Korg SV-2 Guida utente

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Guida utente
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral trian-
gle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dan-
gerous voltage” within the prod-
uct’s enclosure that may be of suf-
ficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
Le symbole d’éclair dans un triangle équi latéral
est destiné à avertir l’utilisateur de la présence
d’une tension dangereuse non isolée au sein du
produit. Cette tension est suffisante pour consti-
tuer un risque d’électrocution.
Der Blitz in einem gleichwinkligen Dreieck bedeu-
tet, dass das Gerät nicht isolierte Spannungen
erzeugt, die einen Stromschlag verursachen kön-
nen.
La freccia all’interno di un triangolo equilate-
ro avverte l’utente che all’interno del prodotto
sono presenti elementi “con tensione elettrica
pericolosa”, dall’intensità sufficiente a indurre
uno shock elettrico alle persone.
El símbolo del rayo significa que existen vol-
tajes peligrosos y sin aislar en el interior de la
unidad, que pueden ser de magnitud suficiente
para constituir un riesgo de electrocución para
las personas.
在等边三角形内带箭头的闪电标志旨在提醒用户
品的机壳内存在无绝缘的“危险电压”足以对
人身构成触电危险。
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of im-
portant operating and maintenance
(servicing) instructions in the litera-
ture accompanying the product.
Le point d’exclamation dans un triangle équila-
téral avertit l’utilisateur de la présence d’impor-
tantes consignes de manipulation ou d’entretien
dans la documentation accompagnant ce pro-
duit.
Das Ausrufezeichen in einem gleichwinkli-
gen Dreieck soll den Anwender auf wichtige
Bedienhinweise aufmerksam machen, die in der
beiliegenden Dokumentation enthalten sind.
Il punto esclamativo all’interno di un triango-
lo equilatero avverte l’utente della presenza di
importanti istruzioni relative al funzionamento
e alla manutenzione nella documentazione che
accompagna il prodotto.
El signo de admiración indica al usuario que exis-
ten instrucciones de funcionamiento y manteni-
miento importantes en el manual que acompaña
al producto.
在等边三角形内带惊叹号的标志是提醒用户设备
附带的文件资料内有重要的操作和维护说明。
This symbol is intended to identify
Class II equipment with functional
earthing (grounding).
Ce symbole désigne du matériel de
classe II à double isolation (fonction-
nelle et matérielle).
Dieses Symbol weist auf ein Gerät der Schutz-
klasse II mit Funktionserde hin.
Questo simbolo identifica i dispositivi di Classe II
predisposti con la messa a terra.
Este símbolo se utiliza para identificar equipo
Class II que dispone de toma de tierra funcional.
左边标志识别带功能性接地的等级II设备
の記号は、機能接地接続をスⅡ機
るこ す。
|1
Italiano
ITALIANO
2| Italiano
Avvertenze sulla sicurezza
1.
Leggete le istruzioni.
2.
Conservate le istruzioni in un luogo sicuro.
3.
Rispettate scrupolosamente le avvertenze.
4.
Seguite tutte le istruzioni.
5.
Non utilizzate il prodotto in prossimità dell’acqua.
6.
Per la pulizia, usate solo un panno asciutto.
7.
Evitate di ostruire le prese di aerazione, e instal-
late il dispositivo secondo le direttive fornite dal
produttore.
8.
Non collocate il prodotto in prossimità di fonti di
calore, come per esempio radiatori, termocon-
vettori, stufe e qualsiasi altro apparato (come per
esempio amplificatori) in grado di generare calore.
9.
Non tentate di modificare una spina polarizzata o
con polo di messa a terra. Una spina polarizzata ha
una lama più larga dellaltra. Una spina con messa
a terra ha due poli di conduzione e uno di messa
a terra. La lama più larga e il terzo polo sono ele-
menti di sicurezza. Nel caso in cui la spina fornita
non sia adatta alla presa di corrente, contattare un
elettricista qualificato per la sostituzione.
10.
Evitate di sottoporre a calpestio o piegare eccessi-
vamente il cavo di alimentazione elettrico, special-
mente in prossimità dello strumento o della presa
di corrente.
11.
Utilizzate esclusivamente gli accessori e le opzioni
consigliati dal produttore.
12.
Usate solo il carrello, supporto, treppiede, staffa
o tavolo indicato dal costruttore, o venduto con il
prodotto. Prestate particolare attenzione nell’uso
dei carrelli, per evitare incidenti e danni fisici a
cose e/o persone durante gli spostamenti.
13.
Scollegate lo strumento dalla presa elettrica du-
rante i temporali o qualora non ne prevediate l’uti-
lizzo per un certo periodo di tempo.
14.
Affidate qualsiasi tipo di manutenzione al persona-
le specializzato. Gli interventi di controllo dovreb-
bero essere richiesti nel caso in cui si accerti una
qualsiasi anomalia dell’uni, dovuto per esempio
al danneggiamento del cavo di alimentazione o
della spina di corrente, a eventuali urti con altri og-
getti, alla penetrazione di liquidi all’interno dell’u-
nità, all’esposizione dello strumento alla pioggia o
all’umidità e qualsiasi altra causa che ne impedisca
il corretto funzionamento.
Non impedite la corretta ventilazione ostruendo
le aperture di aerazione con oggetti quali giornali,
tovaglie, tende, ecc.
Non collocate sul prodotto fiamme libere, ad esem-
pio candele accese.
Non installate il prodotto in uno spazio limitato,
come ad esempio un contenitore per il trasporto
o unità simili.
ATTENZIONE – Quest’apparato deve essere col-
legato a una presa di corrente dotata di messa a
terra.
Lo spegnimento dell’unità non ne determina un
completo isolamento dalla rete elettrica, per cui
è consigliabile estrarre la spina dalla presa di cor-
rente prima della pulizia o qualora non si preveda
l’uso dello strumento per un periodo di tempo pro-
lungato. Custodite il cavo di alimentazione in un
luogo sicuro.
Impedite qualsiasi contatto tra gli apparati elettrici
e l’acqua o altri tipi di liquido. Non collocate reci-
pienti contenenti acqua sopra o nelle immediate
vicinanze dell’apparato.
Installate il prodotto vicino a una presa di corrente
elettrica, e custodite il cavo di alimentazione in un
luogo facilmente accessibile.
La placca di identificazione è posta sul fondo dello
strumento, e riporta informazioni relative a nume-
ro di serie, requisiti di alimentazione, ecc.
Numero di serie
Trascrivete qui di seguito il nome del mo-
dello, il numero di serie e la data di acquisto.
Conservate il presente manuale con queste in-
formazioni come prova dell’avvenuto acquisto.
Modello ______________________________
Numero di serie _______________________
Data di acquisto _______________________
|3
Italiano
Precauzioni
Spegnimento automatico
Per evitare sprechi di energia, e per prolungare
la durata della valvola, SV-2 entrerà automati-
camente in modalità standby dopo due ore di
funzionamento senza attività (suonare, pressio-
ne dei pulsanti o movimento delle manopole). Vi
preghiamo di salvare tutti i dati modificati prima
di una pausa prolungata.
Sostituzione della valvola
Le valvole, come le lampadine, hanno una dura-
ta impossibile da determinare in anticipo. Se la
valvola non funziona più, contattate un Centro
di Assistenza Autorizzato KORG per sostituirla.
NON CERCATE DI SOSTITUIRE LA VALVOLA DA
SOLI, perché rischiereste di danneggiare se-
riamente lo strumento e di prendere la scossa.
Inoltre, questa operazione farebbe decadere la
garanzia.
Gestione dei dati
I dati in memoria potrebbero andar persi in caso
di uso non corretto. Accertatevi di salvare i dati
importanti con il software SV-2 Editor fornito in
dotazione. KORG non è responsabile dei danni
causati dalla perdita di dati.
Pulizia
Se la superficie esterna si sporca, pulitela con
un panno pulito e asciutto. Non utilizzate deter-
genti liquidi contenenti benzene o diluenti, né
detergenti o lucidanti infiammabili.
Marchi registrati
Acrobat e PDF sono marchi registrati di Adobe
Systems Incorporated. Mac e iOS sono marchi
registrati di Apple, Inc. Android è un marchio
di Google Inc. MS-DOS e Windows sono marchi
registrati di Microsoft Corporation. Tutti gli altri
marchi e marchi registrati sono proprietà dei ri-
spettivi proprietari.
Clausola esonerativa
Le informazioni contenute in questo manuale
sono state attentamente riviste e controllate.
Dato il nostro costante impegno a migliorare i
nostri prodotti, le specifiche potrebbero differi-
re da quelle contenute nel manuale. KORG non si
assume responsabilità per eventuali differenze
tra le specifiche e il contenuto del manuale di
istruzioni – le specifiche sono soggette a cam-
biamento senza preavviso.
