza del bloque motor ................................................15
Después de la limpieza ...................................................15
Almacenamiento ..............................................15
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desecho del aparato .....................................................15
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................16
Asistencia técnica .......................................................17
Importador .............................................................17
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto
por primera vez y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas
junto al aparato cuando transfiera el producto a terceros.
SSM 550 D1
2 
ES
Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de
la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el pro-
ducto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue
todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está indicado exclusivamente para lo siguiente:
La mezcla, el triturado y el batido de alimentos, así como el picado de
cubitos de hielo.
El procesamiento de las cantidades propias de un entorno doméstico
y su uso exclusivo en las estancias secas de viviendas privadas.
Este aparato no está indicado para lo siguiente:
El triturado de alimentos duros, como, p. ej., frutos secos, huesos de
frutas, granos de tamaño grande o tallos/pedúnculos de frutas.
El procesamiento de materiales que no sean alimentos.
Su uso para fines comerciales o industriales.
Su uso en un entorno húmedo o a la intemperie.
El procesamiento de líquidos calientes/en ebullición.
Utilice exclusivamente los accesorios y recambios previstos para este aparato.
Es posible que otros accesorios no sean lo suficientemente aptos o seguros.
Volumen de suministro
Compruebe la integridad del volumen de suministro después de desembalar el
producto. Componentes incluidos en el volumen de suministro:
Bloque motor con cable de red y clavija de red
Vaso con cuchilla de corte
Tapa
Accesorio medidor
Instrucciones de uso
SSM 550 D1
ES
 3
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo
dispuesto por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
Descripción del aparato
Accesorio medidor
Tapa
Vaso
Cuchilla de corte
Interruptor
Cable de red
Bloque motor
Enrollacables
Escala
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240V
~
, 50Hz
Potencia nominal 550W
Máx. cantidad de llenado: 1,75l
Clase de protección
II
Duración del funcionamien-
to corto
3 minutos
Todas las piezas de este aparato que entran
en contacto con alimentos son aptas para su
uso con alimentos.
SSM 550 D1
4 
ES
DURACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORTO
La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede
funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Des-
pués del intervalo de uso indicado, deberá apagarse el aparato hasta
que el motor se haya enfriado.
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Asegúrese de que el bloque motor, el cable de red o la
clavija de red no se sumerjan nunca en agua ni en cualquier
otro líquido.
Utilice el aparato exclusivamente en lugares secos y cerra-
dos, nunca a la intemperie ni en ambientes húmedos.
Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca
durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no
pueda aplastarse ni dañarse.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco-
miende su sustitución al personal técnico autorizado o al
servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.
Después de usar el aparato, extraiga siempre la clavija
de la base de enchufe. No es suficiente con apagarlo, ya
que mientras esté insertada la clavija de red en la base de
enchufe, el aparato seguirá estando bajo tensión.
Antes de cada uso, compruebe que el aparato se encuen-
tre en perfecto estado. Si aprecia daños, especialmente en
el bloque motor o en el vaso de vidrio, no deberá seguir
utilizando el aparato.
Retire inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe
si percibe un ruido o un olor inusual o si se produce un error
de funcionamiento.
SSM 550 D1
ES
 5
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No sumerja nunca el bloque motor del aparato en
líquidos y evite la penetración de líquidos en la carcasa
del bloque motor.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No toque nunca la parte interior del vaso, especialmente
durante el funcionamiento. ¡Las cuchillas están muy afiladas!
No abra la tapa cuando el aparato esté en funcionamiento.
De lo contrario, ¡los alimentos podrían salir disparados a
alta velocidad!
No introduzca nunca cubiertos ni objetos en el vaso mien-
tras el aparato esté en funcionamiento. ¡Si entran en con-
tacto con las cuchillas giratorias con alta velocidad de giro,
existe un grave peligro de lesiones!
Para poder reaccionar rápidamente en caso de peligro, no
deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí
descritos.
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica siempre
que no esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmon-
taje y limpieza.
Los niños no deben utilizar el aparato.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
SSM 550 D1
6 
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta-
des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan
de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre
que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los
peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Maneje el aparato con cuidado. ¡Las cuchillas están muy
afiladas!
Proceda con cuidado al vaciar el vaso. ¡Las cuchillas están
muy afiladas!
Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡Las cuchillas están
muy afiladas!
Desconecte el aparato y extraiga la clavija de red antes de
cambiar los accesorios o tocar las piezas móviles.
Utilice el aparato exclusivamente con el bloque motor sumi-
nistrado.
Asegúrese siempre de que la batidora esté desconectada
antes de extraer el vaso del bloque motor.
SSM 550 D1
ES
 7
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice el aparato en una zona expuesta a la radiación
solar directa ni al calor emitido por los aparatos generadores
de calor.
No introduzca nunca líquidos en ebullición ni alimentos muy
calientes en el vaso. Primero deje que se enfríen hasta alcan-
zar una temperatura templada. De lo contrario, el aparato
podría sobrecalentarse y el vidrio del vaso podría romperse.
No ponga nunca en marcha el aparato cuando esté vacío;
esto es, sin ingredientes en el vaso.
Desembalaje
Retire todo el material de embalaje o las láminas protectoras del aparato.
Conserve el embalaje para poder guardar el aparato de forma que esté
protegido o para enviarlo; p. ej., en caso de reparación.
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el aparato, el cable de red
con clavija de red y todos los accesorios y componentes del aparato estén en
perfecto estado.
Limpie cuidadosamente todos los componentes antes de utilizar la batidora
de vaso por primera vez (consulte el capítulo "Limpieza").
Instalación
Cuando haya limpiado todos los componentes de la manera descrita en el
capítulo "Limpieza", proceda de la manera siguiente:
Coloque el aparato de la manera siguiente:
El cable de red debe introducirse en el alojamiento de la parte
posterior del aparato.
La clavija de red debe estar siempre accesible para poder extraerla
rápidamente de la base de enchufe en caso de peligro.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y antideslizante
de forma que las ventosas queden fijadas para que el aparato no se
vuelque con las vibraciones.
El cable de red no debe estar en la zona de trabajo para evitar que
el aparato se vuelque por un tirón accidental.
SSM 550 D1
8 
ES
Manejo
INDICACIÓN
El motor se apaga en cuanto se retira el vaso del bloque motor .
Por este motivo, es posible que dé la impresión de que la máquina tam-
bién está desconectada hasta que, insospechadamente, el motor se inicia
en cuanto vuelve a montarse el vaso .
Por este motivo, proceda de la manera siguiente:
1) Conecte la clavija de red en la base de enchufe solo cuando haya
terminado de llenar el vaso ya montado y convenientemente
cerrado.
2) Antes de montar el vaso, asegúrese siempre de que el aparato esté
apagado o de que la clavija de red esté desconectada.
3) Apague primero el aparato, desconecte la clavija de red y espere
hasta que el motor se detenga antes de retirar el vaso .
Montaje y llenado del vaso
1) Retire el vaso del bloque motor y retire la tapa .
2) Llene el vaso y vuelva a presionar firmemente la tapa sobre el vaso .
Asegúrese de que la boca del vaso esté cerrada.
3) Coloque el accesorio medidor en el orificio de la tapa y gírelo en sentido
horario.
4) Coloque el vaso lleno y cerrado sobre el bloque motor . Gire ligeramente
el vaso hasta que pueda presionarlo hacia abajo. Solo podrá activarse el
motor si el vaso está bien colocado.
Selección del nivel de velocidad
Una vez el vaso esté lleno, bien cerrado y montado sobre el bloque motor ,
podrá encenderse el aparato:
Ajuste el interruptor en uno de los siguientes niveles:
Nivel 1-3: para mezclar, triturar y batir alimentos líquidos o semisólidos.
Nivel 3-5: para alimentos más sólidos o para picar.
Nivel Ice Crush/Clean: para un funcionamiento con impulsos cortos
y potentes; p. ej., para picar cubitos de hielo o para la limpieza. El
interruptor no queda encastrado en este ajuste para no sobrecargar
el motor. Por este motivo, el interruptor solo debe mantenerse breve-
mente en esta posición.
SSM 550 D1
ES
 9
INDICACIÓN
Llene el vaso con 180 g de cubitos de hielo como máximo. De lo
contrario, el aparato no los pica de manera óptima.
Llenado durante el funcionamiento
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
No introduzca nunca cubiertos ni objetos en el vaso mientras el aparato
esté en funcionamiento. ¡Si entran en contacto con la cuchilla giratoria
con alta velocidad de giro, existe un grave peligro de lesiones!
No abra nunca la tapa . De lo contrario, ¡los alimentos podrían salir
disparados a alta velocidad!
INDICACIÓN
Si desea rellenar el vaso durante el funcionamiento, solo podrá abrir el
accesorio medidor diseñado para ello.
Para poder rellenar ligeramente el vaso durante el funcionamiento, proceda de
la manera siguiente:
1) Gire el accesorio medidor en sentido antihorario y retírelo del aparato.
2) Introduzca los ingredientes.
3) A continuación, vuelva a colocar el accesorio medidor en el orificio de la
tapa y gírelo en sentido horario.
Desmontaje del vaso
Cuando haya terminado de procesar los alimentos introducidos, proceda de la
manera siguiente:
Ajuste siempre primero el interruptor en la posición de apagado ("OFF") y
desconecte la clavija de red.
Espere a que el motor se detenga antes de tirar del vaso hacia arriba para
retirarlo. Para ello, no necesita girar el vaso .
Para lograr un resultado óptimo en el triturado de alimentos sólidos, añada
poco a poco los alimentos en porciones pequeñas en el vaso en lugar de
llenarlo de una sola vez.
Si desea procesar ingredientes sólidos, córtelos en trocitos pequeños (2-3cm).
Para mezclar ingredientes líquidos, comience primero con una pequeña can-
tidad de líquido. A continuación, vaya añadiendo más líquido poco a poco a
través del orificio de la tapa.
SSM 550 D1
10 
ES
Si, durante el funcionamiento, coloca la mano sobre la batidora de vaso
cerrada, podrá estabilizar bien el aparato.
Para batir alimentos sólidos o líquidos muy espesos, puede que sea conve-
niente utilizar el nivel Ice Crush/Clean para evitar que la cuchilla de corte
se bloquee.
INDICACIÓN
No utilice el aparato para reducir el tamaño de los granos de sal, del azú-
car refinado o del azúcar blanco. Por ejemplo, para preparar azúcar glas.
Recetas
Batido de plátano
2 plátanos
Aprox. 2 cucharadas de azúcar (según el nivel de madurez de los plátanos
y el gusto personal)
1/2l de leche
1 chorro de zumo de limón
Pele los plátanos y tritúrelos en el nivel 2. Vaya añadiendo la leche poco a poco
y, a continuación, el azúcar y el zumo de limón. Mézclelo todo hasta lograr un
líquido uniforme
.
Sirva el batido bien frío.
Batido de vainilla
1/4l de leche
250g de helado de vainilla
125ml de cubitos de hielo
11/2 cucharadita de azúcar
Pique los cubitos de hielo en el nivel Ice Crush/Clean. Introduzca el resto de los in-
gredientes en el vaso. Mezcle todo en el nivel 2 hasta lograr un líquido uniforme.
Batido de capuchino
65ml de café expreso frío (o café muy fuerte)
65ml de leche
15g de azúcar
65ml de helado de vainilla
100ml de cubitos de hielo picados
SSM 550 D1
ES
 11
Pique los cubitos de hielo en el nivel Ice Crush/Clean. Añada el expreso, la
leche y el azúcar. Mézclelo todo en el nivel 2 hasta que el azúcar se disuelva.
Por último, añada el helado de vainilla y mézclelo todo brevemente en el nivel 1.
Zumo tropical
125ml de zumo de piña
60ml de zumo de papaya
50ml de zumo de naranja
1/2 lata de melocotones en su jugo
125ml de cubitos de hielo
Pique los cubitos de hielo en el nivel Ice Crush/Clean. Añada todos los ingre-
dientes y mézclelo todo en el nivel 3.
Batido de crema de cacao y avellanas
1/2l de leche
200g de crema de cacao y avellanas
1 bola de helado de vainilla
50ml de nata
Introduzca todos los ingredientes en la batidora y mézclelo todo en el nivel 3
hasta que quede un batido uniforme.
Batido de zanahoria
300ml de zumo de manzana
500ml de zumo de zanahoria
4 cucharadas de aceite (de germen de trigo o de colza)
4 cucharadas de zumo de limón
Jengibre en polvo
Pimienta
Vierta el zumo de manzana, el aceite y el zumo de limón en la batidora y méz-
clelo todo en el nivel 2. A continuación, añada el zumo de zanahoria y mézclelo
todo en el nivel 2. Condimente el batido con el jengibre en polvo y la pimienta.
Batido de grosella
2 cucharaditas de miel
2 plátanos
1/4l de suero de mantequilla
1/4l de zumo de grosella (negra)
Añada todos los ingredientes y mézclelo todo en el nivel 3.
SSM 550 D1
12 
ES
Batido hawaiano
4 plátanos
1/4l de zumo de piña
1/2l de leche
2 cucharadas de miel
1/4l de ron
Pele los plátanos y tritúrelos en el nivel 2.
Añada el resto de los ingredientes y mézclelo todo en el nivel 1.
Zumo de frutas con piña y fresas
250ml de zumo de piña
200g de fresas
300ml de zumo de manzana
4 cubitos de hielo
Pique los cubitos de hielo en el nivel Ice Crush/Clean. Lave las fresas y quite el
pedúnculo. Tritúrelas en el nivel 2. A continuación, añada el resto de los ingre-
dientes y mézclelo todo en el nivel 1.
Gazpacho
1/2 pepino
1 tomate grande carnoso
1 pimiento verde
1/2 cebolla
1 diente de ajo
1/2 bollo de pan blanco
1/2 cucharadita de sal
1 cucharadita de vinagre de vino tinto
1 cucharada de aceite de oliva
Corte las verduras en trozos de aprox. 2cm. Añada primero los trozos de tomate
y, después, los de pepino. Tritúrelos en el nivel 3. A continuación, añada el resto
de los ingredientes y tritúrelos/mézclelos en el nivel 3 hasta que se forme una
sopa uniforme.
Sirva el gazpacho con pan.
SSM 550 D1
ES
 13
INDICACIÓN
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de ingredientes y de prepara-
ción son valores orientativos. Complete estas recetas recomendadas con
su experiencia personal.
Para los intolerantes a la lactosa, recomendamos el uso de leche sin
lactosa. No obstante, debe tenerse en cuenta que la leche sin lactosa es
un poco más dulce.
Limpieza
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base
de enchufe.
El bloque motor no debe sumergirse en agua ni mantenerse bajo
un grifo de agua corriente para su limpieza.
¡No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia! De lo contra-
rio, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES!
No toque nunca la parte interior del vaso .
¡La cuchilla de corte está extremadamente afilada!
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
No utilice disolventes ni productos abrasivos para las superficies de plástico,
ya que podrían dañarse.
Limpieza del vaso
Limpie el vaso exclusivamente con un cepillo de mango largo para no
cortarse con la cuchilla de corte .
Si hay restos de suciedad incrustada, también puede limpiarse el vaso en
el lavavajillas. Para ello, desmonte siempre el vaso de la manera descrita
a continuación.
Limpie la tapa y el accesorio medidor en el lavavajillas o manualmente.
SSM 550 D1
14 
ES
En la mayoría de los casos, si limpia la batidora de vaso justo después de su
uso, la limpieza será lo suficientemente higiénica si emplea el siguiente método:
1) Llene el vaso con 750ml de agua y añada unas gotas de jabón lavavaji-
llas suave. Cierre la tapa y coloque el vaso sobre el bloque motor .
2) Conecte la clavija de red en la base de enchufe y accione varias veces el
nivel Ice Crush/Clean para que la cuchilla de corte gire a la máxima
velocidad.
3) A continuación, aclare el vaso con suficiente agua limpia para eliminar
cualquier resto del jabón lavavajillas.
Si quedan restos de suciedad incrustada,
puede extraer la pieza inferior de plástico
del vaso con la cuchilla de corte de
la pieza de vidrio del vaso :
Pieza de vidrio
Anillo hermético
Cuchilla de corte
Pieza de plástico
4) Retire el vaso del bloque motor .
5) Gire la pieza de plástico
del vaso
en sentido antihorario para poder ex-
traerla de la pieza de vidrio del
vaso .
¡ADVERTENCIA:
PELIGRO DE LESIONES!
Proceda cuidadosamente con la cuchi-
lla de corte
/. ¡Está muy afilada!
¡Peligro de lesiones!
6) Limpie bien ambas piezas con agua
jabonosa o en el lavavajillas.
7) Vuelva a colocar la pieza de plástico
del vaso en la pieza de vidrio
del vaso . Asegúrese de que el anillo
hermético esté bien montado.
SSM 550 D1
ES
 15
Limpieza del bloque motor
1) Utilice un paño seco o, como mucho, ligeramente húmedo para limpiar la
superficie.
2) Durante cada limpieza, asegúrese de que el interruptor por contacto del alo-
jamiento del vaso no esté bloqueado por restos de suciedad. Si no puede
eliminar un posible bloqueo con la esquina de una hoja de papel, póngase
en contacto con el servicio de asistencia técnica. No utilice nunca un objeto
duro, ya que podría dañar el interruptor por contacto.
3) Elimine cualquier posible resto de suciedad de la parte inferior del bloque
motor exclusivamente con un paño seco o un pincel. Para ello, asegúrese
de que no penetre nada en el aparato por las ranuras de ventilación.
Después de la limpieza
Deje secar todas las piezas antes de volver a montar y a utilizar la batidora de vaso.
Almacenamiento
1) Si no pretende utilizar la batidora de vaso durante un periodo prolongado de
tiempo, límpiela concienzudamente (consulte el capítulo "Limpieza").
2) Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables situado en la parte
inferior del bloque motor
.
3)
Guar
de la batidora de vaso en un lugar fresco y seco.
Anexo
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las
instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
SSM 550 D1
16 
ES
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a
continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el compro-
bante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto
se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la repara-
ción o sustitución gratuita del producto a nuestra elección
. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como
una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las
que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años
.
Si el defect
o está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del
aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el
plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y
se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de
fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas
al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes
de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comer-
cial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del
aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la
garantía perderá su validez.
SSM 550 D1
ES
 17
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el
aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un
adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación
por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de
compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstan-
cias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo
proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 277069
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Silvercrest SSM 550 D1 Operating Instructions Manual

Categoria
Frullatori
Tipo
Operating Instructions Manual