Oregon Scientific Smartsync WM100 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
INTRODUCTION
Thank you for selecting this Oregon ScientificTM Heart Rate
Logger for your sports and exercise needs. This product allows
you to record your heart rate information from your chest belt and
download it to your PC.
Please keep this manual handy as you use your new product. It
contains practical step-by-step instructions, as well as technical
specifications and warnings you should know.
IMPORTANT The measurement functions built into the WM100
are not meant to substitute professional measurement or
industrial precision devices. Values produced by this unit should
be considered as reasonable representations only.
OVERVIEW
FRONT VIEW
1. LED indicator
2. BUTTON
BACK VIEW
1. Battery compartment
2. Reset hole
3. Belt clip
4. USB cable connection socket
GETTING STARTED
BATTERY
The unit is supplied with a CR2032 cell battery.
The LED indicator will flash red for two seconds before the unit
turns off to indicate the battery is low.
To change the battery:
1. Slide the belt clip off the unit.
2. Use a screwdriver to remove the battery compartment
cover.
3. Replace the battery, matching the polarity (+ / -) as shown.
4. Reattach the battery compartment cover.
RECORDING YOUR EXERCISE SESSION
1. Set up your chest belt.
2. Press BUTTON to power on the unit, and place it next to
your chest belt to enable data reception.
3. Attach the unit to your chest belt or clip it to your belt. Start
exercising.
4. To end data logging press and hold BUTTON for two
seconds, until the LED flashes amber, then release.
NOTE
The unit has a range of 10cm (4 in) during signal search and 80
cm (31.5 in) once a signal has been received.
Before using for the first time, please install the
software
and connect to your PC to upload time and date
information.
CONNECTING TO CHEST BELT
This product is compatible with heart rate chest belts transmitting
digital or analogue signals on 5.3kHz (such as the chest belts
supplied with the following models: SE102 / SE200 / SE211 /
SE212 / SE232 / SE233). Please check your chest belt user
manual for more information.
The unit will automatically search for a signal whenever you
power ON the unit. The LED indicator will signal connection
status.
LED SIGNAL MEANING
GREEN flashes quickly Searching for signal
GREEN for 3 seconds Signal found
AMBER for 3 seconds No signal found
GREEN flashes slowly Device activated
NOTE If no signal is found after 10 seconds the unit will power
OFF.
SIGNAL RECEPTION
If you change or reset your chest belt during an exercise session,
it may be necessary to search for the signal again.
To force a signal search:
Press and hold BUTTON for 4 seconds and release when unit
is ON.
WARNING Signal interference in the environment due to
electromagnetic disturbances may cause unstable or inaccurate
heart rate readings. These may occur near high voltage power
lines, traffic lights, overhead lines of electric railways, electric bus
lines or trams, televisions, car motors, bike computers, some
motor driven exercise equipment, cellular phones or when you
walk through electric security gates.
LOGGING DATA
Every time the unit receives a signal it starts a new activity record
and begins to store heart rate data. The LED indicator will flash
green every 3 seconds to indicate data is being received.
As soon as the unit stops receiving data or is turned off the
activity record is ended.
To end an activity record / turn unit OFF:
1. Press and hold BUTTON for 2 seconds. The LED will turn
amber.
2. Release BUTTON to turn OFF.
NOTE The unit will automatically deactivate if no heart rate is
detected for 5 minutes, during this time the LED will continue to
flash green. The unit will also deactivate if the battery is low or if
the memory is full.
MEMORY
The data logger can record up to 30 hours at a storage interval of
2 seconds. Up to 99 activity records can be stored.
LED SIGNAL MEANING
RED flashes slowly 90% of memory full
during exercise
RED steady for 2 Memory full, the unit will
seconds automatically turn OFF
Memory records can be deleted manually or by using the
SmartSync PC software supplied with this product. To delete
using your PC, please refer to the software Help file.
To manually delete all activity records:
1. Press and hold BUTTON for 4 seconds (when unit is OFF).
The LED will flash amber.
2. Press again to clear memory.
3. The LED will turn green for 1 second to indicate records are
deleted.
TIP
To maximise the product lifetime we recommend waiting until
the memory is nearly full before uploading the data to your
PC.
CONNECTING TO YOUR PC
To connect to your PC insert the USB cable into your PC and
attach to the Heart Rate Logger.
NOTE If connection is interrupted, please remove the USB
cable from your PC and re-insert.
RESET
To reset use a thin blunt object to press RESET.
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of satisfactory
service if you handle it carefully. Here are a few precautions:
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity, which may result in malfunction,
shorter electronic life span, damaged battery and distorted
parts.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry
it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Do not tamper with the unit’s internal components. Doing
so will invalidate the warranty on the unit and may cause
unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable
parts.
Only use fresh batteries as specified in the user’s instructions.
Do not mix new and old batteries.
Due to printing limitations, the displays shown in this manual
may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced without
the permission of the manufacturer.
Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is
necessary.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H 46 x 46 x 17 mm
(1.8 x 1.8 x 0.7 in)
Reception range 10 cm (4 in) signal search
80 cm (31.5 in) signal found
Signal reception 5.3 kHz digital / analogue
Memory 30 hrs (at 2 sec intervals)
99 activity records
Power 1 x CR2032 cell battery.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3
players; children’s electronic learning products and games;
projection clocks; health and fitness gear; weather stations;
and digital and conference phones. The website also includes
contact information for our Customer Care department in case
you need to reach us, as well as frequently asked questions and
customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website,
however if you’re in the US and would like to contact the Oregon
Scientific Customer Care department directly, please visit:
http://www2.oregonscientific.com/service/default.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Heart Rate Logger
(WM100) is in compliance with EMC directive 89/336/CE. A copy
of the signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
Heart Rate Logger with PC Download
Model: WM100
USER MANUAL
2
1
1
2
3
4
1
3
2
4
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cet enregistreur de pulsations cardiaques de
Oregon ScientificTM pour vos séances et exercices sportifs. Ce
produit vous permet d’enregistrer votre rythme cardiaque à partir
du ceinture pectorale et transférer ces données sur votre PC.
Veuillez conserver ce manuel pour toutes références ultérieures.
Il contient toutes les instructions pratiques, les caractéristiques
techniques et les avertissements à prendre en compte.
IMPORTANT Les fonctions de mesures de l’appareil WM100 ne
doivent pas se substituer aux dispositifs de précision industriels
et de mesures professionnelles. Les valeurs présentées par cet
appareil ne sont que raisonnablement représentatives.
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
1. Diode électroluminescente
2. BOUTON
VUE ARRIERE
1. Compartiment de la pile
2. Fente Reset (Réinitialiser)
3. Accroche ceinture
4. Prise de connexion du câble USB
MISE EN ROUTE
PILE
Cet appareil vous est fourni avec une pile CR2032.
La diode électroluminescente clignotera en rouge pendant 2
secondes avant que l’appareil ne s’éteigne pour indiquer que la
pile est faible.
Pour remplacer la pile :
1. Enlevez l’accroche ceinture de l’appareil.
2. Utilisez un tournevis pour retirer le couvercle du compartiment
de la pile.
3. Insérez le pile, en respectant les polarités (+/-) comme
indiqué.
4. Remettez le couvercle en place.
ENREGISTREMENT DE VOS SESSIONS D’ENTRAINEMENT
1. Installez le ceinture pectorale.
2. Appuyez sur BOUTON pour mettre l’appareil sous tension
et placez le à proximité de votre ceinture pectorale pour
permettre la réception des données.
3. Attachez l’appareil à la ceinture pectorale ou fixez-le à votre
ceinture. Commencez vos exercices.
4. Pour mettre fin à l’enregistrement des données, appuyez
et maintenez enfoncée BOUTON pendant deux secondes,
jusqu’à ce que la diode ambrée clignote, puis relâchez.
REMARQUE
L’appareil à une portée de 10 cm (4 pouces) pendant la
recherche de signal et de 80 cm (31,5 pouces) une fois le
signal reçu.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, installez le
logiciel et connectez l’appareil à votre PC pour télécharger
l’heure et la date.
CONNEXION AU CEINTURE PECTORALE
Ce produit est compatible avec les ceintures pectorales de
pulsations cardiaques transmettant les signaux digitaux et
analogues à 5,3 KHz (comme les ceintures pectorales fournis
avec les modèles suivants : SE102 / SE200 / SE211 / SE212
/ SE232 / SE233). Veuillez vérifier le manuel de l’utilisation de
votre ceinture pectorale pour plus d’informations.
L’appareil recherchera automatiquement un signal une fois qu’il
est sous tension. La diode électroluminescente vous indiquera
le statut de connexion.
SIGNAL DIODE SIGNIFICATION
Clignotement rapide en VERT cours Recherche de signal en
VERT pendant 3 secondes Signal trouvé
AMBRE pendant 3 secondes Pas de signal trouvé
Clignotement lent en VERT Appareil activé
REMARQUE Si aucun signal n’est trouvé en l’espace de 10
secondes, l’appareil se mettra hors tension.
RECEPTION DE SIGNAL
Si vous modifiez ou réinitialisez le ceinture pectorale pendant
une séance d’entraînement, il peut s’avérer nécessaire de
rechercher à nouveau le signal.
Pour forcer la recherche d’un signal :
Appuyez et maintenez enfoncé BOUTON pendant 4 secondes,
puis relâchez une fois l’appareil sous tension.
ATTENTION Les interférences présentes dans l’environnement
dus aux perturbations électromagnétiques peuvent rendre
instables ou inexacts les relevés de pulsations cardiaques.
Elles sont pour la plupart du temps constatées à proximité de
lignes à haute tension, aux feux de circulation, aux caténaires
de bus ou tramways électriques, aux télévisions, aux moteurs
de voitures, aux cyclomètres, certains équipements sportifs
motorisés, téléphones cellulaires, ou lorsque que vous traversez
des portiques électriques de sécurité.
DONNEES D’ENREGISTREMENT
A chaque fois que l’appareil reçoit un signal, il commence un
nouveau relevé d’activité et initie le stockage des données de
pulsation cardiaques. La diode électroluminescente clignotera
en vert toutes les 3 secondes pour indiquer que les données sont
en cours de réception.
Dès que l’appareil cesse la réception de donnée ou est mis hors
tension, le relevé d’activité est achevé.
Pour achever un relevé d’activité / mettre l’appareil hors
tension
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche BOUTON
pendant 2 secondes. La diode passera à la couleur ambre
2.
Relâcher la touche
BOUTON
pour mettre l’appareil hors tension.
REMARQUE
L’appareil s’éteint automatiquement si aucun rythme
cardiaque n’est détecté en l’espace de 5 minutes. Pendant ce laps
de temps, le voyant vert continue de clignoter. L’appareil s’éteint
également si la pile est faible ou si la mémoire est pleine.
MEMOIRE
L’enregistreur de données peut enregistrer jusqu’à 30 heures
à un intervalle de stockage de 2 secondes. Vous pouvez
enregistrer jusqu’à 99 relevés d’activité.
SIGNAL DIODE SIGNIFICATION
Clignote doucement en 90% de la mémoire est
rouge lors de l’exercice pleine
Rouge constant pendant La mémoire est pleine,
2 secondes l’appareil sera
automatiquement désactivé
Les relevés de mémoire peuvent être effacés manuellement ou
en utilisant le logiciel SmartSync fourni avec ce produit. Pour
effacer à l’aide de votre PC, veuillez vous reporter au fichier
d’Aide du logiciel.
Pour effacer manuellement tous les relevés d’activité :
1. Appuyez et maintenez enfoncé BOUTON pendant 4
secondes, (quand l’appareil est hors tension). La diode
clignotera en couleur ambrée
2. Appuyez une nouvelle fois pour effacer la mémoire.
3. La diode deviendra verte pendant 1 seconde pour indiquer
que les relevés sont effacés.
ASTUCE Pour augmenter la durée de vie de ce produit, nous
vous recommandons d’attendre que la mémoire soit presque
pleine avant de télécharger les données sur votre PC.
CONNEXION A VOTRE PC
Pour connecter l’appareil à votre PC, insérez le câble USB
(connecté à l’enregistreur de Pulsations Cardiaques) à la prise
USB de votre PC.
REMARQUE Si la connexion s’interrompt, veuillez retirer le
câble USB de votre PC et réinsérez-le.
REINITIALISATION
Pour réinitialiser, utilisez un objet fin et taillé pour appuyez sur
RESET.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant de
nombreuses années si vous le manipulez soigneusement. Voici
quelques precautions:
Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs, de
la poussière, des changements de température ou de
l’humidité excessifs car cela pourrait avoir pour conséquence
un mauvais fonctionnement, une durée de vie électronique
abrégée, des piles endommagées et des pièces déformées.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se trouve
en contact avec de l’eau, essuyez-le immédiatement
avec un chiffon doux.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs ou
corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces en plastique et
corroder le circuit électronique.
Ne manipulez pas les composants internes. Ceci annulera la
garantie de l’appareil et pourrait cause des dégâts inutiles.
L’appareil ne contient pas de pièces utilisables par l’usager.
Utilisez seulement des piles neuves comme il est indiqué
dans les instructions. Ne mélangez pas les piles neuves et
usagées car les vieilles piles peuvent fuir.
En raison des limites de service d’impression, les affichages
montrés dans ce manuel peuvent différer de ceux de l’appareil.
Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit sans la
permission du fabricant.
Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un traitement spécifique
est dédié au recyclage des déchets électroniques.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de cet appareil et le
contenu de ce manuel sont sujets à changement sans préavis.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L X E x H 46 x 46 x 17 mm
(1,8 x 1,8 x 0,7 pouces)
Champ de réception
10 cm (4 pouces) en recherche
de signal 80 cm (31,5 pouces)
si un signal est trouvé
Réception de signal 5,3 KHz digital / analogue
Mémoire 30 heures (à intervalles de 2
secondes) 99 relevés d’activité
Alimentation 1 pile CR2032
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous
pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific:
photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques
éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le
site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous
avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le
service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.
oregonscientific.com/service/default.asp ou appelez le 1-800-853-
8883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur
le site: www2.oregonscientific.com/about/ international.asp
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare Enregistreur de Pulsations
Cardiaques avec connexion PC WM100 est conforme à la directive EMC
89/336/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
Enregistreur de Pulsations Cardiaques
avec connexion PC
Modèle : WM100
MANUEL DE L’UTILISATEUR
2
1
1
2
3
4
1
3
2
4
FR
Memorizzatore della frequenza cardiaca
con funzione di download su PC
Modello: WM100
MANUALE PER L’UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto WM100 SmartSync, il memorizzatore della
frequenza cardiaca di Oregon ScientificTM per il monitoraggio
delle vostre attività sportive. Questo prodotto consente di
memorizzare le informazioni relative alla frequenza cardiaca
inviate dalla fascia toracica e di scaricarle sul proprio computer.
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano
durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche
istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario
conoscere.
IMPORTANTE Le funzioni di rilevazione dell’unità WM100 non
sostituiscono quelle di dispositivi professionali di misurazione
o di precisione. I valori rilevati e visualizzati dall’unità devono
essere considerati puramente indicativi.
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1. Indicatore LED
2. PULSANTE
VISTA POSTERIORE
1. Vano batterie
2. Foro reset
3. Clip per cintura
4. Entrata per il cavo di connessione USB
OPERAZIONI PRELIMINARI
ALIMENTAZIONE
L’unità viene fornita con una batteria di tipo CR2032.
L’indicatore LED lampeggia in rosso per due secondi prima che
l’unità si spenga, per segnalare che la batteria è in esaurimento.
Per sostituire la batteria:
1. Far scorrere la clip per cintura per toglierla dall’unità.
2. Con un cacciavite, rimuovere la copertura del vano batterie.
3.
Inserire la batteria, rispettando la polarità indicata (+ / -).
4. Riposizionare la copertura del vano batterie.
REGISTRAZIONE DELLA SESSIONE DI ALLENAMENTO
1. Preparare la fascia toracica.
2. Premere PULSANTE per accendere l’unità e posizionarla
accanto alla fascia toracica per permettere la sincronizzazione
tra le due due unità per la trasmissione e ricezione dei dati.
3. Agganciare l’unità alla fascia toracica o alla cintura.
Cominciare l’allenamento.
4. Per interrompere la registrazione dei dati, tenere premuto
PULSANTE per due secondi, finché il LED lampeggia in
color ambra, quindi smettere di premere.
NOTA
L’unità ha un campo di trasmissione di 10 cm (4 pollici)
durante la fase di sincronizzazione con la fascia toracica per
la ricerca del segnale, e di 80 cm (31,5 pollici) una volta che
il segnale è stato ricevuto.
Prima di utilizzare WM100 SmartSync per la prima volta, è
necessario installare il software e collegare il prodotto al computer
per eseguire l’aggiornamento delle informazioni su ora e data.
COLLEGAMENTO CON LA FASCIA TORACICA
Questo prodotto è compatibile con le fasce toraciche per la
rilevazione della frequenza cardiaca che trasmettono segnali
digitali o analogici a 5,3kHz (ad es. le fasce fornite con i seguenti
modelli: SE102 / SE200 / SE211 / SE212 / SE232 / SE233).
Consultare il manuale utente della fascia toracica per ulteriori
informazioni.
L’unità cerca automaticamente un segnale ogni volta che viene
accesa. L’indicatore LED segnala lo stato del collegamento.
SEGNALE LED SIGNIFICATO
Il colore VERDE lampeggia Ricerca del segnale in
velocemente corso
VERDE per 3 secondi Segnale trovato
AMBRA per 3 secondi Nessun segnale trovato
Il colore VERDE lampeggia Unità funzionante
lentamente
NOTA Se dopo 10 secondi non è stato rilevato nessun segnale,
l’unità si spegne.
RICEZIONE DEL SEGNALE
Se durante l’allenamento si sostituisce la fascia toracica o si
ricorrere alla funzione RESET, potrebbe essere necessario
procedere ad una nuova sincronizzazione.
Per forzare la ricerca di un segnale:
Tenere premuto il pulsante per 4 secondi e smettere di premere
quando l’unità è accesa.
AVVERTENZA L’interferenza di segnale dell’ambiente
circostante dovuta a disturbi elettromagnetici può provocare
rilevazioni della frequenza cardiaca instabili e imprecise. Questi
possono prodursi nei pressi di linee di corrente ad alto voltaggio,
semafori, linee sopraelevate dei trasporti elettrici, autobus o
tram elettrici, televisioni, motori di automobili, computer per bici,
alcune attrezzature ginniche azionate da motori, telefoni cellulari
o nei pressi di cancelli elettrici di sicurezza.
REGISTRAZIONE DEI DATI
Ogni volta che l’unità riceve un segnale, avvia la registrazione
di una nuova attività, e comincia a memorizzare i dati della
frequenza cardiaca. L’indicatore LED lampeggia in verde ogni 3
secondi per segnalare che è in corso la ricezione dei dati.
Appena l’unità smette di ricevere i dati o viene spenta, la
registrazione dell’attività termina.
Per terminare la registrazione di un’attività o per spegnere
l’unità:
1. Tenere premuto PULSANTE per 2 secondi. Il LED diventa di
color ambra.
2. Smettere di premere PULSANTE per spegnere.
NOTA
L’unità si disattiva automaticamente dopo 5 minuti se non
riceve alcuna informazione dalla fascia toracica. Durante questo
periodo il LED del prodotto continua a lampeggiare con colore verde.
L’unità si spegne anche se il livello della batteria è basso o se la
memoria è piena.
MEMORIA
Possono venire memorizzate fino a 30 ore di attività con un
intervallo di memorizzazione di 2 secondi o fino a 99 attività.
SEGNALE LED SIGNIFICATO
Il colore ROSSO Il 90% della
lampeggia lentamente memoria è pieno
durante l’allenamento
Il colore ROSSO rimane La memoria è piena,
fisso per 2 secondi l’unità si spegnerà
automaticamente
I dati memorizzati possono essere cancellati manualmente o con
il software SmartSync in dotazione al prodotto. Per eliminare i
dati usando il computer, consultare il file Guida del software.
Per eliminare manualmente tutte le registrazioni delle attività:
1. Tenere premuto il pulsante per 4 secondi (quando l’unità è
spenta). Il LED lampeggia in colore ambra.
2. Premere nuovamente per cancellare la memoria.
3. Il LED diventa verde per 1 secondo, ad indicare che le
rilevazioni sono state eliminate.
NOTA Per prolungare al massimo la durata del prodotto, si
consiglia di aspettare che la memoria sia quasi piena prima di
trasferire i dati sul computer.
COLLEGAMENTO AL PC
Per effettuare il collegamento con il proprio computer, inserire il cavo
USB nello stesso e attaccarlo al memorizzatore.
NOTA Se il collegamento si interrompe, rimuovere il cavo USB
dal computer e reinserirlo.
FUNZIONE RESET
Per azzerare l’unità, premere RESET con una punta sottile e
smussata.
AVVERTENZE
L’unità è stata progettata per fornire un servizio soddisfacente
per diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di seguito
sono riportate alcune importanti precauzioni:
Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere,
temperature o umidità eccessivi, che potrebbero provocare
malfuzionamenti, ridurre la durata dei componenti elettronici,
danneggiare le batterie e deformare le parti.
Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del liquido sull’unità,
asciugarla immediatamente con un panno asciutto e liscio.
Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive che potrebbero
graffiare le parti di plastica e corrodere il circuito elettrico.
Non manomettere i componenti interni dell’unità. Ciò
potrebbe invalidare la garanzia e causare danni superflui.
L’unità non contiene parti riparabili dall’utente.
Utilizzare solo batterie nuove, come specificato nel manuale
di istruzioni. Non mischiare batterie vecchie e nuove, poiché
dalle batterie vecchie possono fuoriuscire liquidi.
A causa delle limitazioni della stampa, le illustrazioni riportate in
questo manuale possono differire dalle visualizzazione reali.
Non è consentito riprodurre il contenuto di questo manuale
senza il permesso del produttore.
Non smaltire questo prodotto come rifiuto urbano comune.
Ma è necessario smaltirlo separatamente come rifiuto
differenziato.
NOTA Le specifiche tecniche di questo prodotto e il contenuto
del manuale sono soggetti a modifiche senza preavviso.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x l x h 46 x 46 x 17 mm
(1,8 x 1,8 x 0,7 pollici)
Campo di ricezione
10 cm (4 pollici) ricerca segnale
80 cm (31,5 pollici) segnale trovato
Ricezione segnale 5,3 kHz digitale / analogico
Memoria 30 ore (a intervalli di 2 sec.)
99 attività registrabili
Alimentazione 1 batteria CR2032
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer
didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni
barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per
la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro
sito internet www.oregonscientific.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare
il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più
frequenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio
Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure
chiamare al numero 199112277. Per ricerche di tipo internazionale
puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.com.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientific dichiara che questo Memorizzatore della
frequenza cardiaca con funzione di download su PC WM100
è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una copia firmata
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
2
1
1
2
3
4
1
3
2
4
EN
Aufzeichnungsgerät für Herzfrequenz
mit PC-Download-Funktion
Modell: WM100
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das Herzfrequenz-
Aufzeichnungsgerät von Oregon ScientificTM für Ihre Sport- und
Fitnessanforderungen entschieden haben. Mit diesem Produkt
können Sie die Herzfrequenzdaten Ihres Brustgurts aufzeichnen
und diese auf einen PC herunterladen.
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues
Produkt verwenden. Sie enthält praktische Schritt-für-
Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und wichtige
Warnhinweise.
WICHTIG Die im WM100 integrierten Messfunktionen sind nicht
dafür vorgesehen, fachmännische Messungen oder industrielle
Präzisionsgeräte zu ersetzen. Die aufgezeichneten Werte sollten
nur als representative Indikation betrachtet werden.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1. LED-Indikator
2. TASTE
RÜCKANSICHT
1. Batteriefach
2. Reset-Öffnung
3. Gürtelclip
4. Anschlussbuchse für USB-Kabel
ERSTE SCHRITTE
BATTERIE
Das Gerät wird mit einer Knopfzelle des Typs CR2032 geliefert.
Der LED-Indikator blinkt 2 Sekunden lang rot, bevor sich das
Gerät abschaltet und damit signalisiert, dass die Ladung der
Batterie zu niedrig ist.
So wechseln Sie die Batterie:
1. Schieben Sie den Gürtelclip vom Gerät herunter.
2. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs mit einem
Schraubenzieher.
3. Wechseln Sie die Batterie und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polarität (+ / -), wie angegeben.
4. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
IHRE TRAININGSDATEN AUFZEICHNEN
1. Stellen Sie Ihren Brustgurt ein.
2. Drücken Sie die TASTE, um das Gerät einzuschalten und
halten Sie es nahe an den Brustgurt, um den Datenempfang
zu aktivieren.
3. Befestigen Sie das Gerät an Ihrem Brustgurt oder Gürtel.
Beginnen Sie mit dem Training.
4. Um die Aufzeichnung der Daten zu beenden, halten Sie
TASTE zwei Sekunden lang gedrückt, bis der LED-Indikator
gelb blinkt; lassen Sie die Taste anschließend los.
HINWEIS
Das Gerät verfügt über eine Reichweite von 10 cm bei der
Signalsuche, und 80 cm, wenn ein Signal empfangen wurde.
Installieren Sie die Software vor der ersten Inbetriebnahme
und verbinden Sie das Gerät mit Ihrem PC, um die Zeit- und
Datumsinformationen hochzuladen.
DEN BRUSTGURT ANSCHLIESSEN
Dieses Produkt ist mit Herzfrequenz-Brustgurten kompatibel, die
digitale oder analoge Signale von 5,3 kHz übertragen (wie die
mit folgenden Modellen gelieferten Brustgurte: SE102 / SE200 /
SE211 / SE212 / SE232 / SE233). Weitere Informationen finden
Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Brustgurt.
Sobald Sie das Gerät einschalten (ON), startet es automatisch
eine Signalsuche. Der LED-Indikator signalisiert den
Verbindungsstatus.
LED-SIGNAL BEDEUTUNG
GRÜN blinkt schnell Signalsuche
3 Sekunden lang GRÜN
Ein Signal wurde gefunden
3 Sekunden lang GELB Es wurde kein Signal gefunden
GRÜN blinkt langsam Gerät aktiviert
HINWEIS Wenn nach 10 Sekunden kein Signal gefunden wird,
schaltet sich das Gerät aus (OFF).
SIGNALEMPFANG
Wenn Sie während des Trainings Ihren Brustgurtsender
wechseln oder kurzzeitig abschalten, muss eventuell eine neue
Signalsuche durchgeführt werden.
So veranlassen Sie eine Signalsuche:
Halten Sie die TASTE 4 Sekunden lang gedrückt und lassen Sie
sie los, sobald das Gerät eingeschaltet ist.
WARNHINWEIS
Signalinterferenzen in der Umgebung, die aufgrund
von elektromagnetischen Störungen auftreten, können instabile und
ungenaue Herzfrequenzmessungen verursachen. Diese können in der
Nähe von Hochspannungsleitungen, Verkehrsampeln, Oberleitungen
von elektrischen Eisenbahnen, Autobussen oder Straßenbahnen,
Fernsehgeräten, Fahrzeugmotoren, Fahrradcomputern, einigen
motorisierten Trainingsgeräten, Mobiltelefonen oder beim Passieren
von elektrischen Sicherheitsschranken auftreten.
DATEN AUFZEICHNEN
Jedes Mal, wenn das Gerät ein Signal empfängt, startet es einen
neuen Aktivitätsdatensatz und beginnt, Herzfrequenzdaten zu
speichern. Der LED-Indikator blinkt alle 3 Sekunden grün und
zeigt damit an, dass Daten empfangen werden.
Sobald das Gerät keine Daten mehr empfängt oder Sie es
ausschalten, wird der Aktivitätsdatensatz abgeschlossen.
So schliessen Sie einen Aktivitätsdatensatz ab / schalten
Sie das Gerät aus (OFF):
1. Halten Sie die TASTE 2 Sekunden lang gedrückt. Die Farbe
der LED ändert sich auf gelb.
2. Lassen Sie die TASTE los, um das Gerät auszuschalten.
HINWEIS Sollte für die Dauer von ca. 5 Minuten kein
Herzfrequenzsignal empfangen werden, schaltet sich das Gerät
automatisch ab. In dieser Zeit blinkt die LED weiterhin GRÜN.
Das Gerät schaltet sich ebenfalls ab, falls die Batterie schwach
oder der Speicher voll ist.
SPEICHER
Der Datenlogger kann, bei einem Speicherintervall von 2
Sekunden, Daten bis zu 30 Stunden lang aufzeichnen. Es
können bis zu 99 Aktivitätsdatensätze gespeichert werden.
LED-SIGNAL BEDEUTUNG
ROT blinkt beim Training 90% des Speichers ist
langsam voll
ROT bleibt 2 Sekunden Der Speicher ist voll, das
lang unverändert Gerät schaltet sich
automatisch aus
Die Speicherdaten können manuell oder mit Hilfe der PC-
Software SmartSync, die mit diesem Produkt geliefert wird,
gelöscht werden. Um die Daten mit Ihrem PC zu löschen, sehen
Sie bitte in der Hilfedatei der Software nach.
So löschen Sie alle Aktivitätsdatensätze manuell:
1. Halten Sie die TASTE 4 Sekunden lang gedrückt (bei
ausgeschaltetem Gerät). Die LED blinkt gelb.
2. Drücken Sie die Taste erneut, um den Speicher zu löschen.
3. Die Farbe der LED ändert sich 1 Sekunde lang auf grün und
gibt damit an, dass die Datensätze gelöscht wurden.
TIPP Um die Batterielebensdauer zu maximieren, wird
empfohlen, dass Sie die Daten erst dann auf Ihren PC hochladen,
wenn der Speicher nahezu voll ist.
ANSCHLUSS AN IHREN PC
Um das Gerät mit Ihrem PC zu verbinden, stecken Sie das USB-
Kabel in den USB-Anschluss Ihres PCs und schließen das andere
Ende an Ihr Herzfrequenz-Aufzeichnungsgerät an.
HINWEIS Falls die Verbindung unterbrochen wird, trennen Sie
bitte das USB-Kabel von Ihrem PC und stecken Sie es erneut ein.
RESET
Um das Gerät zurückzusetzen, drücken Sie mit einem dünnen,
stumpfen Gegenstand auf RESET.
WICHTIGE HINWEISE
Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen bei sorgfälltiger
Handhabung jahrelang Freude zu bereiten. Hierbei sind einige
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
oder Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub,
Hitze oder Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen,
einer kürzeren elektronischen Lebensdauer, beschädigten
Batterien und verformten Einzelteilen führen kann.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, fusselfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln. Diese können die Kunststoffteile
zerkratzen und die elektronische Schaltung zerstören.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des
Geräts zu schaffen. Dies kann zum Verlust der Garantie führen
und eine unnötige Beschädigung des Geräts verursachen.
Das Gerät enthält keine durch den Benutzer wartbaren Teile.
Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien
gemeinsam, da alte Batterien auslaufen können.
Aufgrund der Druckeinschränkungen können sich die in dieser
Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original unterscheiden.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll,
sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen kommunalen
Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der
Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung
geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 46 x 46 x 17 mm
Empfangsreichweite 10 cm bei Signalsuche
80 cm bei gefundenem Signal
Signalempfang 5,3 kHz digital / analog
Speicher 30 Std. (bei 2 Sek-Intervallen)
99 Aktivitätsdatensätze
Stromversorgung 1 Knopfzelle CR2032
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie
zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte
für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-
Telefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der
Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall
unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer
Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website: www2.oregonscientific.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, das das Herzfrequenz-
Aufzeichnungsgerät mit PC-Download-Funktion WM100
mit der EMC Richtlinie 89/336/CE übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
2
1
1
2
3
4
1
3
2
4
WM100_M_EU_R17.indd 1 6/5/06 9:16:52 AM
Memoria de ritmo cardíaco con
descarga para PC
Modelo: WM100
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir esta memoria de ritmo cardiaco de Oregon
ScientificTM para sus necesidades deportivas. Este producto le
permite guardar la información de ritmo cardíaco de su cinta y
descargarla en su PC.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso,
así como especificaciones técnicas y advertencias que debe
conocer.
IMPORTANTE Las funciones de medición del WM100 no están
pensadas para sustituir mediciones profesionales ni dispositivos
de precisión industrial. Los valores procedentes de esta unidad
deben considerarse únicamente indicaciones razonables.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1. Indicador LED
2. BOTÓN
VISTA TRASERA
1. Compartimiento para las pilas
2. Orificio de reinicio
3. Clip para el cinturón
4. Cable de conexión USB
PARA EMPEZAR
PILA
La unidad funciona con 1 pila botón CR2032.
El indicador LED parpadeará en color rojo durante dos
segundos antes de apagarse para indicar que las pilas están
casi gastadas.
Para cambiar la pila:
1. Deslice el clip para retirarlo de la unidad.
2. Use un destornillador para retirar la cubierta del
compartimento para pilas.
3. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -).
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de pilas.
CÓMO GRABAR SU SESIÓN DE EJERCICIO
1. Colóquese la cinta
2. Pulse BOTÓN para encender la unidad, y colóquela al lado
de la cinta para permitir la recepción.
3. Adjunte la unidad a su banda pectoral o engánchesela en el
cinturón. Empiece a hacer ejercicio.
4. Para acabar de recoger datos, pulse BOTÓN y manténgalo
pulsado durante dos segundos, hasta que se encienda la
LED naranja, y luego suéltelo.
NOTA
La unidad tiene un alcance de 10 cm (4 pulgadas) durante
una señal de búsqueda y 80 cm (31,5 pulgadas) una vez
recibida la señal de búsqueda.
Antes de usarlo por primera vez, instale el software a su PC
para cargar información sobre horas y fechas.
CONEXIÓN A LA BANDA PECTORAL
Este producto es compatible con las bandas pectorales de señal
analógica o digital en 5,3kHz (como las bandas que vienen con
los siguientes modelos: SE102 / SE200 / SE211 / SE212 / SE232
/ SE233). Consulte el manual de su banda para obtener más
información.
La unidad buscará automáticamente una señal siempre que la
encienda. El indicador LED mostrará el estado de la conexión.
SEÑAL LED SIGNIFICADO
VERDE parpadea rápido Búsqueda de señal
VERDE durante 3 segundos Señal encontrada
ÁMBAR durante 3 segundos No se recibe señal
VERDE parpadea lentamente Device activated
NOTA Si no se detecta una señal en 10 segundos, la unidad
se apagará.
RECEPCIÓN DE SEÑAL
Si cambia o resetea la banda pectoral durante el ejercicio, puede
que sea necesario volver a buscar la señal.
Para forzar una búsqueda de señal:
Pulse BOTÓN y manténgalo pulsado durante 4 segundos con
la unidad encendida.
AVISO Las interferencias del entorno provocadas por
interferencias electromagnéticas pueden provocar inestabilidad
o lecturas incorrectas del ritmo cardíaco. Estas interferencias
pueden producirse cerca de líneas de alta tensión, semáforos,
líneas colgadas, líneas ferroviarias, líneas de trolebús o tranvía,
televisores, motores de automóviles, ordenadores para bicicleta,
ciertos equipos de ejercicio propulsados con motor, teléfonos
móviles o al pasar por puertas de seguridad eléctricas.
REGISTRO DE DATOS
Cada vez que la unidad recibe una señal, empieza un nuevo
registro de actividad y almacena datos de ritmo cardíaco. El
indicador LED parpadeará en color verde cada 3 segundos para
indicar que se reciben datos.
En cuanto la unidad deja de recibir datas o se apaga, el diario
se cierra.
Para terminar el registro / apagar la unidad:
1. Pulse BOTÓN y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
El piloto LED se enciende en color ámbar.
2. Suelte el BOTÓN para apagar.
NOTA La unidad se apagará automaticamente si no recibe
ninguna señal de ritmo cardíaco en cinco minutos. durante este
tiempo, la señal LED continuará parpadeando en color verde.
La unidad también se desactivará si la batería está baja o la
memoria está llena
MEMORIA
La memoria puede guardar hasta 30 horas con un intervalo de
almacenamiento de 2 segundos. Se pueden almacenar hasta
99 registros de actividad.
SEÑAL LED SIGNIFICADO
Parpadeo ROJO lento El 90% de la memoria
durante el ejercicio está llena
ROJO encendido durante Memoria llena, la unidad
2 segundos se apagará
automáticamente
Los archivos de memoria se pueden borrar manualmente o con
el software de PC SmartSync incluido con el producto. Para
borrar desde el PC, consulte el archivo Ayuda del software.
Para borrar todos los registros manualmente:
1.
Pulse BOTÓN y manténgalo pulsado durante 4 segundos con
la unidad apagada. El piloto LED se enciende en color
ámbar.
2. Pulse de nuevo para borrar la memoria.
3. El LED se encenderá en color verde durante 1 segundo para
indicar que se borran registros
CONSEJO Para obtener el máximo de la vida útil del dispositivo,
le recomendamos que espere a que la memoria esté casi llena
antes de trasladar los datos al PC.
CONEXIÓN AL PC
Para conectar al PC, introduzca el cable USB en su PC y
conéctelo al Diario de ritmo cardíaco.
NOTA Si la conexión se interrumpe, por favor retire el cable
USB de su PC y vuelva a introducirlo.
REINICIO
Para reiniciar, utilice un objeto romo para pulsar RESET.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para darle años de satisfacción
si lo maneja con cuidado. A continuación, hay una serie de
precauciones a tener en cuenta.
No exponga la unidad a una fuerza, polvo, temperatura
o humedad excesiva ya que podría provocar un mal
funcionamiento del producto, reducir la vida del producto,
dañar las baterias y deformar sus partes.
No sumerga el producto en agua. Si derrama agua sobre el
producto, séquelo inmediatamente con un trapo suave.
No limpie la unidad con productos abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos de la unidad.
Haciendolo, invalidaría la garantía del producto y podría causar
un daño innecesario. La unidad contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
Utilice sólo pilas nuevas, como se especifica en el manual
de usuario. No mezcle pilas nuevas y usadas.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas mostradas
en este manual podrían diferir de la pantalla actual.
El contenido de este manual no se puede reproducir sin
permiso del fabricante.
No deposite este producto en un contenedor municipal de
basura. Es necesario desecharlo por separado para poder
reciclarlo.
NOTA Las especificaciones técnicas de este producto y el
contenido de este manual está sujetro a cambios sin previo
aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
L X A X A 46 x 46 x 17 mm
(1,8 x 1,8 x 0,7 pulgadas)
Cobertura 10 cm (4 pulgadas) buscando
señal 80 cm (31,5 pulgadas)
con la señal encontrada
Recepción de señal 5.3 kHz digital / analógica
Memoria 30 hrs (intervalos de 2
segundos) 99 registros de
actividad
Corriente Funciona con 1 x pila CR2032
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como:
Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico
para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el
deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de
conferencia. La página web también incluye información de contacto
de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que
necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes
y Descargas de los programas y controladores necesarios para
nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con
el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor
visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame
al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.
oregonscientific.com/service/ default.asp
o llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el
Memoria de ritmo cardíaco con descarga para PC Modelo
WM100 cumple con la Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a
su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de
Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente
de Oregon Scientific.
2
1
1
2
3
4
1
3
2
4
Logger de Frequência Cardíaca com
Transferência para PC
Modelo: WM100
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar este logger de frequência cardíaca
da Oregon Scientific™ para auxiliá-lo em suas atividades
esportivas e exercícios físicos. Este produto permite o registro
da informação de sua frequência cardíaca na cinta peitoral e a
transferência para seu PC.
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto.
Ele contém práticas instruções passo-a-passo, bem como
especificações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
IMPORTANTE As funções de medida incorporadas ao WM100
não devem substituir medidas profissionais nem aparelhos de
precisão industrial. Os valores gerados por este aparelho devem
ser considerados apenas como representações razoáveis.
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
1. Indicador LED
2. BOTÃO
VISTA TRASEIRA
1. Compartimento de pilha
2. Orifício Reset
3. Clipe para cinto
4. Entrada para o cabo USB
PARA COMEÇAR
PILHA
O aparelho vem com uma pilha CR2032.
O indicador LED vermelho piscará por dois segundos antes do
aparelho se desligar, mostrando que a pilha está fraca.
Para substituir a pilha:
1. Deslize o clipe para cinto e retire-o da unidade.
2. Utilize uma chave de fenda para remover a tampa do
compartimento de pilha.
3. Substitua a pilha, observando a polaridade (+ / -) indicada.
4. Recoloque a tampa do compartimento de pilha.
COMO REGISTRAR SUA SESSÃO DE EXERCÍCIOS
1. Coloque sua cinta peitoral.
2. Pressione BOTÃO para ligar o aparelho e coloque-o próximo
à cinta peitoral, a fim de permitir a recepção de dados.
3. Acople a unidade a cinta peitoral ou prenda-a no seu cinto.
Comece a exercitar.
4. Para concluir o registro de dados, pressione e mantenha
pressionado BOTÃO por dois segundos, até que o LED
âmbar pisque e, a seguir, solte.
NOTA
O aparelho possui um alcance de 10cm (4 polegadas)
durante a busca do sinal e de 80 cm (31,5 polegadas) após
a recepção do sinal.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, instale o
software e conecte ao PC para transferir informação sobre
hora e data.
CONECTANDO À CINTA PEITORAL
Este produto é compatível com as cintas peitorais de frequência
cardíaca que transmitem sinais digital ou analógico em 5,3kHz
(tais como as cintas peitorais que acompanham os seguintes
modelos: SE102 / SE200 / SE211 / SE212 / SE232 / SE233).
Verifique o manual do usuário de sua cinta peitoral para mais
informação.
O aparelho fará uma busca automática pelo sinal sempre que for
ligado. O indicador LED assinalará o estado de conexão.
SINAL LED SIGNIFICADO
VERDE pisca rapidamente Buscando um sinal
VERDE por 3 segundos Sinal encontrado
ÂMBAR por 3 segundos Não é possível encontar
um sinal
VERDE pisca lentamente Dispositivo ativado
NOTA O aparelho desliga-se caso nenhum sinal seja
encontrado após 10 segundos.
RECEPÇÃO DO SINAL
Ao reinicializar sua cinta peitoral durante uma sessão de
exercício, pode ser necessário efetuar novamente a busca do
sinal.
Para forçar a busca do sinal:
Pressione e mantenha pressionado BOTÃO por 4 segundos e
solte quando o aparelho estiver ligado.
ATENÇÃO Interferência no sinal em determinado ambiente devido
a distúrbios eletromagnéticos pode provocar leituras de frequência
cardíaca instáveis ou incorretas. Estes podem ocorrer próximos a
cabos de alta tensão, sinais de trânsito, fios elétricos em estradas
de ferro, fios de ônibus elétricos ou bondes, televisões, motores de
carro, computadores de bicicleta, alguns equipamentos de ginástica
motorizados, telefones celulares ou ao passar por portões elétricos
de segurança.
REGISTRANDO DADOS
Sempre que o aparelho recebe um sinal, começa a registrar uma
nova atividade e a armazenar os dados de frequência cardíaca.
O indicador LED verde piscará a cada 3 segundos mostrando
que os dados estão sendo recebidos.
Quando o aparelho deixar de receber dados ou for desligado, o
registro será concluído.
Para concluir o registro de uma atividade / desligar o
aparelho:
1. Pressione e mantenha pressionado BOTÃO por 2 segundos.
O LED passa para a cor âmbar.
2. Solte o BOTÃO para desligar.
NOTA O aparelho será desativado automaticamente caso
nenhum dado de frequência cardíaca seja recebido por 5 minutos;
durante este período o LED verde continuará a piscar. O aparelho
também será desativado caso a pilha esteja fraca ou a memória
esteja cheia.
MEMÓRIA
O aparelho é capaz de registrar até 30 horas em intervalos de 2
segundos. É possível armazenar até 99 registros de atividade.
SINAL LED SIGNIFICADO
VERMELHO pisca 90% de memória cheia
lentamente durante o
exercício
VERMELHO estável por Memória cheia, o
2 segundos aparelho vai se desligar
automaticamente.
Os registros na memória podem ser excluídos manualmente ou
utilizando-se o software para PC SmartSync que acompanha
este produto. Para excluir usando seu PC, consulte o arquivo
Ajuda do software.
Para excluir manualmente todos os registros de atividade:
1.
Pressione e mantenha pressionado BOTÃO por 4 segundos
(quando o aparelho estiver desligado). O LED âmbar piscará.
2. Pressione novamente para limpar a memória.
3. O LED passará para a cor verde por 1 segundo, a fim de
indicar que os registros foram excluídos.
DICA Para aumentar a duração do produto, recomenda-
se aguardar até que a memória esteja quase cheia antes de
transferir os dados para o PC.
CONECTANDO AO PC
Para conectar ao PC, insira o cabo USB no PC e ligue ao Logger
de Frequência Cardíaca.
NOTA Se a conexão for interrompida, remova o cabo USB do
PC e reinsira-o.
RESET
Para reinicializar o aparelho, utilize um objeto fino e sem ponta a
fim de pressionar RESET.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de
utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes
precauções:
Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira,
mudanças de temperatura ou umidade, pois isso pode causar
mau funcionamento, diminuir a duração das partes eletrônicas,
danificar as pilhas e alterar os componentes.
Não mergulhe a unidade na água. Se derramar líquido sobre
o aparelho, seque-o imediatamente com um pano macio e
livre de fiapos.
Não use produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos, pois
eles podem arranhar as partes plásticas e corroer o circuito
eletrônico do aparelho.
Não tente acessar nem violar os componentes internos do
aparelho. A não observação desta recomendação pode
anular a garantia do produto e causar danos desnecessários.
A unidade não contém peças cuja manutenção possa ser
feita pelo usuário.
Use somente pilhas novas conforme especificado no manual
do usuário. Não misture pilhas novas e usadas, pois estas
podem vazar.
Devido às limitações de impressão, as imagens
apresentadas neste manual podem diferir da imagem real.
Não é permitida a reprodução do conteúdo deste manual
sem a autorização do fabricante.
Não jogue este produto no lixo comum. Procure um posto de
coleta de baterias.
NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do
manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A 46 x 46 x 17 mm
(1,8 x 1,8 x 0,7 polegadas)
Alcance da recepção 10cm (4 polegadas) busca do
sinal 80cm (31,5 polegadas )
sinal recebido
Recepção do sinal 5,3 kHz digital / analógico
Memória 30 hs (em intervalos de 2 seg.)
99 registros de atividade
Alimentação 1 pilha CR2032
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender
mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras
Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção;
Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O
nosso site possui também dados para contato com nosso SAC,
assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto
com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-8608.
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Logger de Frequência
Cardíaca com Transferência para PC WM100 está de acordo
com a EMC diretiva 89/336/CE. Uma cópia assinada e datada da
Declaração de Conformidade está disponível para requisições
através do nosso SAC.
2
1
1
2
3
4
1
3
2
4
Hartslaglogger met PC Download
Model: WM100
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u voor het kiezen van de Oregon ScientificTM hartslaglogger
voor uw sport- en trainingsbehoeften. Dit product stelt u in staat
om hartslaggegevens van uw borstriem op te slaan op uw PC.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke
waarschuwingen.
BELANGRIJK De meetfuncties van de WM100 zijn niet
bedoeld om professionele metingen of industriële instrumenten
te vervangen. De door dit apparaat gemeten waarden moeten
slechts gezien worden als een indicatie.
OVERZICHT
VOORKANT
1. Indicator LED
2. KNOP
ACHTERKANT
1. Batterijvak
2. RESET gat
3. Riemklem
4. Aansluiting van USB-kabel
STARTEN
BATTERIJ
Het apparaat is voorzien van een CR2032 batterij.
Het Indicator LED zal 2 seconden rood knipperen wanneer de
batterijen leeg raken en vervolgens zal het apparaat uitgaan.
Om de batterij te vervangen:
1. Schuif de riemklem van het apparaat.
2. Gebruik een schroevendraaier om het klepje van het
batterijvak te verwijderen.
3. Vervang de batterij volgens de aangegeven polariteit (+ / -).
4. Plaats het klepje van het batterijvak terug.
UW TRAININGSSESSIE OPSLAAN
1. Stel uw borstriem in.
2. Druk de KNOP om het apparaat aan te zetten, en plaats het
naast uw borstriem om ontvangst van de gegevens mogelijk
te maken.
3. Bevestig het apparaat aan uw borstriem of klem hem aan uw
riem. Begin uw training.
4. Om de gegevensopslag te stoppen, houdt u KNOP ingedrukt
gedurende 2 seconden, totdat het LED geel knippert, en laat
de knop los.
NB
Het apparaat heeft een bereik van 10cm (4 in) tijdens het
zoeken naar een signaal en 80 cm (31,5 in) zodra het
signaal ontvangen is.
Alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken,
dient u eerst de software te installeren en verbinding met uw
PC te leggen om tijd- en datumgegevens te verzenden.
DE BORSTRIEM AANSLUITEN
Dit product ondersteunt borstriemen met analoge of digitale
signalen op 5,3kHz (zoals de borstriemen die meegeleverd
worden met de volgende modellen: SE102 / SE200 / SE211 /
SE212 / SE232 / SE233). Lees de handleiding van uw borstriem
voor meer informatie.
Het apparaat zal automatisch een signaal zoeken wanneer u het
AAN zet. Het Indicator LED zal de verbindingsstatus aangeven.
LEDSIGNAAL BETEKENIS
GROEN knippert snel Zoekt signaal
GROEN gedurende 3 Signaal gevonden
seconden
GEEL gedurende 3 Geen signaal
seconden gevonden
GROEN knippert langzaam Apparaat geactiveerd
NB Als na 10 seconden nog geen signaal is gevonden, zal het
apparaat UIT gaan.
SIGNAALONTVANGST
Als u de borstriem verplaatst of herzet tijdens een oefening, kan
het nodig zijn om het signaal opnieuw te zoeken.
Om zoeken naar signaal te forceren:
Houd de KNOP gedurende 4 seconden ingedrukt en laat hem
los zodra het apparaat AAN staat.
WAARSCHUWING Signaalinterferentie in de omgeving door
elektromagnetische storingen kunnen de oorzaak zijn van
instabiele of onnauwkeurige hartslaggegevens. Deze kunnen
ontstaan in de buurt van hoogspanningskabels, stoplichten,
bovenleidingen van tram of trein, trams of trolleybussen,
televisies, auto’s, motoren, computers, bepaalde gemotoriseerde
trainingsapparaten, mobiele telefoons of wanneer u door een
elektrisch controlepoortje loopt.
GEGEVENSOPSLAG
Elke keer wanneer het apparaat een signaal ontvangt zal het
een nieuwe trainingssessie starten en hartslaggegevens gaan
opslaan. Het indicatorLED zal elke 3 seconden groen knipperen
om aan te gegevens dat gegevens ontvangen worden.
Zodra het apparaat geen gegevens meer ontvangt of uitgezet
wordt zal de trainingssessie worden beëindigd.
Om een trainingssessie te beëindigen / het apparaat UIT te
zetten:
1. Houd de KNOP gedurende 2 seconden ingedrukt. Het LED
zal geel worden.
2. Laat de KNOP om het apparaat UIT te zetten.
NB De unit zal automatisch afslaan als gedurende 5 minuten
geen hartslag wordt gedetecteerd, gedurende deze tijd knippert
de groene indicatie LED. De unit zal eveneens afslaan als de
batterij leeg raakt of het geheugen vol is.
GEHEUGEN
Het apparaat kan ongeveer 30 uur aan trainingsgegevens
opslaan bij een opslaginterval van 2 seconden. U kunt tot 99
Trainingssessies opslaan.
LEDSIGNAAL BETEKENIS
ROOD knippert langzaam 90% van het geheugen
tijdens training vol
ROOD aan gedurende 2 Geheugen vol, het
seconden apparaat zal automatisch
UIT gaan
Geheugensessies kunnen handmatig worden gewist of met
behulp van de SmartSync PC software die met dit product wordt
geleverd. Om te wissen vanaf uw PC, leest u het Hulpbestand
van de software.
Om alle trainingssessie handmatig te wissen:
1. Houd de KNOP gedurende 4 seconden ingedrukt (wanneer
het apparaat UIT staat). Het LED zal geel knipperen.
2. Druk nogmaals om het geheugen te wissen.
3. Het LED zal een seconde geel worden om aan te geven dat
de sessies gewist zijn
TIP Om het product langer mee te laten gaan, adviseren wij u
te wachten tot het geheugen bijna vol is alvorens de gegevens
naar uw PC te verzenden.
VERBINDEN MET UW PC
Om aan te sluiten op uw PC, steekt u de USB-kabel in uw PC en
sluit u de Hartslaglogger aan.
NB Als verbinding verbroken wordt, verwijder dan de USB-
kabel uit uw PC en plaats hem opnieuw.
RESET
Om het apparaat te resetten, gebruikt u een dun stomp voorwerp
om op RESET te drukken.
VOORZORGSMAATREGELEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits
goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken,
stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan leiden tot fouten,
verkorting van de levensduur, schade aan de batterijen en
vervormde onderdelen.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een
zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen. Dit kan de plastic onderdelen en de elektronische
circuits van het apparaat beschadigen.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan
zal de garantie vervallen en kan onnodige schade ontstaan.
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze
handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door
elkaar, want oude batterijen kunnen dan lekken.
Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm.
De in houd van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval, maar
lever het in bij een KCA depot.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H 46 x 46 x 17 mm
(1,8 x 1,8 x 0,7 in)
Ontvangst-bereik 10 cm (4 in) signaal zoeken
80 cm (31,5 in) signaal
gevonden
Signaalontvangst 5,3 kHz digitaal / analoog
Geheugen 30 uur (bij 2 sec interval)
99 trainingssessies
Stroom 1 x CR2032 batterij
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u
ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat Hartslaglogger met PC
Download WM100 in overeenstemming is met EMC richtlijn
89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
2
1
1
2
3
4
1
3
2
4
Puls-logger med nedladdning till PC
Modell: WM100
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt denna Oregon ScientificTM pulslogger för
dina sport och träningsbehov. Denna produkt ser till att all
pulsinformation från bröstbältet kan laddas ner till din PC.
Ha denna manual tillhands när du använder din nya produkt.
Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk
specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till.
VIKTIGT Mätfunktionerna som är inbyggda i WM100 skall
inte ersätta proffesionella mätinstrument eller industriella
precisionsanordningar. Värden som visas av denna produkt bör
endast ses som rimliga uppskattningar.
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1. LED indikator
2. KNAPP
VY BAKSIDA
1. Batterifack
2. Reset hål
3. Bälteshållare
4. USB-anslutning
ATT KOMMA IGÅNG
BATTERI
Enheten är utrustad med ett CR2032 batteri.
LED indikatorn blinkar rött i 2 sek. innan enheten stängs av för att
visa att batteriet är svagt.
För att byta batteri:
1. Skjut bälteshållaren av enheten.
2. Använd en skruvmejsel för att ta bort batteriluckan.
3. Byt ut batteriet, se till att polariteten (+/-) blir rätt.
4. Sätt tillbaka batteriluckan.
SPELA IN DITT TRÄNINGSTILLFÄLLE
1. Ta på ditt bröstbälte.
2. Tryck KNAPPEN för att slå på enheten, samt håll den nära
bröstbältet för att få igång en dataöverföring.
3. Sätt fast enheten i bröstbältet eller i ditt bälte. Börja träna.
4. För att avsluta dataloggningen tryck och håll inne KNAPPEN
i 2s tills LED blinkar gult och släpp sedan knappen.
NOTERING
Enheten har en räckvidd på 10cm (4 tum) vid signalsökning
och 80cm (31.5 tum) så snart en signal hittats.
Innan första användning skall mjukvaran installeras
samt enheten anslutas till PC för att ladda tid och
datuminformation.
ANSLUTNING TILL BRÖSTBÄLTE
Denna produkt är kompatibel med pulsbälte som sänder digitala
eller analoga signaler på 5.3kHz (liksom bröstbältena som
medföljer följande modeller: SE102 / SE200 / SE211 / SE212 /
SE232 / SE233). Se bruksanvisningen för ditt bröstbälte för mer
information.
Enheten kommer automatiskt att leta efter en signal så snart du
slår PÅ den. LED indikatorn kommer att visa anslutningsstatus.
LED SIGNAL FÖRKLARING
GRÖN blinkar snabbt Söker signal
GRÖN i 3s Signal hittad
GUL i 3s Ingen signal hittad
GRÖN blinkar långsamt Enheten aktiverad
NOTERING Om ingen signal hittats inom 10s kommer enheten
att stängas av.
SIGNALMOTTAGNING
Om du ändrar eller återställer ditt bröstbälte under träning, kan
det vara nödvändigt att söka efter signalen igen.
Att göra en manuell sökning:
Tryck och håll inne KNAPPEN i 4s och släpp när enheten är PÅ.
VARNING Signalstörningar i omgivningen i form av
elektromagnetiska störningar, kan orsaka instabilitet eller felaktiga
pulsvärden. Denna strålning kan finnas nära kraftledningar,
trafikljus, elledningar över järnvägar, elledningar för bussar
och spårvagnar, TV, bilmotorer, cykeldatorer, vissa motordrivna
träningsmaskiner, mobiltelefoner eller när du passerar genom
elektroniska säkerhetsdörrar.
LOGGA DATA
Varje gång enheten tar emot en signal startar den en ny
aktivitetsinspelning och börjar lagra pulsdata. LED indikatorn
blinkar grönt var 3:e sek. för att visa att data tas emot.
Så snart enheten slutar ta emot data eller stängs av avslutas
aktivitetsinspelningen.
Att avsluta en aktivitetsinspelning / stänga AV enheten:
1. Tryck och håll inne KNAPPEN i 2 sek. LED växlar till gul.
2. Släpp KNAPPEN för att stänga AV.
NOTERING Enheten kommer automatiskt att avaktiveras
om inga pulsslag detekteras inom 5 minuter. Under denna tid
kommer LED att fortsätta blinka grön. Enheten kommer också att
avaktiveras om batteriet är svagt eller om minnet är fullt.
MINNE
Dataloggern kan spela in upp till 30 tim. vid en lagringsintervall
på 2s. Upp till 99 aktivitetsinspelningar kan lagras.
LED SIGNAL FÖRKLARING
RÖD blinkar långsamt 90% av minnet fullt
under träning
RÖD fast sken i 2s Minnet fullt, enheten
kommer att stängas AV
automatiskt.
Inspelningar i minnet kan tas bort manuellt eller genom att
använda SmartSync PC mjukvaran som följer med denna
produkt. För att ta bort med PC, se Hjälpfilen (Help file) i
mjukvaran.
För att manuellt ta bort alla aktivitetsinspelningar:
1. Tryck och håll inne KNAPPEN i 4s (när enheten är AV). LED
blinkar gult.
2. Tryck igen för att nollställa minnet.
3. LED visar grönt i 1s för att indikera att inspelningarna är
borttagna.
TIPS För att optimera produktens livslängd rekommenderar vi
att vänta att överföra till PC tills minnet är nästan fullt.
ANSLUTA TILL DIN PC
För att ansluta till din PC, sätt USB-kabeln i din PC och din
pulslogger.
NOTERING Om anslutningen bryts, avlägsna USB-kabeln från
din PC och återanslut den.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
För att återställa använd ett uträtat gem e.d. för att trycka
RESET.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om
den hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsinform
ation:
Utsätt inte apparaten för extrem påverkan av, slag, damm,
temperatur eller fuktighet, då det kan orsaka driftstörningar,
kortare livslängd, skadade batterier och delar.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på
produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller
repande eller korroderande material.
Mixtra inte med interna komponenter. Detta kommer
att förverka garantin apparaten och kan orsaka
onödig skada. Produkten innehåller inga reparerbara
delar.
Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna
bruksanvisning. Blanda inte gamla och nya batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual
skilja sig från dem i verkligheten.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
NOTERING De tekniska specifikationerna och innehållet i
denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H 46 x 46 x 17 mm
(1,8 x 1,8 x 0,7 tum)
Mottagnings-räckvidd 10 cm (4 tum) signalsökning
80 cm (31,5 tum) signal hittad
Signalmottagning 5.3 kHz digital / analog
Minne 30 tim (vid 2s intervall)
99 aktivitetsinspelningar
Ström 1 x CR2032 batteri.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all
information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i
kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala
hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientific intygar härmed att Puls Logger (WM100)
överensstämmer med EMC direktivet 89/336/CE. En signerad
kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
2
1
1
2
3
4
© 2006 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L004464-019
WM100_M_EU_R17.indd 2 6/5/06 9:18:41 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific Smartsync WM100 Manuale utente

Tipo
Manuale utente