Garanzia
I prodotti KORG sono realizzati in accordo alle
più severe specifiche e ai requisiti elettrici pre-
visti dalle normative di ciascun paese. Questi
prodotti sono garantiti esclusivamente dal di-
stributore KORG del paese specifico. Qualsiasi
prodotto KORG venduto senza certificato di
garanzia o senza numero di serie non è coperto
dalla garanzia e non rientra nella responsabilità
del produttore/distributore. Questa norma ga-
rantisce la vostra protezione e sicurezza.
Servizio e assistenza per l’utente
Per l’assistenza, contattate il più vicino centro
di assistenza autorizzato KORG. Per maggiori
informazioni sui prodotti KORG e per trovare
software e accessori compatibili con il vostro
strumento, contattate il distributore autorizzato
KORG a voi più vicino. Per informazioni aggior-
nate, visitate il nostro sito web.
Tenete lo strumento aggiornato
Il vostro strumento può essere aggiornato quan-
do KORG rilascia una nuova versione del sistema
operativo. Potete scaricare il sistema operativo
dal nostro sito web. Leggete attentamente le
istruzioni fornite con il sistema operativo.
4| Italiano
Sommario
Introduzione ........................................................5
Benvenuti a bordo! .....................................................5
Prima di iniziare a suonare… .............................................5
Controlli e connessioni ...............................................7
Pannello frontale .......................................................7
Pannello posteriore .....................................................8
Accendere SV-2 ....................................................12
Accensione e spegnimento ............................................. 12
Regolare il volume generale ............................................ 13
Ascoltare le demo ..................................................... 13
Usare i suoni .......................................................14
Cosa intendiamo per “suono”? .......................................... 14
Suoni di fabbrica e preferiti ............................................. 14
Selezionare i suoni di fabbrica .......................................... 15
Selezionare i suoni preferiti ............................................. 16
I suoni ................................................................ 17
Usare gli effetti .....................................................22
Gli effetti .............................................................22
Passare a un suono o effetto diverso durante una modifica ................23
Salvare le modifiche in un suono ........................................23
Impostazioni avanzate ............................................. 24
I pulsanti per le impostazioni avanzate ...................................24
Trasposizione .........................................................24
Cambiare la risposta al tocco ...........................................26
Il Local Off ............................................................27
Niente panico! .........................................................27
Calibrare i pedali ......................................................28
Bloccare il pannello di controllo .........................................29
Ripristinare le impostazioni di fabbrica ...................................29
Specifiche tecniche ................................................ 30
Introduzione |5
Italiano
Introduzione
Benvenuti a bordo!
Grazie, e congratulazioni per avere acquistato il pianoforte vintage da pal-
co KORG SV-2! Siamo certi che questo strumento vi farà vivere momenti di
grande musica, grazie ai suoi magnifici suoni di pianoforte e tastiere vintage.
Siamo certi che lo vivrete in perfetta armonia!
Per usare al meglio e il più a lungo possibile il vostro nuovo SV-2, vi preghia-
mo di leggere questo manuale almeno una volta, e (come si dice), di “osser-
vare le istruzioni. Conservate il manuale per rileggerlo in seguito; potreste
trovarvi consigli utili che vi erano sfuggiti alla prima lettura.
Questo manuale riguarda sia la versione ad 88 che quella a 73 tasti dell’SV-2,
e sia le versioni con che quelle senza altoparlanti integrati. Non c’è altra dif-
ferenza tra i quattro strumenti, a parte la lunghezza della tastiera, i diffusori
(e naturalmente il peso!).
Prima di iniziare a suonare…
Cosa c’è nella scatola
Dopo avere acquistato l’SV-2, controllate che nell’imballo siano presenti i
seguenti elementi. Se ne dovesse mancare qualcuno, contattate immediata-
mente il vostro rivenditore KORG.
SV-2 Stage Vintage Piano
Guida rapida (quella che state leggendo in questo momento)
Leggio
Pedale damper KORG DS-2H (con supporto del “mezzo pedale”)
Cavo di alimentazione in standard IEC
6| Italiano
Cosa si può scaricare
Dal nostro sito web (www.korg.com) potete scaricare il software SV-2 Editor,
il driver MIDI, il software aggiornato, vari materiali di supporto e il manuale
di istruzioni completo.
Cosa si può aggiungere
Dopo avere acquistato SV-2, potreste voler aggiungere questi accessori op-
zionali di grande utilità:
L’elegante supporto per tastiere KORG ST-SV1-BK, raccomandato per sicu-
rezza e praticità, e perfettamente in linea con il design del vostro pianoforte.
Uno dei robusti pedali continui e interruttori a pedale del catalogo KORG,
come il pedale damper DS-1H, gli interruttori a pedale PS-1 e PS-3, il pedale
continuo EXP-2, i pedali di volume/espressione XVP-10 e XVP-20.
La nostra pratica e robusta borsa da trasporto CB-SV.
Contatti
Il vostro rivenditore di fiducia KORG non si limita a vendere un prodotto, ma
può anche fornirvi accessori hardware e software, e può aiutarvi ad usare al
meglio questo strumento. Rivolgetevi a lui per qualsiasi tipo di aiuto possiate
avere bisogno.
Il nostro sito web internazionale è www.korg.com. Un elenco di tutti i distri-
butori KORG è consultabile nella pagina web dedicata (www.korg.com/us/
corporate/distributors/).
Controlli e connessioni |7
Italiano
Controlli e connessioni
Pannello frontale
Dal pannello frontale si accede ai controlli di SV-2.
3
2
1
2
1 Pannello di controllo
Questa barra contiene i pulsanti, le manopole e gli altri controlli del piano-
forte.
2 Altoparlanti (solo SV2-73S e SV2-88S)
Nei modelli con altoparlanti integrati, il suono esce da queste aperture.
3 Uscita CUFFIE (stereo)
Collegate le cuffie a questo connettore ( ). È possibile utilizzare cuffie con
impedenza di 16-200 Ohm (50 Ohm consigliati). Quando si collegano le cuf-
fie, gli altoparlanti integrati vengono automaticamente disattivati.
Regolate il livello di uscita con la manopola MASTER VOLUME.
8| Italiano
Pannello posteriore
Il pannello posteriore contiene la maggior parte delle connessioni.
1
2
3 4 5 6 7 8
1 Connettore AC IN POWER
Collegate a questo ricettacolo il cavo di alimentazione in standard IEC fornito
di serie.
2 Fori per LEGGIO MUSICALE
Il leggio musicale è fornito di serie con SV-2. Inserite le gambe del leggio in
questi due fori dedicati.
3 Connettore USB DEVICE
Utilizzate questo connettore per collegare un computer per l’uso di un se-
quencer (come duplicato delle porte MIDI), o per utilizzare il software SV-2
Editor per la modifica dei parametri più avanzati. Prima di utilizzare questo
connettore, in Windows occorre installare il software KORG USB-MIDI Driver
(le relative istruzioni sono fornite insieme al driver, che può essere scaricato
dal nostro sito web).
Per informazioni aggiornate sul supporto dei sistemi operativi, vi preghiamo
di consulatere la pagina web dedicata (https://www.korg.com/support/os/).
4
Interruttore SPEAKERS ON/OFF (solo modelli con altoparlanti integrati)
Utilizzate questo interruttore per attivare o disattivare gli altoparlanti inte-
grati.
Controlli e connessioni |9
Italiano
5 Connettori PEDAL (DAMPER, 1, 2)
Collegate il pedale KORG DS-2H fornito in dotazione (o il pedale opzionale
DS-1H) al connettore DAMPER. Il pedale collegato a questo connettore fun-
ziona sempre come pedale damper (altrimenti detto “di risonanza” o “del
forte”).
Collegate al connettore PEDAL 1 un interruttore a pedale (come i pedali
opzionali KORG PS-1 o PS-3). L’interruttore a pedale può funzionare come
pedale di sostenuto o come interruttore lento/veloce del rotore (quando è
selezionato l’effetto di rotary).
Collegate al connettore PEDAL 2 un interruttore a pedale (come il pedale
opzionale KORG PS-1 o PS-3) o un pedale di volume/espressione continuo
(come i pedali opzionali KORG XVP-10, XVP-20, EXP-2). L’interruttore a peda-
le funziona come pedale “una corda”. Il pedale di volume/espressione funzio-
na come controllo del volume (questa è l’impostazione predefinita) o come
controllo del filtro del wah (quando è selezionato l’effetto di wah). Per con-
trollare l’effetto wah occorre far accendere il LED del pulsante Auto/Pedal
nella sezione PRE FX (modalità Pedal).
Mentre il pedale KORG DS2H arriva dalla fabbrica già calibrato, un pedale di
volume/espressione di terze parti di solito deve essere calibrato per poterne
utilizzare l’intera scala di valori. La calibrazione permette inoltre di scegliere
la polarità dell’interruttore a pedale. Per calibrare i pedali (e impostarne la
polarità), vedi “Calibrare i pedali” a pagina 28.
6 Connettori MIDI (IN, OUT)
Il MIDI permette di controllare SV-2 da un sequencer, o, al contrario, di con-
trollare da SV-2 un altro dispositivo MIDI. Quando si utilizza SV-2 per control-
lare un altro dispositivo MIDI o per registrare con un sequencer, premete il
pulsante LOCAL OFF per accenderne il LED; in questo modo la tastiera viene
scollegata dai suoni interni (ma non dal MIDI).
Il MIDI OUT trasmette dati MIDI. Va usato per controllare un altro dispositivo
MIDI o un computer. Usate un cavo MIDI standard per collegare questo con-
nettore al connettore MIDI IN dell’altro dispositivo.
Il MIDI IN riceve i dati MIDI. Va usato per controllare un altro dispositivo MIDI
o un computer. Usate un cavo MIDI standard per collegare questo connettore
al connettore MIDI OUT dell’altro dispositivo.
7 Connettori INPUT (L/MONO, R/MONO)
Collegate a questi connettori una sorgente audio a livello di linea, come una
tastiera/sintetizzatore, un lettore CD o di file audio. Per il collegamento in
mono, utilizzate uno solo degli ingressi.
10| Italiano
8 Connettori OUTPUT (L/MONO, R/MONO)
Uscite audio analogiche, disponibili come connettori a jack non bilanciati da
1/4”, o connettori XLR bilanciati. Usate le uscite sbilanciate da 1/4” per l’uso
con cavi corti, o le uscite bilanciate XLR per cavi più lunghi, per esempio
quando si suona su un palco. In ogni caso, entrambi i tipi di uscita contengo-
no lo stesso segnale audio.
Per il collegamento in mono, utilizzate una sola uscita MONO da 1/4”. Le pre-
se XLR non possono essere utilizzate come uscite mono.
SUGGERIMENTO: È consigliabile usare le uscite bilanciate XLR ogni volta che sia
possibile.
ATTENZIONE: Se collegate le uscite XLR ad un mixer o ad un dispositivo simile ad un
mixer, assicuratevi che l’alimentazione phantom di quel dispositivo sia disattivata. In
caso contrario, SV-2 potrebbe venir danneggiato.
Controlli e connessioni |11
Italiano
VOX
Sintetizzatore, ecc.
MIDI
IN OUT
OUTPUT
OUTPUT INPUT AUX/LINE IN INPUT/LINE IN
INPUT/LINE IN INPUT/LINE IN
Computer
Cavo USB
USB
Pedale di
volume/
espressione
Interruttore a
pedale 2
(pedale del
sostenuto)
Interruttore
a pedale 1
(pedale
‘una corda’)
PHONES
Cuffie
Pedale damper/
risonanza
(di serie)
Alimentazione
Ingresso
alimentazione
Lettore CD/audio ecc.
Amplificatore
Sistema audio
Mixer, registratore, ecc.
Diffusori alimentati
Interfaccia
audio
(solo SV2-73S
e SV2-88S)
12| Italiano
Accendere SV-2
Accensione e spegnimento
1 Collegate il cavo di alimentazione IEC fornito di serie al connettore POWER
situato sul retro dello strumento.
2 Collegate la spina del cavo di alimentazione a una presa di corrente.
3 Per accendere lo strumento, premete e rilasciate l’interruttore POWER si-
tuato nel pannello di controllo. La valvola si illumina e inizia a riscaldarsi.
Dopo alcuni secondi, lo strumento si accende.
SV-2 contiene una valvola 12AX7 (ECC83).
ATTENZIONE: Il coperchio della valvola o la valvola stessa potrebbero rompersi in
caso di urto. Se il coperchio della valvola dovesse rompersi, sostituitelo immediata-
mente. La mancata sostituzione del coperchio della valvola danneggiato può causare
danni alla valvola stessa.
NOTA: Quando l’SV-2 viene acceso, si potrebbe vedere per un istante un lampo nella
valvola. Si tratta del comportamento tipico di alcune delle valvole che utilizziamo,
e può verificarsi quando SV-2 viene acceso con la valvola non ancora calda. Questo
non influisce sulle prestazioni della valvola o dell’SV-2.
4 Per spegnere lo strumento, tenete premuto l’interruttore POWER per circa
un secondo.
Accendere SV-2 |13
Italiano
Regolare il volume generale
È possibile regolare il volume generale di SV-2.
Ruotate la manopola MASTER VOLUME in senso orario per aumentare il
livello del volume, in senso antiorario per diminuirlo.
Questa manopola controlla il volume generale dello strumento, compresi gli
altoparlanti integrati, le uscite audio Left e Right, e l’uscita cuffie.
ATTENZIONE: Tenete sempre il volume a un livello confortevole. Un volume troppo
alto può causare danni permanenti all’udito.
Ascoltare le demo
Ascoltate i brani dimostrativi integrati per apprezzare le qualità di SV-2. Ci
sono diversi brani demo tra cui scegliere.
1 Premete insieme i pulsanti TRANSPOSE e LOCAL OFF. I loro LED iniziano a
lampeggiare.
2 A questo punto, se si attende qualche secondo verranno riprodotti tutti i
brani demo.
3 Altrimenti, si può selezionare uno dei brani demo disponibili. C’è una demo
per ognuno dei suoni di fabbrica.
Usate le manopole TYPE e VARIATION nella sezione SOUND per selezionare
un brano demo.
Potete premere la manopola VARIATION, per far diventare il suo LED verde e
ascoltare un secondo banco di brani demo. Premete nuovamente la manopola
VARIATION per accendere di nuovo il LED arancione e tornare al primo banco.
Potete selezionare qualsiasi demo anche dopo l’inizio della riproduzione au-
tomatica.
4 Regolate il livello di ascolto con la manopola MASTER VOLUME.
5
Arrestate la demo premendo nuovamente i pulsanti TRANSPOSE e LOCAL OFF.
14| Italiano
Usare i suoni
Cosa intendiamo per “suono”?
In SV-2, un suono è un “timbro” o un insieme di timbri che possono essere
uditi quando si suona la tastiera. Ogni suono può essere composto da un
massimo di tre “programmi”, ognuno con un timbro diverso o un insieme di
“rumori” accessori, come la meccanica della tastiera, il colpo del martelletto,
ecc. Uno o due layer possono venire aggiunti al programma principale ed es-
sere uditi come un secondo o terzo timbro che si unisce al timbro principale.
Prendiamo ad esempio il caso del suono “piano più archi”, universalmente
noto: ci sono un programma di piano, uno di rumori di piano, uno di archi.
Main, Layers 1, 2
Main, Layer (1)
Split
Ci sono poi suoni in cui la tastiera è divisa in due metà, con uno o due pro-
grammi nella metà destra. Il terzo programma viene spostato nella metà
sinistra e può essere usato per suonare un accompagnamento (un basso
acustico, un synth pad, o altri suoni).
Main, Layers 1, 2
Main, Layer (1)
Split
Suoni di fabbrica e preferiti
SV-2 contiene 72 suoni factory (di fabbrica), e ognuno di questi suoni può
essere “personalizzato” semplicemente usando le manopole del pannel-
lo frontale. È poi possibile salvare le modifiche nelle 64 locazioni di suoni
FAVORITES (preferiti). (È possibile eseguire modifiche più avanzate utiliz-
zando il software SV-2 Editor).
In genere, il passaggio da un suono all’altro avviene con una transizione con-
tinua, che permette di tenere premute le note e ascoltare il nuovo suono
solo al successivo cambio di nota. Tuttavia, se uno dei suoni ha la sezione di
amplificazione attiva e utilizza la valvola, questo non è possibile.
Usare i suoni |15
Italiano
Selezionare i suoni di fabbrica
Come selezionare un suono
I suoni di fabbrica vengono selezionati nella sezione SOUND.
1 Usate la manopola TYPE della sezione SOUND per selezionare uno dei sei
tipi base di suono.
2 Usate la manopola VARIATION della sezione SOUND per selezionare una
delle sei variazioni del suono di base. Si noti che il LED accanto alle manopole
si illumina per mostrare il tipo di suono e la variazione selezionati.
3 Premete la manopola VARIATION per selezionare il secondo banco di varia-
zioni (il colore del LED diventa verde). Usate la stessa manopola VARIATION
per selezionare una delle sei variazioni nel secondo banco.
4 Quando desiderate tornare al primo banco di variazioni, premete nuovamen-
te la manopola VARIATION (il colore del LED torna di nuovo arancione).
16| Italiano
Selezionare i suoni preferiti
Come selezionare un suono
La sezione FAVORITES contiene i suoni preferiti, cioè i suoni personalizzati
con le modifiche desiderate.
1 Per selezionare un suono preferito nel banco corrente, premete il pulsante
FAVORITES (1-8) corrispondente.
Se desiderate vedere quale banco è selezionato, premete la manopola TYPE
e osservate quale pulsante FAVORITES (A-H) sta lampeggiando. Premetelo
di nuovo per uscire dalla modalità di selezione del banco, o attendete che la
modalità si disattivi da sola.
2 Per selezionare un suono preferito in un altro banco, premete la mano-
pola TYPE. Il banco attualmente selezionato viene mostrato dal pulsante
FAVORITES (A-H) che lampeggia. Premete il pulsante FAVORITES (A-H)
corrispondente al banco da selezionare. Poi premete il pulsante FAVORITES
(1-8) corrispondente al suono preferito da selezionare.
Come tornare all’ultimo suono di fabbrica selezionato
Dopo aver selezionato un suono preferito, è possibile selezionare nuovamen-
te un suono di fabbrica, usando la procedura vista più sopra.
È però possibile anche tornare immediatamente allultimo suono di fabbrica
selezionato. Per selezionarlo, premete la manopola VARIATION nella sezio-
ne SOUND.
Usare i suoni |17
Italiano
I suoni
La seguente tabella contiene una breve descrizione dei suoni forniti di serie.
Quando il nome del suono è semplice (come “MK I Suitcase”) si tratta di un
singolo suono esteso a tutta la tastiera. Quando nel nome cè una ‘&’ (come
in “FM Piano & Pad”), il suono è costituito da un timbro principale più uno
o due timbri sovrapposti. Quando nel nome c’è una ‘/’ (come in “Pad/Mini
Lead”), la tastiera è divisa fra timbri diversi.
Suoni di fabbrica
È possibile selezionare un suono di fabbrica da un dispositivo MIDI esterno
inviando a SV-2 un messaggio di Control Change #00 con valore 0, un mes-
saggio di Control Change #32 con valore 0, infine un messaggio di Program
Change (PC) per selezionare il suono.
Suono Var PC Note
EP 1 (Vintage)
MK I Suitcase A1 0 Due versioni del leggendario MK I, un must per ogni
tastierista.
MK I Stage B1 6
MK II Suitcase A2 1 Due versioni del magnifico MK II, nella versione porta-
tile e in quella più grande.
MK II Stage B2 7
MK V Stage A3 2 L’MK V Stage (unica versione mai entrata in produzio-
ne), celebre per il suo suono squillante.
MK V Bright B3 8
Dyno EP A4 3 Il tipico suono di Dyno Piano, perfetto per le ballad
nella versione morbida, perfetto per gli assoli nella
versione più brillante.
Dyno EP Bright B4 9
Wurly A5 4 La sonorità standard, molto penetrante, delle lamine
metalliche del Wurly. La voce ufficiale del pop degli
anni ’60 e ’70.
Wurly Classic B5 10
Wurly Dark A6 5 Una versione più scura ed una più brillante del Wurly.
Wurly Bright B6 11
EP 2 (Vari)
FM Piano 1 A1 12 Il suono di piano elettrico FM che ha fatto grandi gli
anni ’80. Onnipresente nei dischi prodotti agli albori
della musica digitale.
FM Piano 3 B1 18
FM Piano 2 A2 13
FM Piano & Pad B2 19 Il layer di piano FM + pad è un altro classico dell’epo-
ca.
18| Italiano
Suono Var PC Note
Pianet T A3 14 Il Pianet, classica tastiera elettromeccanica tedesca.
La versione europea del piano elettrico.
Pianet N B3 20
Hybrid Piano A4 15 Ibridazioni di pianoforti, per esplorare nuovi paesaggi
sonori.
Hybrid Tine B4 21
Wurly & Strings A5 16 Varie combinazioni di pianoforti elettrici ed archi.
Potete scegliere tra pianoforte elettrico e pianoforte
in FM.
FM & Strings B5 22
MK II & Pad A6 17 Varie combinazioni di pianoforti elettrici e pad. Anche
in questo caso, la scelta è tra pianoforte elettrico e
pianoforte in FM.
FM & Pad B6 23
Piano 1 (Acustici)
German Grand A1 24 Il re dei pianoforti acustici – il coda tedesco più amato
dai pianisti classici, jazz o pop.
German Classic B1 30
Italian Grand A2 25 Il pianoforte a coda italiano, una scelta eccellente per
il repertorio classico e jazz.
Italian Bright B2 31
Japanese Grand A3 26 Un altro must – un grande pianoforte verticale giap-
ponese, molto amato da più di un artista classico, jazz
o pop.
Japanese Bright B3 32
Austrian Grand A4 27 Il gran coda austriaco, l’imperatore dei pianoforti. Un
punto di riferimento per la musica classica, preferito
anche da numerosi artisti jazz.
Austrian Classic B4 33
Japanese Upright A5 28 Un grande pianoforte verticale giapponese, con la sua
caratteristica, ampia risonanza.
Upright Bright B5 34 Un suono di piano intimo ma brillante, molto amato
nel pop.
German Upright A6 29 Il suono caldo e inconfondibile di un celebre pianofor-
te verticale tedesco.
Rock Piano B6 35 Un verticale aggressivo, adatto al rock e al rockabilly.
Piano 2 (Vari)
Electric Grand A1 36 Pianoforte elettroacustico prodotto negli anni ’70, con
un suono morbido molto apprezzato da chi suona live.
German Mono B1 42 Versione mono del più celebre gran coda tedesco.
KORG M1 Piano A2 37 Due grandi classici KORG. Presi dal celebre sintetizza-
tore/workstation M1, che ha segnato un’epoca, e dal
nostro pianoforte digitale SG-1D, un autentico apripi-
sta.
KORG SG-1D B2 43
Digital Piano A3 38 Suono di pianoforte innovativo e di grande espressivi-
, creato alla fine degli anni ’80 con un sintetizzatore
digitale a tastiera molto diffuso.
Usare i suoni |19
Italiano
Suono Var PC Note
Electra Piano B3 44 Pianoforte elettronico molto amato, negli anni ’70, da
numerose celebrità del rock classico e del rock pro-
gressivo.
Tack Piano A4 39 Pianoforti Tack e Honky-Tonk, per suonare rag-time e
stride.
Honky-Tonk B4 45
Piano & Strings A5 40 Combinazione di pianoforte con archi o pad. Perfetto
per la più suggestiva musica ambient.
Piano & Pad B5 46
Piano & Synth A6 41 Combinazione di pianoforte con synth o brass. Due
sonorità che riportano all’epoca del jazz-fusion.
Piano & Brass B6 47
Clavier
Clav AC A1 48 Due versioni con microfoni in fase del classico clavi-
cordo elettrico.
Clav AD B1 54
Clav BC A2 49 Altre due combinazioni di registri di Clavi, stavolta con
microfoni a fase invertita e un suono più tagliente.
Clav BD B2 55
Harpsichord A3 50 L’avo del pianoforte, un salto nel tardo Rinascimento e
nel Barocco. Registri standard 8” e 8”+4” con raddop-
pio all’ottava.
Harpsichord Oct. B3 56
Perc. Organ A4 51 Realistica simulazione del più classico organo elettro-
meccanico, con tanto di percussione, in una versione
pulita ed una distorta.
Rock Organ B4 57
Jazz Organ A5 52 Combinazioni di registri del più classico organo elet-
tromeccanico pensate per il jazz.
Vox Organ B5 58 Perfetta emulazione di “Connie”, l’organo a transistor
VOX Continental.
Church Organ A6 53 Tutta la potenza di un maestoso organo a canne.
Pipe Organ B6 59 Una combinazione di registri di organo a canne più
morbida ed evocativa, per i momenti di meditazione.
Other
Full Strings A1 60 Due varietà di archi classici.
Classic Strings B1 66
Tape Strings A2 61 Gli archi sintetici del Mello, tipici degli anni ’70.
Strings & Voices B2 67 Combinazione di archi reali e coro.
Warm Pad A3 62 Versioni scura e brillante di classici pad sintetici.
Bright Pad B3 68
Orchestra A4 63 Potente Tutti orchestrale.
Pizzicato & Glock B4 69 Pizzicato di orchestra d’archi in combinazione con un
glockenspiel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

Korg SV-2 Guida utente

Categoria
Strumenti musicali
Tipo
Guida utente