Froling SP Dual Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Manuale di istruzioni
Caldaia combinata SP Dual
Traduzione del manuale di istruzioni originale per l'operatore in lingua tedesca!
Leggere e attenersi alle istruzioni e alle avvertenze per la sicurezza!
Con riserva di modifiche tecniche, errori di stampa e refusi!
B1520423_it | Output 07/09/2023
Sommario
ii B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual
1 Generalità..................................................................................................................................................... 4
1.1 Panoramica dei prodotti SP Dual .......................................................................................................... 5
2 Sicurezza...................................................................................................................................................... 6
2.1 Livelli di pericolo delle avvertenze......................................................................................................... 6
2.2 Pittogrammi utilizzati ............................................................................................................................. 7
2.3 Avvertenze generali per la sicurezza .................................................................................................... 8
2.4 Uso conforme........................................................................................................................................ 9
2.4.1 Combustibili ammessi ................................................................................................................ 9
2.4.2 Combustibili ammessi con riserva ............................................................................................. 10
2.4.3 Combustibili non ammessi ......................................................................................................... 11
2.5 Qualifiche del personale operativo........................................................................................................ 11
2.6 Dispositivi di protezione del personale operativo .................................................................................. 11
2.7 Dispositivi di sicurezza .......................................................................................................................... 12
2.8 Rischi residui......................................................................................................................................... 13
2.9 Condotta in caso di emergenza ............................................................................................................ 14
2.9.1 Surriscaldamento dell'impianto .................................................................................................. 14
2.9.2 Odore di fumo ............................................................................................................................ 14
2.9.3 Interruzione dell'alimentazione / Guasto del ventilatore di estrazione ....................................... 15
2.9.4 Incendio dell'impianto................................................................................................................. 15
3 Note sul funzionamento di un impianto di riscaldamento ...................................................................... 16
3.1 Installazione e approvazione................................................................................................................. 16
3.2 Luogo di installazione............................................................................................................................ 16
3.3 Aria comburente.................................................................................................................................... 17
3.3.1 Alimentazione aria comburente nel luogo di installazione ......................................................... 17
3.3.2 Funzionamento congiunto a impianti di aspirazione dell'aria..................................................... 18
3.4 Acqua per il riscaldamento.................................................................................................................... 19
3.5 Sistemi di pressurizzazione................................................................................................................... 20
3.6 Anticondensa ........................................................................................................................................ 21
3.7 Combinazione con accumulatore.......................................................................................................... 21
3.8 Collegamento al camino / camino ......................................................................................................... 21
4 Azionamento dell'impianto......................................................................................................................... 22
4.1 Montaggio e prima messa in funzione .................................................................................................. 22
4.2 Avvertenze relative al riempimento dei depositi.................................................................................... 23
4.3 Inserimento della tensione di alimentazione ......................................................................................... 24
4.4 Prima di accendere la caldaia ............................................................................................................... 24
4.4.1 Pulire i tubi dello scambiatore di calore ..................................................................................... 24
4.4.2 Intervalli di ricarica durante il funzionamento con accumulatore ............................................... 25
4.4.3 Calcolo della quantità da aggiungere......................................................................................... 26
4.4.4 Determinazione della giusta quantità di combustibile ................................................................ 27
4.4.5 Intervalli di ricarica durante il funzionamento senza accumulatore o con un accumulatore
troppo piccolo.............................................................................................................................
28
4.5 Riempimento della caldaia con legna da ardere ................................................................................... 29
4.6 Accendere manualmente la legna......................................................................................................... 31
4.7 Accendere la legna una volta con l’unità pellet ..................................................................................... 32
4.8 Azionare la caldaia utilizzando il touchscreen....................................................................................... 33
4.8.1 Vista d’insieme del touchscreen ................................................................................................ 33
4.8.2 Selezionare le videate di informazioni ....................................................................................... 39
4.8.3 Accensione / spegnimento unità pellet ...................................................................................... 41
4.8.4 Cambiare il modo operativo della caldaia .................................................................................. 42
4.8.5 Modificare data e ora ................................................................................................................. 42
Sommario
B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual iii
4.8.6 Modificare la temperatura boiler desiderata............................................................................... 43
4.8.7 Caricamento extra una tantum di un singolo boiler.................................................................... 43
4.8.8 Caricamento extra una tantum di tutti i boiler presenti............................................................... 44
4.8.9 Impostare la curva di riscaldamento di un circuito di riscaldamento.......................................... 44
4.8.10 Modificare temperatura ambiente (circuito di riscaldamento senza sonda ambiente)............... 45
4.8.11 Modificare temperatura ambiente (circuito di riscaldamento con sonda ambiente)................... 46
4.8.12 Commutare il modo operativo del circuito di riscaldamento ...................................................... 46
4.8.13 Bloccare display / passare da un livello operativo all'altro......................................................... 47
4.8.14 Rinominare i componenti ........................................................................................................... 47
4.8.15 Configurare il programma vacanze............................................................................................ 48
4.9 Accendere/spegnere la caldaia con il comando a distanza .................................................................. 49
4.10 Ricarica della legna............................................................................................................................... 50
4.11 Disinserimento della tensione di alimentazione .................................................................................... 50
4.12 Caldaia a funzionamento combinato..................................................................................................... 52
4.12.1 Accensione della caldaia ........................................................................................................... 52
4.12.2 Funzionamento combinato......................................................................................................... 52
4.12.3 Spegnimento della caldaia......................................................................................................... 52
4.13 Controllare il livello della cenere nella caldaia ...................................................................................... 53
4.13.1 Asportazione della cenere ......................................................................................................... 53
4.13.2 Pulizia della griglia in ghisa........................................................................................................ 54
4.13.3 Svuotamento del cassetto cenere dell'unità pellet..................................................................... 55
5 Manutenzione periodica dell'impianto ...................................................................................................... 56
5.1 Avvertenze generali sulla manutenzione periodica............................................................................... 56
5.2 Ausili richiesti ........................................................................................................................................ 57
5.3 Interventi di manutenzione a cura del gestore ...................................................................................... 58
5.3.1 Ispezione.................................................................................................................................... 58
5.3.2 Controllo periodico e pulizia....................................................................................................... 59
5.4 Interventi di manutenzione da parte di tecnici specializzati .................................................................. 69
5.4.1 Controllare e pulire la griglia di combustione ............................................................................. 70
5.4.2 Pulire il sensore di flusso ........................................................................................................... 71
5.4.3 Pulire la sonda Lambda ............................................................................................................. 72
5.5 Misurazione delle emissioni da parte dell'addetto alla pulizia delle canne fumarie o dell'organo di
controllo.................................................................................................................................................
73
5.5.1 Avviare la misurazione delle emissioni nel funzionamento a pellet ........................................... 74
5.5.2 Effettuare la misurazione delle emissioni nel funzionamento a legna ....................................... 74
5.6 Pezzi di ricambio ................................................................................................................................... 76
5.7 Avvertenze sullo smaltimento ............................................................................................................... 76
5.7.1 Smaltimento della cenere .......................................................................................................... 76
5.7.2 Smaltimento dei componenti dell'impianto................................................................................. 76
6 Eliminazione dei guasti............................................................................................................................... 77
6.1 Guasto generale alimentazione elettrica............................................................................................... 77
6.1.1 Comportamento dell'impianto in seguito a mancanza di corrente ............................................. 77
6.2 Maggiore necessità di pulizia dei condotti fumi..................................................................................... 77
6.3 Sovratemperatura ................................................................................................................................. 78
6.4 Guasti con relativa segnalazione .......................................................................................................... 78
6.4.1 Procedura in caso di segnalazioni di guasto.............................................................................. 79
1 | Generalità
4 B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual
1 Generalità
Siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto di qualità della ditta Froling. Il prodotto è
stato realizzato in base ai più avanzati criteri tecnici e soddisfa le norme e le direttive
di prova vigenti.
Leggere e attenersi alla documentazione fornita in dotazione e tenerla a disposizione
costantemente nelle immediate vicinanze dell'impianto. Rispettare i requisiti e le
avvertenze per la sicurezza illustrate nella documentazione contribuisce a un esercizio
sicuro, conforme, ecologico ed economicamente vantaggioso dell'impianto.
In virtù del costante perfezionamento dei nostri prodotti, le figure e il contenuto del
presente manuale possono differire leggermente. Qualora dovesse riscontrare delle
imprecisioni, La preghiamo di segnalarcele: [email protected].
Modifiche tecniche riservate
Condizioni di garanzia
In linea di massima, si applicano le nostre condizioni di vendita e fornitura che sono
state messe a disposizione del cliente e di cui quest'ultimo ha preso visione all'atto
della stipulazione del contratto.
Le condizioni della garanzia sono desumibili anche dal certificato di garanzia allegato.
Generalità | 1
B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual 5
1.1 Panoramica dei prodotti SP Dual
1porta isolata caldaia a legna
1.1 rapporto di manutenzione per caldaia a legna
2sportello di alimentazione caldaia a legna
3sportello di accensione caldaia a legna
4sportello camera di combustione caldaia a legna con vetro di ispezione
5porta isolata unità pellet
6sportello cassetti cenere unità pellet
7Sistema di regolazione Lambdatronic SP 3200
Ü "Vista d’insieme del touchscreen" [}33]
8apertura di controllo per l'ispezione del disaeratore rapido automatico
9leva di pulizia dello scambiatore di calore (sistema SOR)
10 coperchio dello scambiatore di calore: porta di ispezione per pulizia sistema SOR e
scambiatore di calore
11 Interruttore generale
12 interfaccia di servizio
13 Termostato di sicurezza STB
2 | Sicurezza
6 B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual
2 Sicurezza
2.1 Livelli di pericolo delle avvertenze
In questa documentazione, le avvertenze sono suddivise nei seguenti livelli di pericolo ai
fini di indicare rischi immediati e norme di sicurezza importanti:
PERICOLO
La situazione pericolosa è imminente e, se non si adottano misure idonee, provoca
lesioni gravi e persino letali. Adottare assolutamente misure idonee!
AVVERTENZA
Può verificarsi una situazione pericolosa che, se non si adottano misure idonee,
provoca lesioni gravi e persino letali. Operare con estrema cautela.
CAUTELA
Può verificarsi una situazione pericolosa che, se non si adottano misure idonee,
provoca lesioni lievi o minime.
NOTA
Può verificarsi una situazione pericolosa che, se non si adottano misure idonee,
provoca danni materiali o ambientali.
Sicurezza | 2
B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual 7
2.2 Pittogrammi utilizzati
I seguenti segnali di prescrizione, divieto e pericolo sono utilizzati nella documentazione
e/o affissi sulla caldaia.
In conformità alla Direttiva Macchine, i simboli affissi direttamente in un punto pericoloso
della caldaia segnalano pericoli imminenti o comportamenti conformi ai requisiti di
sicurezza. Queste etichette non devono essere rimosse o coperte.
Attenersi al manuale di istruzioni Indossare calzature di sicurezza
Indossare guanti di protezione Spegnere l'interruttore generale
Tenere chiuse le porte Indossare la maschera antipolvere
Operare sotto la sorveglianza di una
seconda persona
Chiudere
Vietato l'accesso ai non autorizzati Vietato fumare, accendere fuochi e
usare fiamme libere
Attenzione! Superficie calda Attenzione! Tensione elettrica
pericolosa
Attenzione! Sostanza pericolosa o
irritante
Attenzione! Avvio automatico della
caldaia
Attenzione! Lesioni alle dita o alle
mani: ventilatore automatico
Attenzione! Lesioni alle dita o alle
mani: coclea automatica
Attenzione! Lesioni alle dita o alle
mani: comando a ingranaggi/ruote
dentate
Attenzione! Lesioni alle dita o alle
mani: bordo tagliente
Attenzione! Lesioni alle mani Attenzione! Lesioni dovute a
trascinamento negli alberi rotanti
Attenzione! Alta concentrazione di
CO
Attenzione! Pericolo di scivolamento
2 | Sicurezza
8 B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual
2.3 Avvertenze generali per la sicurezza
PERICOLO
In caso di utilizzo non conforme:
Utilizzi non conformi dell'impianto possono causare lesioni gravissime e danni
materiali!
Per l'utilizzo dell'impianto:
rRispettare le istruzioni e le avvertenze contenute nel manuale
rLe singole operazioni riguardanti la messa in funzione, la manutenzione e la pulizia,
nonché l'individuazione e l'eliminazione dei guasti, sono descritte nelle rispettive
istruzioni
rInterventi diversi (es. lavori di riparazione) devono essere eseguiti da un installatore
dell’impianto autorizzato dalla ditta Froling Srl oppure dal centro di assistenza Froling
AVVERTENZA
Agenti esterni:
Agenti esterni sfavorevoli, come ad es. aria comburente insufficiente o
combustibili non a norma, possono determinare anomalie gravi della combustione
(ad es. accensione spontanea di gas combusti / deflagrazione), causando, di
conseguenza, incidenti molto gravi!
Per la messa in funzione della caldaia osservare quanto segue:
rAttenersi alle indicazioni e alle avvertenze riguardanti versioni e valori minimi, nonché
alle norme e alle direttive per i componenti di riscaldamento contenute nel manuale!
AVVERTENZA
Un sistema di scarico difettoso può causare lesioni gravissime e danni materiali!
Anomalie del sistema di scarico, come ad es. cattive condizioni di pulizia del tubo
fumi oppure un tiraggio del camino insufficiente, possono determinare anomalie
gravi della combustione (ad es. accensione spontanea di gas combusti /
deflagrazione)!
Perciò:
rSoltanto un sistema di scarico perfettamente funzionante è in grado di garantire il
funzionamento ottimale della caldaia!
Sicurezza | 2
B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual 9
2.4 Uso conforme
La caldaia Froling Caldaia mista SP Dual è destinata esclusivamente a caricare l'acqua
per il riscaldamento. Utilizzare soltanto i combustibili definiti al paragrafo "Combustibili
ammessi".
Ü "Combustibili ammessi" [}9]
L’impianto può essere utilizzato solo se è in condizioni tecnicamente perfette, attenendosi
alle norme prescritte e prestando la massima attenzione alla sicurezza e ai rischi!
Attenersi agli intervalli di ispezione e pulizia indicati nel manuale di istruzioni. Far
eliminare immediatamente i guasti che possono compromettere la sicurezza!
Il produttore/fornitore non risponde dei danni derivanti da ogni altro uso.
Devono essere utilizzati pezzi di ricambio originali o pezzi di ricambio differenti prestabiliti
che vengono autorizzati dal produttore. Se vengono apportati cambiamenti o modifiche di
qualsiasi genere al prodotto che si discostano dalle condizioni del produttore, decade la
conformità del prodotto alla direttiva applicabile. In questo caso il gestore dell'impianto
deve disporre una nuova valutazione del rischio del prodotto, eseguire una valutazione di
conformità sotto la propria responsabilità conformemente alla/e direttiva/e applicabile/i al
prodotto e redigere la relativa dichiarazione. Questa persona si assume tutti i diritti e i
doveri del produttore.
2.4.1 Combustibili ammessi
Legna
Legna da ardere con lunghezza massima di 55 cm.
contenuto d'acqua Contenuto d'acqua (w) maggiore del 15% (corrispondente a un'umidità del legno u > 17%)
Contenuto d'acqua (w) minore del 25% (corrispondente a un'umidità del legno u > 33%)
Riferimenti normativi UE: Combustibile a norma EN ISO 17225 - Parte 5: Pezzi di legna classe A2 / D15
L50
Inoltre
per la Germania: classe di combustibili 4 (§3 del 1° BimSchV (regolamento tedesco sui
provvedimenti contro l'inquinamento dell'aria) nella versione attualmente in
vigore)
Suggerimenti per il
deposito del legname Come luogo di deposito scegliere possibilmente superfici esposte al vento (ad es. deposito al
margine boschivo anziché nel bosco)
Per le pareti degli edifici, preferire il lato esposto al sole
Predisporre un fondo asciutto, possibilmente con accesso d'aria (posizionare sotto legname
tondo, pallet ecc.)
impilare i pezzi di legno e stoccarli al riparo dagli agenti atmosferici
Se possibile, provvedere al consumo giornaliero di combustibile in locali riscaldati (ad es. nel
locale di installazione dell'impianto di combustione) (preriscaldamento del combustibile!)
2 | Sicurezza
10 B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual
Dipendenza tra contenuto d'acqua e durata di stoccaggio
tipo di legno contenuto d'acqua
15 – 25 % meno del 15
%
stoccaggio in locale riscaldato e ventilato
(circa 20°C)
legno dolce (es.
abete rosso)
ca. 6 mesi a partire da 1
anno
legno duro (es.
faggio)
1 – 1,5 anni a partire da 2
anni
stoccaggio all'aperto (al riparo dagli agenti
atmosferici, esposizione al vento)
legno dolce (es.
abete rosso)
2 estati a partire da 2
anni
legno duro (es.
faggio)
3 estati a partire da 3
anni
Il legno verde presenta un contenuto d'acqua compreso all'incirca tra il 50 e il 60 %, a
seconda del periodo di raccolta del legname. Come si può vedere dalla tabella sopra,
durante lo stoccaggio il contenuto d'acqua della legna da ardere diminuisce in funzione
della secchezza e della temperatura del luogo di deposito. Il contenuto d'acqua ideale
della legna da ardere è compreso tra 15 e 25 %. Se il contenuto d'acqua scende sotto il
15 %, si consiglia di adattare la regolazione della combustione al combustibile.
Pellet di legna
Pellet di legno naturale con diametro di 6 mm
Riferimenti normativi UE: combustibile come da EN ISO 17225 - Parte 2: Pellet di legna A1 / D06
e/o: programma di certificazione ENplus e/o DINplus
In generale:
Prima di un nuovo riempimento, controllare la presenza di polvere di pellet nel deposito e,
se necessario, pulire!
SUGGERIMENTO: montare il depolveratore pellet PST per separare le particelle di
polvere contenute nell'aria di ritorno
2.4.2 Combustibili ammessi con riserva
Bricchette
Bricchette per uso non industriale con diametro di 5-10 cm e lunghezza di 5-50 cm.
Riferimenti normativi UE: Combustibile a norma EN ISO 17225 - Parte 3:
Bricchette classe B / D100 L500 forma 1 - 3
Inoltre per la
Germania: Classe di combustibili 5a (§3 del 1° BimSchV (regolamento tedesco sui
provvedimenti contro l'inquinamento dell'aria) nella versione attualmente in
vigore
Avvertenze
d'uso Per la combustione delle bricchette si devono scegliere le impostazioni per combustibili molto
secchi
L'accensione delle bricchette deve essere effettuata con legna a norma EN ISO 17225-5
(almeno due strati di legna sotto le bricchette)
Sicurezza | 2
B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual 11
Il vano di carico può essere riempito al massimo fino a 3/4 poiché durante la combustione le
bricchette si dilatano
Nonostante le impostazioni per combustibili secchi, durante la combustione delle bricchette
possono verificarsi dei problemi. In questo caso sono necessari adattamenti da parte di
personale specializzato. Contattare il servizio di assistenza clienti Froling o l'installatore!
2.4.3 Combustibili non ammessi
Non è possibile utilizzare combustibili che non siano indicati al paragrafo "Combustibili
ammessi", in particolare la combustione di rifiuti
NOTA
Se si utilizzano combustibili non ammessi:
La combustione di materiali non ammessi aumenta i costi di pulizia e determina la
formazione di depositi aggressivi e di condensa in grado di danneggiare la caldaia,
comportando di conseguenza il decadere della garanzia. Inoltre l'utilizzo di
combustibili non a norma può causare gravi anomalie di combustione!
Quindi, per l'azionamento della caldaia:
rUtilizzare soltanto i combustibili ammessi
2.5 Qualifiche del personale operativo
CAUTELA
In caso di accesso al Locale di installazione da parte di persone non autorizzate:
Possibili lesioni e danni materiali!
rIl gestore ha il compito di tenere lontane dall'impianto le persone non autorizzate, in
particolare i bambini.
Solo al gestore esperto è consentito azionare l'impianto! Inoltre l'operatore deve avere
letto e compreso le istruzioni riportate nella documentazione.
2.6 Dispositivi di protezione del personale operativo
Provvedere ai dispositivi di protezione individuale conformi alle norme antinfortunistiche!
Durante l’uso, l'ispezione e la pulizia:
- abiti da lavoro idonei
- guanti da lavoro
- scarpe antinfortunistica
- maschera antipolvere
2 | Sicurezza
12 B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual
2.7 Dispositivi di sicurezza
TA
SV
1
2
3
1 UNITÀ PELLET SPENTA (spegnimento dell’unità pellet in caso di surriscaldamento)
rFare clic su “Unità pellet spenta”
ÄIl funzionamento automatico si disattiva
ÄL'unità di controllo arresta la caldaia in modo controllato
ÄLe pompe continuano a girare
2 INTERRUTTORE GENERALE (disinserimento della tensione di alimentazione)
Prima di intervenire sulla/nella caldaia:
rPremere il tasto di standby
ÄIl funzionamento automatico si disattiva
ÄL'unità di controllo arresta la caldaia in modo controllato
rSpegnere l'interruttore generale e lasciare raffreddare la caldaia
3 TERMOSTATO DI SICUREZZA (STB) (protezione contro il surriscaldamento)
Il termostato STB disattiva la combustione a una temperatura della caldaia di max 105°C.
Le pompe continuano a girare. Non appena la temperatura scende sotto a circa 75°C, il
termostato di sicurezza può essere sbloccato con mezzi meccanici.
TA VALVOLA DI SICUREZZA TERMICA (protezione contro il surriscaldamento)
A circa 100°C la valvola di scarico termico apre una valvola e convoglia acqua fredda allo
scambiatore di calore di sicurezza per ridurre la temperatura della caldaia
SV VALVOLA DI SICUREZZA (protezione contro il surriscaldamento/la sovrappressione)
Quando la caldaia raggiunge una pressione di max. 3 bar, la valvola di sicurezza si apre e
scarica l'acqua per il riscaldamento sotto forma di vapore.
Sicurezza | 2
B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual 13
2.8 Rischi residui
AVVERTENZA
Se si spegne l'interruttore generale in funzione riscaldamento:
Lo stato della caldaia non è più controllato. I conseguenti malfunzionamenti della
caldaia possono causare lesioni gravissime e danni materiali!
Perciò:
rAccendere il fuoco e lasciar raffreddare la caldaia, solo a questo punto spegnere
l'interruttore generale
ÄAl raggiungimento dello stato operativo "Fuoco spento" il ventilatore si spegne
(temperatura fumi < 80°C, temperatura caldaia < 65°C)
AVVERTENZA
In caso di contatto con superfici molto calde:
Possibilità di ustioni gravi toccando le superfici calde e il tubo fumi!
Durante gli interventi sulla caldaia attenersi a quanto segue:
rArrestare la caldaia in modo controllato (stato operativo "Fuoco spento") e lasciarla
raffreddare
rDurante gli interventi sulla caldaia, indossare guanti protettivi e manovrare la caldaia
solo con le apposite maniglie
rIsolare i tubi fumi e non toccarli durante il funzionamento
AVVERTENZA
All'apertura dello sportello della camera di combustione, dello sportello di accensione e
dello sportello di alimentazione durante il funzionamento:
possibili lesioni, danni materiali e sviluppo di fumi!
Perciò:
rÈ vietato aprire lo sportello della camera di combustione e lo sportello di accensione
durante il funzionamento
rTenere chiuso lo sportello di alimentazione durante il funzionamento; aprirlo soltanto
brevemente durante l’intervallo di rabbocco
rDurante gli interventi sulla caldaia, indossare guanti protettivi e manovrare la caldaia
solo con le apposite maniglie
AVVERTENZA
Se si utilizza un combustibile non ammesso:
Combustibili non a norma possono determinare anomalie gravi della combustione
(ad es. accensione spontanea di gas combusti / deflagrazione), causando, di
conseguenza, incidenti molto gravi!
Perciò:
rUtilizzare esclusivamente i combustibili indicati nel paragrafo "Combustibili ammessi"
di questo manuale di istruzioni.
2 | Sicurezza
14 B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual
AVVERTENZA
In caso di controlli e pulizia con interruttore generale acceso:
Possibili gravi lesioni dovute all'avvio automatico della caldaia!
Prima di ispezionare e pulire la caldaia:
rSpegnere la caldaia facendo clic su "Caldaia off"
La caldaia si arresta in modo controllato e si porta nello stato operativo "Fuoco
spento"
rLasciare raffreddare la caldaia per almeno 1 ora
rSpegnere l'interruttore generale e proteggerlo contro la riaccensione
2.9 Condotta in caso di emergenza
2.9.1 Surriscaldamento dell'impianto
Se, nonostante la presenza di dispositivi di sicurezza, l'impianto dovesse surriscaldarsi:
NOTA!Non spegnere l'interruttore generale né interrompere in alcun caso
l'alimentazione elettrica!
rTenere chiusi tutti gli sportelli della caldaia
rSpegnere la caldaia facendo clic su "Caldaia off"
rAprire tutte le valvole miscelatrici e attivare tutte le pompe
ÄIl sistema di regolazione del circuito di riscaldamento Froling assolve questa
funzione nella modalità automatica
rAbbandonare il locale caldaia e chiudere la porta
rAprire le valvole del termostato a resistenza, se presenti, e provvedere a una
sottrazione sufficiente di calore dai locali
Se la temperatura non diminuisce:
rAvvertire l'installatore o il centro assistenza autorizzato Froling
2.9.2 Odore di fumo
PERICOLO
Se nel locale caldaia si avverte odore di fumo:
Possibili avvelenamenti letali dovuti al fumo!
Se nel locale di installazione si avverte odore di fumo:
rTenere chiusi tutti gli sportelli della caldaia
rVentilare il locale di installazione
rChiudere la porta antincendio e le porte sui locali di abitazione
rAccendere il fuoco e lasciar raffreddare la caldaia
Consiglio: installare rilevatori di fumo e CO in prossimità dell'impianto.
Sicurezza | 2
B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual 15
2.9.3 Interruzione dell'alimentazione / Guasto del ventilatore di estrazione
L'interruzione dell'alimentazione può essere rilevata anche in base ai seguenti punti:
Il display rimane scuro nonostante il contatto
Il LED di stato non lampeggia / non si accende
Nessun rumore percepibile proveniente dai gruppi (es. ventilatore di estrazione)
Se nonostante la presenza dell'alimentazione elettrica il ventilatore di estrazione si
guasta, sul display compare il messaggio di errore "Ventilatore fumi non gira
con comando max".
PERICOLO
In caso di interruzione dell'alimentazione o guasto del ventilatore di estrazione durante il
riscaldamento:
Lo stato della caldaia non è più controllato. Possibilità di lesioni letali all'apertura
degli sportelli.
Condotta in caso di interruzione dell'alimentazione / guasto del ventilatore di estrazione:
rTenere chiusi tutti gli sportelli della caldaia
rVentilare il locale di installazione
rChiudere la porta antincendio e le porte sui locali di abitazione
rAccendere il fuoco e lasciar raffreddare la caldaia
Consiglio: dotare la caldaia di un gruppo di continuità (UPS). In tal modo si può
assicurare una corretta combustione della legna ed evitare eventuali condizioni
incontrollate (formazione di catrame nello scambiatore di calore, ...).
Per progettare il gruppo di continuità fare riferimento al capitolo "Dati tecnici" nel manuale
di installazione della caldaia.
Consiglio: installare rilevatori di fumo e CO in prossimità dell'impianto.
2.9.4 Incendio dell'impianto
PERICOLO
In caso di incendio dell'impianto:
Pericolo di morte dovuta al fuoco e ai gas tossici
Condotta in caso di incendio:
rUscire dal locale di installazione della caldaia e chiudere le porte
rPremere l'interruttore di arresto d'emergenza del cliente
rChiamare i vigili del fuoco
3 | Note sul funzionamento di un impianto di riscaldamento
16 B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual
3 Note sul funzionamento di un impianto di riscaldamento
È generalmente vietato eseguire lavori di trasformazione nonché apportare modifiche o
disattivare le apparecchiature tecniche di sicurezza dell'impianto.
Oltre al manuale d'istruzione e alle norme vigenti nel paese dell'utilizzatore, è necessario
attenersi alle direttive elettrotecniche, antincendio e del genio civile relativamente
all'installazione e al funzionamento dell'impianto!
3.1 Installazione e approvazione
La caldaia deve essere azionata in un impianto di riscaldamento chiuso. L'installazione si
basa sulle seguenti norme:
Riferimenti normativi EN 12828 - Impianti di riscaldamento negli edifici
IMPORTANTE: Ogni impianto di riscaldamento deve essere approvato!
L'installazione o la trasformazione di un impianto di riscaldamento deve essere segnalata
all'autorità di controllo (organismo di vigilanza) e approvata dall'ispettorato all'edilizia:
Austria: darne comunicazione all'ispettorato all'edilizia del Comune / delle autorità
municipali
Germania: darne comunicazione all'addetto alla pulizia dei camini/delle canne fumarie/
all'ispettorato all'edilizia
3.2 Luogo di installazione
Requisiti del sottofondo:
Piano, pulito e asciutto
Non deve essere infiammabile e deve avere una portata sufficiente
Condizioni nel luogo di installazione:
Protetto dal gelo
Sufficientemente illuminato
Non deve essere presente un'atmosfera esplosiva, dovuta per es. a sostanze
combustibili, idrogeni alogeni, detergenti o mezzi di esercizio
Per un utilizzo a oltre 2000 metri sul livello del mare è necessario consultarsi con il
costruttore
Protezione dell'impianto da morsi e annidamento di animali (per es. roditori)
Assenza di materiale infiammabile in prossimità dell'impianto
Per l'installazione di rilevatori di fumo e monossido di carbonio attenersi alle norme
regionali e nazionali
Note sul funzionamento di un impianto di riscaldamento | 3
B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual 17
3.3 Aria comburente
12
4
3
1caldaia in funzionamento a camera aperta
2impianto di aspirazione dell'aria (per es. impianto centralizzato di aspirazione polveri,
impianto di ventilazione per spazi abitativi)
3controllo depressione
4alimentazione esterna aria comburente
3.3.1 Alimentazione aria comburente nel luogo di installazione
L'impianto funziona a camera aperta, ossia l'aria comburente per il funzionamento della
caldaia viene prelevata dal luogo di installazione.
Requisiti:
apertura verso l'esterno
non ostruire il flusso d'aria in alcun modo (per es. con neve, foglie)
mantenere libera la sezione trasversale tenendo conto, per es. di grate, lamelle
Condutture dell'aria
con tubi lunghi oltre 2 m e alimentazione meccanica dell'aria comburente
effettuare il calcolo del flusso (velocità massima di flusso 1 m/s)
Riferimenti normativi ÖNORM H 5170 - Requisiti tecnici costruttivi e antincendio
TRVB H118 - Direttive tecniche per la prevenzione antincendio
3 | Note sul funzionamento di un impianto di riscaldamento
18 B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual
3.3.2 Funzionamento congiunto a impianti di aspirazione dell'aria
Qualora la caldaia a camera aperta funzioni congiuntamente a impianti di aspirazione
dell'aria (per es. impianto di ventilazione per spazi abitativi) sono necessari dispositivi di
sicurezza:
Pressostato aria
Termostato gas combusti
Azionamento di ribaltamento finestra, interruttore di ribaltamento finestra
NOTA!Definire i dispositivi di sicurezza insieme allo spazzacamino / addetto alla
pulizia delle canne fumarie competente
Consiglio in caso di impianto di ventilazione per spazi abitativi:
utilizzare impianti di ventilazione per spazi abitativi "a sicurezza intrinseca" con marcatura
F
Come regola generale:
depressione lato ambiente max. 8 Pa
gli impianti di aspirazione dell'aria non devono superare la depressione lato ambiente
in caso di superamento è necessario un dispositivo di sicurezza (sistema di
controllo depressione)
Per la Germania:
Utilizzare un sistema di controllo depressione omologato dal DiBt (per es. pressostato
aria P4) per controllare la depressione massima di 4 Pa nel luogo di installazione.
Inoltre adottare almeno una delle tre misure seguenti:
(fonte: §4 MFeuV - modello di regolamento per impianti di combustione - 2007 / 2010)
Dimensionare la sezione trasversale dell'apertura dell'aria comburente in modo tale da
non superare la depressione massima durante il funzionamento della caldaia
(funzionamento congiunto)
Utilizzare dispositivi di sicurezza che impediscano il funzionamento contemporaneo
(funzionamento alternato)
Controllare lo scarico dei gas combusti con dispositivi di sicurezza (per es. termostato
dei gas combusti)
Funzionamento congiunto
Durante il funzionamento congiunto di caldaia e impianto di aspirazione dell'aria, un
dispositivo di sicurezza a norma di legge (per es. pressostato aria) garantisce che
vengano rispettate le condizioni di pressione. In caso di guasto il dispositivo di sicurezza
disattiva l'impianto di aspirazione dell'aria.
Funzionamento alternato
Un dispositivo di sicurezza a norma di legge (per es. termostato dei gas combusti)
garantisce che la caldaia e l'impianto di aspirazione dell'aria non vengano azionati
contemporaneamente, per es. disattivando l'alimentazione elettrica.
Note sul funzionamento di un impianto di riscaldamento | 3
B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual 19
3.4 Acqua per il riscaldamento
In mancanza di regolamenti contrastanti, si applicano le seguenti norme e direttive
nell’ultima versione vigente:
Austria:
Germania:
ÖNORM H 5195
VDI 2035
Svizzera:
Italia:
SWKI BT 102-01
UNI 8065
Rispettare le norme e seguire i consigli sotto riportati:
rÈ desiderabile un pH compreso tra 8,2 e 10,0. Se l’acqua per il riscaldamento viene a
contatto con l’alluminio si deve rispettare un pH compreso tra 8,2 e 9,0
rUtilizzare acqua di riempimento e di reintegro trattata secondo le norme sopra indicate
rPrevenire le perdite e utilizzare un sistema di riscaldamento chiuso per garantire la
qualità dell'acqua durante il funzionamento
rQuando si esegue il rabbocco di acqua di reintegro, prima del collegamento spurgare
il tubo di riempimento per impedire l'infiltrazione di aria nel sistema
rL’acqua per il riscaldamento deve essere limpida e priva di sostanze sedimentanti
rPer quanto riguarda la protezione dalla corrosione, ai sensi della norma EN 14868 si
consiglia l’utilizzo di acqua di riempimento e di reintegro completamente desalinizzata
con una conduttività elettrica fino a 100 µS/cm
Vantaggi dell’acqua completamente desalinizzata e/o povera di sale:
Vengono rispettate le norme applicabili
Minore riduzione di potenza per effetto della ridotta formazione di calcare
Meno corrosione per effetto della riduzione delle sostanze aggressive
Economicità di funzionamento nel lungo periodo grazie a un migliore sfruttamento
dell’energia
Acqua di riempimento e di reintegro ai sensi della VDI 2035 Foglio 1:2021-03:
Potenza termica totale in kW Totale alcali ferrosi in mol/m³ (durezza totale in °dH)
Volume specifico dell’impianto in l/kW di potenza
termica1)
≤ 20 da 20 a ≤40 > 40
≤ 50
contenuto d’acqua specifico
generatore di calore ≥ 0,3 l/kW2)
nessuno ≤ 3,0 (16,8) < 0,05 (0,3)
≤ 50
contenuto d’acqua specifico
generatore di calore ≥ 0,3 l/kW2)
(per es. riscaldatore a circolazione
d’acqua) e impianti con elementi
riscaldanti elettrici
≤ 3,0 (16,8) ≤ 1,5 (8,4)
da > 50 a ≤ 200 ≤ 2,0 (11,2) ≤ 1,0 (5,6)
da > 200 a ≤ 600 ≤ 1,5 (8,4) < 0,05 (0,3)
> 600 < 0,05 (0,3)
1. Per calcolare il volume specifico dell’impianto, nel caso di impianti con più generatori di calore si deve utilizzare la singola potenza termica più
bassa.
2. Negli impianti con più generatori di calore con contenuto d’acqua specifico diverso è determinante il contenuto d’acqua specifico più piccolo.
3 | Note sul funzionamento di un impianto di riscaldamento
20 B1520423_it | Manuale di istruzioni Caldaia combinata SP Dual
Requisiti aggiuntivi per la Svizzera
L’acqua di riempimento e di reintegro deve essere demineralizzata (desalinizzata)
L’acqua non contiene più ingredienti che precipitano e possono depositarsi nel sistema
In questo modo l’acqua diventa non elettricamente conduttiva, impedendo così la corrosione
Vengono rimossi anche tutti i sali neutri come cloruro, solfato e nitrato, che in determinate
condizioni attaccano materiali corrosivi
Se una parte dell’acqua di sistema va persa, per es. per effetto di riparazioni, anche l’acqua di
reintegro deve essere demineralizzata. Non è sufficiente eseguire un addolcimento dell’acqua.
Prima di riempire gli impianti è necessario procedere a una pulizia e a un lavaggio a regola d’arte
dell’impianto di riscaldamento.
Controllo:
Dopo otto settimane il pH dell’acqua deve essere compreso tra 8,2 e 10,0. Se l’acqua per il
riscaldamento viene a contatto con l’alluminio si deve rispettare un pH compreso tra 8,0 e 8,5
Annualmente, quando i valori devono essere registrati dal proprietario
3.5 Sistemi di pressurizzazione
Negli impianti di riscaldamento ad acqua calda, i sistemi di pressurizzazione mantengono
la pressione entro i limiti predefiniti e compensano le variazioni di volume dovute alle
oscillazioni di temperatura dell'acqua per il riscaldamento. Si utilizzano prevalentemente
due sistemi:
Pressurizzazione comandata da compressore
Nelle stazioni di pressurizzazione comandate da compressore, la compensazione del
volume e la pressurizzazione avvengono tramite un cuscino pneumatico variabile nel
vaso di espansione. Se la pressione è troppo bassa, il compressore pompa aria nel vaso.
Se la pressione è troppo alta, l'aria viene scaricata tramite un'elettrovalvola. Gli impianti
sono realizzati esclusivamente con vasi di espansione a membrana chiusi per evitare la
pericolosa ossigenazione dell'acqua per il riscaldamento.
Pressurizzazione comandata da pompa
Una stazione di pressurizzazione comandata da pompa consiste essenzialmente in una
pompa di pressurizzazione, in una valvola di bilanciamento e in un serbatoio di accumulo
depressurizzato. In caso di sovrappressione, la valvola fa scorrere l'acqua per il
riscaldamento nel serbatoio di accumulo. Se la pressione scende sotto il valore
impostato, la pompa aspira l'acqua dal serbatoio di accumulo e la pompa nuovamente nel
sistema di riscaldamento. Gli impianti di pressurizzazione comandati da pompa con vasi
di espansione aperti (ad es. senza membrana) ossigenano l'aria attraverso la superficie
dell'acqua, con un conseguente pericolo di corrosione per i componenti dell'impianto
collegati. Questi impianti non consentono la deossigenazione nel senso di una protezione
anticorrosione a norma VDI 2035 e non possono essere utilizzati per motivi tecnici
riguardanti la corrosione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Froling SP Dual Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario