Novamatic WA707E Manuale utente

Tipo
Manuale utente
WA707E
Notice d'utilisation
Istruzioni per l’uso
Lave-linge
Lavabiancheria
non originales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobservation du
mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST
Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf
bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher
eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura oder
Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für
Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse , höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original
Teilen.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto)
Nella garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni,
intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques
et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Pour la Suisse:
Où aller avec les appareils
usagés ?
Partout où des appareils neufs
sont vendus, mais aussi dans
un centre de collecte ou une
entreprise de récupération
officiels SENS.
La liste des centres de collecte
officiels SENS est disponible
sous www.erecycling.ch
21
INDICE
Informazioni di sicurezza 22
Istruzioni di sicurezza 23
Descrizione del prodotto 25
AVVIO RAPIDO 25
Tabella dei programmi 27
Valori di consumo 29
Opzioni 30
Impostazioni 31
Preparazione al primo utilizzo 31
Utilizzo quotidiano 31
Consigli e suggerimenti utili 35
Pulizia e cura 36
Risoluzione dei problemi 37
Dati tecnici 40
Con riserva di modifiche.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se
istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno
compreso i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio.
I bambini di 3 anni e di età inferiore vanno tenuti alla larga
dall'apparecchiatura quando è in funzione, in ogni momento.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dal'oblò
dell'apparecchiatura quando è aperto.
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
22
Avvertenze di sicurezza generali
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
Non superare il volume di carico massimo di 7 kg
(consultare il capitolo “Tabella dei programmi”).
La pressione di funzionamento dell'acqua nel punto di
ingresso dal collegamento esterno deve essere compresa
fra 0.5 bar (0.05 MPa) e 8 bar (0.8 MPa).
Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non
devono essere coperte da un tappeto, da una moquette o
da eventuali rivestimenti per pavimenti.
L'apparecchiatura deve essere collegata alla presa
dell'acqua servendosi dei nuovi set di tubi forniti in dotazione
o ancora dei nuovi set di tubi forniti dal Centro Assistenza
Autorizzato.
I tubi usati non devono essere riutilizzati.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione,
spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
Non usare acqua spray ad alta pressione né vapore per
pulire l'apparecchio.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito. Utilizzare
solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive, solventi od oggetti metallici.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Installazione
Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni per
il trasporto.
Tenere i bulloni di transito in un luogo
sicuro. Se l'apparecchiatura viene
spostata in futuro, dovranno essere
nuovamente fissati per bloccare il
tamburo ed evitare danni interni.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti di
sicurezza e le calzature adeguate.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura in ambienti in cui la
temperatura è al di sotto di 0°C o
all'aperto.
L'area di pavimento dove sarà installata
l'apparecchiatura deve essere piana,
stabile, resistente al calore e pulita.
Accertarsi che l'aria circoli liberamente
tra l'apparecchiatura e il pavimento.
23
Regolare i piedini per disporre dello
spazio necessario tra l'apparecchiatura e
il pavimento.
Non installare l'apparecchiatura in
condizioni in cui non è possibile aprire
completamente la porta
dell'apparecchiatura stessa.
Non collocare un contenitore sotto
l'apparecchiatura per raccogliere
possibili perdite. Contattare il Centro di
Assistenza Autorizzato per sapere quali
accessori si possono utilizzare.
Collegamento elettrico
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente
installata.
Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta dei dati corrispondano a quelli
dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e
il cavo. Qualora il cavo elettrico debba
essere sostituito, l’intervento dovrà
essere effettuato dal nostro Centro di
Assistenza autorizzato.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
Non toccare il cavo di alimentazione o la
spina di alimentazione con la mani
bagnate.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo
la spina.
Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive CEE.
Collegamento dell’acqua
Non danneggiare i tubi dell'acqua.
Prima di eseguire il collegamento a tubi
nuovi, tubi non usati a lungo, dove sono
stati eseguiti interventi di riparazione o
sono stati inseriti nuovi dispositivi
(misuratori dell'acqua, ecc.), lasciar
uscire acqua fino a che non sarà
trasparente e limpida.
Verificare che non vi siano perdite visibili
durante e dopo il primo uso
dell'apparecchiatura.
Utilizzo
AVVERTENZA! Vi è il rischio di
lesioni, scosse elettriche,
incendio, scottature o di danni
all'apparecchiatura.
Questa apparecchiatura è stata prevista
unicamente per un uso domestico.
Attenersi alle istruzioni di sicurezza
riportate sulla confezione del detersivo.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
Verificare che tutti gli oggetti metallici
vengano tolti dal bucato.
Non toccare la porta in vetro mentre un
programma è in funzione. Il vetro può
surriscaldarsi.
Assistenza Tecnica
Per riparare l'apparecchiatura contattare
il Centro di Assistenza Autorizzato.
Utilizzare esclusivamente ricambi
originali.
Smaltimento
AVVERTENZA! Rischio di
lesioni o soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica e idrica.
Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Togliere il blocco porta per evitare che
bambini o animali restino intrappolati nel
cestello.
Smaltire l'apparecchiatura in conformità
coi requisiti locali per lo smaltimento di
componenti elettrici ed elettronici
(WEEE).
24
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Panoramica dell'apparecchiatura
1 2 3
5
6
4
1
Piano di lavoro
2
Erogatore del detersivo
3
Pannello comandi
4
Maniglia dell'oblò
5
Targhetta dei dati
6
Per mettere in piano l'elettrodomestico
Sicurezza bambino
Ciò evita che i bambini o gli animali
domestici restino chiusi nel cesto.
Ruotare il dispositivo
in senso orario fino
alla scanalatura
orizzontale.
Non è possibile
chiudere l'oblò.
Per chiudere l'oblò,
ruotare il dispositivo
in senso antiorario fin
quando la
scanalatura non si
trova in posizione
verticale.
Kit piastre di fissaggio
(4055171146)
Disponibile presso il vostro distributore
autorizzato.
Se si installa l'apparecchiatura su di uno
zoccolo, fissarla nelle piastre di fissaggio.
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con l'accessorio.
AVVIO RAPIDO
25
Descrizione del pannello dei comandi
90°
60°
40°
30°
Temp.
3h
6h
9h
Auffrischen
Rafraîchir 20 Min
Bügelquick
Repassage facile
Schleudern
Essorage
Feinwäsche
Délicats
Wolle/Laine
Dunkle Wäsche
Couleurs foncées
Mix/Mixtes 20°
Pflegeleicht
Synthétiques
ECO
Spülen
Rinçage
Pumpen
Vidange
Jeans
Koch-/Buntwäsche
Coton
Baumwolle
Coton
Kurz
Rapide
Schleudern
Essorage
Départ différé
Zeitvorwahl
Start/Pause
Départ/Pause
2 3
5 467
1
1
Manopola dei programmi
2
Tasto Partenza ritardata (Zeitvorwahl /
Départ différé)
3
Spie
4
Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause Départ/
Pause)
5
Tasto Molto breve (Kurz/Rapide)
6
Riduzione automatica della centrifuga
e Stop acqua in vasca
7
Tasto Temperatura (Temp.)
Spie
Fase di lavaggio
La spia si accende dopo aver premuto il
tasto Avvio. Questo indica che l'appa-
recchiatura è attiva.
Risciacqui extra
La spia si accende quando l'apparec-
chiatura esegue la fase di risciacqui ex-
tra.
Fine del ciclo
La spia si accende quando il program-
ma è terminato.
26
TABELLA DEI PROGRAMMI
Programma
Gamma di tem-
peratura
Carico mas-
simo
Velocità
massima di
centrifuga
Descrizione programma
(Tipo di carico e grado di sporco)
Koch-/Buntwä-
sche Coton
90°C - A freddo
7 kg
1200 giri/
minuto
Cotone bianco e colorato. Sporco normale e legge-
ro.
Baumwolle
Eco Coton Eco
1)
60°C - 40°C
7 kg
1200 giri/
minuto
Cotone bianco e colorato. Sporco normale. Il con-
sumo di energia si riduce e la durata del programma di
lavaggio viene allungata.
Pflegeleicht Syn-
thétiques
60°C - A freddo
3 kg
1200 giri/
minuto
Capi in tessuti sintetici o misti. Sporco normale.
Feinwäsche Déli-
cats
40°C - A freddo
3 kg
700 giri/minuto
Tessuti delicati quali capi acrilici, in viscosa e po-
liestere. Sporco normale.
Wolle Laine
40°C - A freddo
1,5 kg
1200 giri/
minuto
Lana lavabile a macchina, e tessuti delicati con
simbolo "lavaggio a mano".
2)
Dunclke Wäsche
Couleurs foncées
40°C
3 kg
1200 giri/
minuto
Capi in cotone o in tessuti misti di colore scuro.
Sporco normale.
Mix/Mixtes 20°
20°C
2 kg
1200 giri/
minuto
Programma speciale per capi in cotone, sintetici e mi-
sti leggermente sporchi. Impostare questo programma
per ridurre il consumo di energia. Per ottenere risultati
di lavaggio ottimali, assicurarsi che il detersivo sia indi-
cato per le basse temperature
3)
.
Spülen Rinçage 7 kg
1200 giri/
minuto
4)
Per risciacquare e centrifugare la biancheria. Tutti i
tessuti, eccetto lana e tessuti molto delicati. Ridurre la
velocità di centrifuga in base al tipo di biancheria.
Pumpen Vidange 7 kg Per scaricare l'acqua dal cesto. Tutti i tessuti.
Schleudern Esso-
rage
7 kg
1200 giri/
minuto
Per centrifugare la biancheria e scaricare l'acqua nel
cesto. Tutti i tessuti, eccetto lana e tessuti molto
delicati.
Bügelquick Rapas-
sage facile
60°C - A freddo
1 kg
900 giri/minuto
Capi sintetici che richiedono un lavaggio delica-
to. Sporco normale e leggero.
5)
27
Programma
Gamma di tem-
peratura
Carico mas-
simo
Velocità
massima di
centrifuga
Descrizione programma
(Tipo di carico e grado di sporco)
Auffrischen Rafraî-
chir 20 Min
30°C
1 kg
900 giri/minuto
Capi sintetici e delicati. Capi leggermente sporchi o
da rinfrescare.
Jeans
60°C - A freddo
3 kg
1200 giri/
minuto
Capi in jeans e jersey. Sporco normale.
30'@ 30°
30°C
3 kg
700 giri/minuto
Ciclo breve per capi sintetici e delicati leggermen-
te sporchi o capi da rinfrescare.
1)
Programmi standard per i valori di consumo dell'etichetta energetica. Conformemente alla normativa
1061/2010, questi programmi sono rispettivamente il "Programma cotone standard a 60°C" e il "Programma cotone
standard a 40°C". Si tratta dei programmi più efficienti in termini di consumo combinato di energia ed acqua per il
lavaggio della biancheria in cotone con un livello di sporco normale.
La temperatura dell'acqua può essere leggermente diversa da quella indicata per il programma sele-
zionato.
2)
Durante questo ciclo il tamburo ruota delicatamente per garantire un lavaggio delicato. Può sembrare che il tam-
buro non ruoti o non ruoti correttamente. Non si tratta di un'anomalia di funzionamento per questo numero.
3)
L'apparecchiatura esegue una breve fase di riscaldamento se la temperatura dell'acqua è inferiore a 20°C. L'ap-
parecchiatura visualizza l'impostazione di temperatura "fredda".
4)
La velocità di centrifuga predefinita è 700 giri/minuto.
5)
Per ridurre le pieghe, questo ciclo regola la temperatura dell'acqua ed esegue una fase di lavaggio e centrifuga
delicata. L'apparecchiatura eseguirà alcuni risciacqui aggiuntivi.
Compatibilità opzioni programma
Fasi del programma
Kurz/Rapide
1)
Zeitvorwahl / Départ différé
Koch-/Buntwäsche Coton
Baumwolle Eco Coton Eco
28
Fasi del programma
Kurz/Rapide
1)
Zeitvorwahl / Départ différé
Pflegeleicht Synthétiques
Feinwäsche Délicats
Wolle Laine
Dunclke Wäsche Couleurs foncées
Mix/Mixtes 20°
Spülen Rinçage
Pumpen Vidange
Schleudern Essorage
Bügelquick Rapassage facile
Auffrischen Rafraîchir 20 Min
Jeans
30'@ 30°
1)
Quando si imposta questa opzione, si consiglia di ridurre il carico di biancheria. È possibile avere un carico pieno,
ma i risultati di lavaggio potrebbero non essere ottimali. Carico raccomandato: cotone: 3,5 kg, sintetici e delicati: 1,5
kg.
VALORI DI CONSUMO
I dati di questa tabella sono indicativi. Diverse variabili possono influenzare i
dati: la quantità e il tipo di biancheria, la temperatura dell'acqua e dell'am-
biente.
29
Programmi Carico
(kg)
Consumo
di energia
elettrica
(kWh)
Consumo
d'acqua
(litri)
Durata in-
dicativa
del pro-
gramma
(minuti)
Umidità
residua
(%)
1)
Koch-/Buntwäsche
Coton 60°C
7 1,34 68 157 53
Koch-/Buntwäsche
Coton 40°C
7 0,78 61 157 53
Pflegeleicht Synthé-
tiques 40°C
3 0,60 56 103 35
Feinwäsche Déli-
cats 40°C
3 0,55 59 81 35
Wolle Laine 30°C
2)
1,5 0,30 53 57 30
Programmi cotone standard
Cotone standard
60°C
7 0,92 45 250 53
Cotone standard
60°C
3,5 0,68 35 204 53
Cotone standard
40°C
3,5 0,53 36 189 53
1)
Al termine della fase di centrifuga.
2)
Non disponibile per alcuni modelli.
Modalità Spento (W) Modalità Acceso (W)
0.48 0.48
Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono in conformità con la direttiva della Commissio-
ne Europea 1015/2010 che implementa la direttiva 2009/125/CE.
OPZIONI
Temp.
Questa opzione consente di modificare la
temperatura predefinita.
Spia = acqua fredda.
L'indicatore della temperatura impostata si
accende.
CENTRIFUGA
Questo tasto consente di impostare una
delle seguenti opzioni:
L'indicatore dell'opzione impostata si
accende.
Riduzione automatica della
centrifuga
Impostare questa opzione per dimezzare
la velocità di centrifuga massima, non
scendendo al di sotto dei 400 giri/min.
30
Ideale per tessuti molto delicati.
Stop acqua in vasca
Impostare questa opzione per evitare
che la biancheria si sgualcisca. Il cesto
ruota regolarmente in modo da non
sgualcire la biancheria.
Al termine del programma è
presente dell’acqua nel
cesto. L'oblò resta bloccato.
Prima di aprire l'oblò si deve
scaricare l'acqua. Per
scaricare l'acqua fare
riferimento al capitolo "Al
termine del programma".
Kurz/Rapide
Premere questo tasto per ridurre la durata
del programma.
Utilizzare questa opzione per capi
leggermente sporchi o da rinfrescare.
La spia corrispondente si accende.
Extra risciacquo
Questa opzione consente di aggiungere
alcuni risciacqui ad un programma di
lavaggio.
Usare questa opzione per le persone
allergiche ai detersivi e nelle zone in cui
l'acqua è dolce.
Si accende la spia corrispondente.
1)
Zeitvorwahl / Départ différé
Questa opzione consente di posticipare la
partenza di un programma di 3, 6 o 9 ore.
La spia del ritardo impostato si accende.
IMPOSTAZIONI
Extra risciacquo predefinito
Questa opzione permette di impostare in
modo permanente dei Risciacqui extra
quando si imposta un nuovo programma.
Per attivare/disattivare questa opzione
toccare i pulsanti CENTRIFUGA e
Kurz/Rapide contemporaneamente fino
a che l'indicatore non si Extra spülen/
Rinçage plus accende/spegne.
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1. Mettere una piccola quantità di
detersivo nella vaschetta per la fase di
lavaggio.
2. Impostare e avviare un programma per
il cotone alla massima temperatura
senza carico.
In questo modo si rimuoveranno eventuali
residui di lavorazione dal cesto e dalla
vasca.
UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA! Fare riferimento
ai capitoli sulla sicurezza.
Caricare la biancheria
Aprire il rubinetto dell’acqua. Inserire la
spina nella presa.
1. Tirare la maniglia dell'oblò per aprirlo.
1)
Vedere in "Impostazioni" come attivare questa opzione.
31
2. Mettere la biancheria nel cesto, un capo
per volta.
3. Scuotere i capi prima di introdurli
nell'apparecchiatura.
Accertarsi di non mettere troppa biancheria
nel cesto. Fare riferimento al carico
massimo indicato nella "Tabella dei
programmi".
4. Chiudere l'oblò.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che
non vi sia della
biancheria tra
la guarnizione
e l'oblò.
Sussiste il
rischio di
perdite di
acqua o di
arrecare danno
alla biancheria.
Uso di detersivi ed additivi
1. Dosare il detersivo e
l'ammorbidente.
2. Versare il detersivo
e l'ammorbidente
nelle rispettive
vaschette.
3. Chiudere
delicatamente il
cassetto del
detersivo.
Scomparti del detersivo
Vaschetta del detersivo per la
fase di lavaggio.
Se si utilizza detersivo liquido,
versarlo immediatamente prima
di avviare il programma.
Vaschetta degli additivi liquidi
(ammorbidente, inamidante).
ATTENZIONE!
Non superare il
MAX livello.
Inserto per detersivo liquido o
in polvere.
Detersivo liquido o in polvere
A
La posizione predefinita
dell'inserto è A
(detersivo in polvere).
Per utilizzare il detersivo
liquido:
1. Rimuovere il cassetto.
Posizionare il bordo del
cassetto spingendolo in
direzione della freccia
(PUSH) per estrarre il
cassetto senza difficoltà.
B
2. Portare l'inserto sulla
posizione B.
3. Reinserire il cassetto.
Con il detersivo liquido:
Non utilizzare detersivi in gel
o densi.
Non versare più di 120 ml di
liquido.
Non impostare la partenza
ritardata.
A
Quando l'inserto si trova
nella posizione B e si
desidera utilizzare il
detersivo in polvere:
1. Rimuovere il
cassetto.
2. Portare l'inserto
sulla posizione A.
3. Reinserire il
cassetto.
32
Impostazione di un programma
1. Ruotare il selettore dei programmi per
accendere l'apparecchiatura e
impostare il programma:
La spia del tasto Start/Pause Départ/Pause
lampeggia.
2. Se necessario, modificare la
temperatura e la velocità di centrifuga o
aggiungere le opzioni disponibili.
Quando si attiva un'opzione, la spia
dell'opzione impostata si accende.
Nel caso di impostazione errata,
la spia del tasto Start/Pause
Départ/Pause lampeggia in
rosso.
Avvio del programma senza
partenza ritardata
Premere il tasto Start/Pause Départ/Pause.
La spia corrispondente smette di
lampeggiare.
La spia della fase
si illumina e rimane
accesa.
Il programma si avvia e l'oblò si blocca.
La pompa di scarico può
rimanere in funzione per un
breve lasso di tempo all’inizio
del ciclo di lavaggio.
Avvio del programma con
partenza ritardata
1. Premere ripetutamente il tasto
Zeitvorwahl / Départ différé per
impostare il ritardo necessario.
La spia del ritardo impostato si accende.
2. Premere il tasto Start/Pause Départ/
Pause:
L'oblò è bloccato.
L’apparecchiatura inizia il conto alla
rovescia.
Appena è completato il conto alla
rovescia, il programma si avvia
automaticamente.
È possibile modificare o
annullare il ritardo prima di
premere il tasto Start/Pause
Départ/Pause. Dopo aver
premuto il tasto Start/Pause
Départ/Pause, si può soltanto
annullare il ritardo.
Per annullare la partenza ritardata:
a. Premere il tasto Start/Pause Départ/
Pause per mettere
l'apparecchiatura in pausa.
La spia corrispondente lampeggia.
b.
Premere una volta il tasto
Zeitvorwahl / Départ différé, la spia
del ritardo impostato si spegne.
Premere nuovamente il tasto Start/
Pause Départ/Pause per avviare
immediatamente il programma.
Interruzione di un programma e
modifica delle opzioni
È possibile modificare solo alcune opzioni
prima che si attivino.
1.
Premere il tasto Start/Pause Départ/
Pause.
La spia lampeggia.
2. Modifica delle opzioni.
3. Premere di nuovo il tasto Start/Pause
Départ/Pause.
Il programma prosegue.
Annullamento di un programma
in corso
1. Portare il selettore dei programmi su
per annullare il programma e disattivare
l'apparecchiatura.
2. Ruotare nuovamente il selettore dei
programmi per attivare
l'apparecchiatura. A questo punto è
possibile impostare un nuovo
programma di lavaggio.
33
Prima di iniziare il nuovo
programma, l'apparecchiatura
potrebbe scaricare l'acqua. In
tal caso, accertarsi che il
detersivo sia ancora nella
vaschetta corrispondente, in
caso contrario aggiungere di
nuovo il detersivo.
Apertura dell' oblò
Durante lo svolgimento del programma o
della partenza ritardata l'oblò è bloccato.
ATTENZIONE! Se la
temperatura e il livello dell'acqua
nel cesto sono troppo elevati e il
cesto ancora gira, non è
possibile aprire l’oblò.
Per aprire l'oblò durante i primi minuti del
ciclo o quando è stata selezionata la
partenza ritardata:
1.
Premere il tasto Start/Pause Départ/
Pause per mettere in pausa
l'apparecchiatura.
2. Dopo alcuni minuti l'oblò si sblocca.
3. È possibile aprire l'oblò.
4. Chiudere l'oblò e premere nuovamente
il tasto Start/Pause Départ/Pause. Il
programma (o la partenza ritardata)
prosegue.
Al termine del programma
L'apparecchiatura si ferma
automaticamente.
La spia del tasto Start/Pause Départ/
Pause si spegne. Dopo un paio di minuti
la spia della fase si illumina e rimane
accesa.
Portare il selettore dei programmi sulla
posizione per disattivare
l'apparecchiatura.
È possibile aprire l'oblò.
Togliere la biancheria
dall'apparecchiatura. Assicurarsi che il
cesto sia vuoto.
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Tenere l'oblò e il cassetto del detersivo
socchiusi per evitare muffa e cattivi
odori.
Il programma di lavaggio è terminato,
ma c'è acqua nel cesto:
Il cesto ruota regolarmente in modo da
non sgualcire i tessuti.
La spia Spoelstop/Anti-froissage rimane
accesa per ricordare di scaricare
l'acqua.
La spia del tasto Start/Pause Départ/
Pause è spenta. La porta è bloccata.
Prima di aprire l'oblò si deve scaricare
l'acqua.
Scarico dell'acqua:
1.
Impostare un programma di scarico
(Pumpen Vidange) o di centrifuga
(Schleudern Essorage).
2.
Premere il tasto Start/Pause Départ/
Pause.
L'apparecchiatura scarica l'acqua ed
esegue la centrifuga.
3.
Il programma è terminato:
La spia del tasto Start/Pause
Départ/Pause si spegne e dopo un
paio di minuti la spia della fase
si
illumina.
È possibile aprire l'oblò.
4. Portare il selettore dei programmi sulla
posizione
per disattivare
l'apparecchiatura.
Standby
Alcuni minuti dopo il termine del
programma di lavaggio, se
l'apparecchiatura non viene spenta si attiva
lo stato risparmio di energia. La modalità di
risparmio energetico riduce il consumo di
energia quando l'apparecchiatura si trova in
standby:
La luminosità delle spie si riduce.
La spia del tasto Start/Pause Départ/
Pause lampeggia lentamente.
Premere uno dei tasti per disattivare la
modalità di risparmio energetico.
34
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Il carico di biancheria
Suddividere la biancheria in: bianchi,
colorati, sintetici, delicati e lana.
Seguire le istruzioni di lavaggio indicata
nelle etichette dei capi.
Non lavare insieme capi bianchi e
colorati.
Alcuni capi colorati possono scolorire al
primo lavaggio. Consigliamo di lavarli
separatamente le prime volte.
Abbottonare le federe e chiudere
cerniere, ganci e bottoni. Chiudere le
cinture.
Svuotare le tasche e distendere i capi.
Rivoltare i tessuti multi-strato, i capi in
lana e quelli con immagini stampate.
Rimuovere le macchie difficili.
Lavare le macchie difficili con un
detersivo apposito.
Fare attenzione alle tende. Togliere i
ganci e sistemare le tende in una retina o
federa.
Non lavare capi senza orlo o strappati.
Utilizzare una retina per lavare piccoli
capi e/o capi delicati (ad es. reggiseni
con ferretto, cinture, calze, ecc.).
Un carico molto ridotto può causare
problemi di equilibrio durante la fase di
centrifuga. In tal caso, sistemare
manualmente i capi nella vasca e
riavviare la fase di centrifuga.
Macchie ostinate
Per alcune macchie, acqua e detersivo non
è sufficiente.
Consigliamo di pre-trattare tali macchie
prima di mettere i capi nell'apparecchiatura.
Sono disponibili degli smacchiatori speciali.
Usare uno smacchiatore speciale adatto al
tipo di macchia e tessuto.
Detersivi e additivi
Usare esclusivamente detersivi e additivi
adatti ai lavaggi in lavabiancheria:
detersivi in polvere per tutti i tipi di
tessuto,
detersivi in polvere tessuti delicati
(max. 40 °C) e lana,
detersivi liquidi, preferibilmente per
programmi di lavaggio a bassa
temperatura (60 °C max.), per tutti i
tipi di tessuto o speciali per la lana.
Non mischiare tipi diversi di detersivi.
Per motivi ecologici, non usare una
quantità di detersivo superiore a quella
necessaria.
Osservare le istruzioni riportate sulle
confezioni di tali prodotti.
Usare i prodotti adatti al tipo e colore di
tessuto, alla temperatura del programma
e al livello di sporco.
Se l'apparecchiatura non dispone di
contenitore del detersivo con lo
sportellino, aggiungere i detersivi liquidi
in un dosatore (fornito dal produttore del
detersivo).
Consigli ecologici
Avviare un programma di lavaggio con il
carico massimo di biancheria consentito.
Se necessario, usare uno smacchiatore
quando si imposta un programma a
bassa temperatura.
Per usare la quantità corretta di
detersivo, verificare la durezza dell’acqua
dell'impianto domestico. Fare riferimento
a "Durezza dell'acqua".
Durezza dell'acqua
Se la durezza dell'acqua locale è alta o
moderata, consigliamo di usare un
decalcificatore dell’acqua per
lavabiancheria. Nelle zone in cui l'acqua è
dolce non è necessario usare un
decalcificatore dell’acqua.
Per conoscere il livello di durezza dell'acqua
locale contattare l’ente erogatore locale.
Utilizzare la quantità corretta di
decalcificatore. Osservare le istruzioni
riportate sulle confezioni del prodotto.
35
PULIZIA E CURA
AVVERTENZA! Fare riferimento
ai capitoli sulla sicurezza.
Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con
acqua tiepida saponata. Asciugare
perfettamente tutte le superfici.
ATTENZIONE! Non utilizzare
alcol, solventi o prodotti chimici.
Decalcificazione
Se la durezza dell'acqua locale è alta o
moderata, consigliamo di usare un
decalcificatore dell’acqua per
lavabiancheria.
Controllare regolarmente il cesto per evitare
la formazione di calcare e ruggine.
Per rimuovere particelle di ruggine utilizzare
solo prodotti per lavabiancheria. Farlo
separatamente dal lavaggio.
Osservare le istruzioni riportate
sulle confezioni dei prodotti.
Pulizia di mantenimento
Con i programmi a bassa temperatura è
possibile che parte del detersivo resti nel
cesto. Eseguire un lavaggio di
manutenzione a intervalli regolari. Per farlo:
Togliere tutta la biancheria dal cesto.
Guarnizione dell'oblò
Controllare
regolarmente la
guarnizione e rimuovere
tutti gli oggetti presenti
nella parte interna.
Pulizia del contenitore del
detersivo
1.
2.
3.
4.
36
Pulizia del tubo di carico e del
filtro della valvola
1.
1
2
3
2.
3.
4.
45°
20°
Precauzioni antigelo
Se si installa l’apparecchiatura in un luogo
in cui la temperatura può scendere al di
sotto di 0°C, togliere l'acqua residua dal
tubo di carico dell'acqua e la pompa di
scarico.
Eseguire questa procedura
anche quando si desidera
effettuare uno scarico di
emergenza.
1. Scollegare la spina dalla presa di
corrente.
2. Rimuovere il tubo di carico dell’acqua.
3. Rimuovere il tubo di scarico dal
supporto posteriore e sganciarlo dal
lavello o dal rubinetto di scarico.
4.
Inserire le estremità del tubo di carico e
scarico in un recipiente. Lasciar fluire
l'acqua dai tubi.
5. Una volta defluita tutta l'acqua,
reinstallare il tubo di carico e di scarico.
AVVERTENZA! Accertarsi che
la temperatura sia superiore a
0°C prima di utilizzare
nuovamente l'apparecchiatura. Il
produttore declina ogni
responsabilità per danni causati
da basse temperature.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA! Fare riferimento
ai capitoli sulla sicurezza.
Introduzione
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca
durante il funzionamento.
Cercare dapprima di risolvere il problema
(fare riferimento alla tabella). Se ciò non è
37
possibile, contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato.
In caso di problemi, vengono emessi dei
segnali acustici. La spia rossa del tasto
Start/Pause Départ/Pause lampeggia e una
delle spie della fase si accende a indicare
un codice allarme:
- L'apparecchiatura non carica
l'acqua in modo appropriato.
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
- L'oblò è aperto o non è chiuso
correttamente. Controllare la porta!
La spia del tasto Start/Pause Départ/
Pause lampeggia 11 volte in rosso e 1 (2
o 3) in verde: la tensione è instabile. Una
volta stabilizzatasi la tensione
l'apparecchiatura riparte
automaticamente.
AVVERTENZA! Spegnere
l'apparecchiatura prima di
eseguire i controlli.
Possibili guasti
Problema Possibile soluzione
Il programma non si av-
via.
Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica.
Controllare che l'oblò sia chiuso.
Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro elettrico non sia
danneggiato.
Assicurarsi di aver premuto il tasto Avvio/Pausa.
Se è stata impostata la Partenza ritardata, annullare l'imposta-
zione o attendere il termine del conto alla rovescia.
Disattivare la funzione Sicurezza bambino se attiva (ove previ-
sta).
L'apparecchiatura non
carica l'acqua in modo
appropriato.
Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
Controllare che la pressione dell'acqua di alimentazione non sia
troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo proposito,
contattare l'ente erogatore locale.
Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia ostruito.
Assicurarsi che il filtro del tubo di carico e il filtro della valvola
non siano ostruiti. Fare riferimento al capitolo "Pulizia e cura".
Verificare che il tubo di carico non sia attorcigliato o piegato.
Controllare che il collegamento del tubo di carico dell'acqua sia
stato eseguito correttamente.
Accertarsi che il tubo di scarico sia nella posizione corretta. Il tu-
bo potrebbe essere troppo basso.
38
Problema Possibile soluzione
L'apparecchiatura non
scarica l'acqua.
Controllare che lo scarico del lavello non sia ostruito.
Verificare che il tubo di scarico non sia attorcigliato o piegato.
Controllare che il raccordo del tubo di scarico sia stato eseguito
correttamente.
Impostare il programma di scarico se si seleziona un program-
ma senza fase di scarico.
Impostare il programma di scarico se si imposta un'opzione che
termina con l'acqua nel cesto.
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, contattare
il Centro di Assistenza Autorizzato (il filtro della pompa di scarico
potrebbe essere ostruito).
La fase di centrifuga non
si avvia o il ciclo di lavag-
gio dura più a lungo del
normale.
Impostare il programma di centrifuga.
Sistemare manualmente i capi nella vasca e riavviare la fase di
centrifuga. Il problema può essere legato a problemi di sbilan-
ciamento.
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, contattare
il Centro di Assistenza Autorizzato (il filtro della pompa di scarico
potrebbe essere ostruito).
Presenza di acqua sul
pavimento.
Assicurarsi che i raccordi dei tubi dell'acqua siano serrati e non
vi siano perdite d'acqua.
Verificare che i tubi di carico e/o scarico non siano danneggiati.
Assicurarsi di utilizzare il detersivo adeguato e la giusta quantità.
Non è possibile aprire l'o-
blò.
Assicurarsi che il programma di lavaggio sia terminato.
Impostare il programma di scarico o di centrifuga se è presente
dell’acqua nel cesto.
L'apparecchiatura emette
un rumore anomalo.
Assicurarsi che il livellamento dell'apparecchiatura sia corretto.
Fare riferimento alla sezione "Istruzioni di installazione".
Assicurarsi che l'imballaggio e/o i dadi per il trasporto siano stati
rimossi. Fare riferimento alla sezione "Istruzioni di installazione".
Aggiungere altri capi nel cesto. Il carico potrebbe essere insuffi-
ciente.
I risultati del lavaggio non
sono soddisfacenti.
Aumentare la dose di detersivo o utilizzare un altro prodotto.
Utilizzare un prodotto speciale per eliminare le macchie difficili
prima di lavare la biancheria.
Accertarsi di impostare la temperatura corretta.
Ridurre il carico di biancheria.
Non è possibile imposta-
re un'opzione.
Accertarsi di premere soltanto il(i) tasto(i) desiderato(i).
Una volta effettuati questi controlli,
accendere l'apparecchiatura. Il programma
riprende dal punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia,
contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato.
Assistenza Tecnica
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi
originali.
Assicurarsi di avere a portata di mano i
seguenti dati quando si contatta il Centro di
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Novamatic WA707E Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue