DEA 203RR Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
I67700X Rev. 00- 29/12/04
R
Quadro comando programmabile
Istruzioni d’uso ed avvertenze
Programmable control board
Operating instructions and warnings
Armoire de commande programmable
Notice d’emploi et avertissements
Cuadro de maniobra programable
Instrucciones de uso y advertencias
Quadro de comando programável
Instruções para utilização e advertências
DEA System s.r.l. - Via Monte Summano, 45/e - ITALY - 36010 ZANE’ (VI)
tel. +39 0445 314944 - fax +39 0445 314334 - Internet http://www.deasystem.com - e-mail: [email protected]
203RR
Avvertimento
Warning
Avertissement
Advertencia
Advertência
Pericolo
Danger
Danger
Peligro
Perigo
Consultazione
Consultation
Consultation
Consultación
Consulta
Osservazione
Observation
Observation
Observación
Observação
Ispezione
Inspection
Inspection
Inspección
Inspecção
Certificazione
Certification
Certification
Certificación
Certificado
57
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações
UTILIZZO DEL LIBRETTO
Per facilitare la comunicazione e la rintracciabilità di partico-
lari importanti informazioni all’interno del testo DEA System adotta
la simbologia riportata.
USE OF THIS BOOKLET
In order to facilitate communication and the traceability of
particularly important parts of the text, DEA System adopts the
symbols provided.
UTILISATION DE CE LIVRET
Pour faciliter la communication et le repérage de renseigne-
ments spéciaux et importants à l’intérieur du texte, DEA System a
adopté la symbologie indiquée.
UTILIZACIÓN DEL MANUAL
Para facilitar la comunicación y la trazabilidad de informa-
ciones de particular importancia, DEA System adopta, en el interior
del texto, la simbología reproducida.
UTILIZAÇÃO DO FOLHETO
Para facilitar a comunicação e localizar pormenores impor-
tantes de informações no interior do texto, a DEA System adoptou
os símbolos apresentados.
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITA’
Il sottoscritto, rappresentate il
seguente costruttore dichiara che
l’apparecchio denominato
Centrale di comando 203RR
è conforme a tutte le norme tec-
niche relative al prodotto entro il
campo di applicabilità delle Di-
rettive Comunitarie 73/23/CEE,
89/336/CEE e 99/5/CEE:
Sono state eseguite tutte le ne-
cessarie prove di radiofrequenza
DEA SYSTEM S.r.l.
Via Monte Summano, 45/E
36010 ZANE’ (VI) - ITALY
Questa dichiarazione viene emes-
sa sotto la sola responsabilità del
costruttore e, se applicabile, del
suo rappresentante autorizzato.
ZANE’ (VI) ITALY,
LIEVORE TIZIANO
Amministratore
DECLARATION OF
CONFORMITY
The undersigned, representative
of the following manufacturer,
hereby certifies that the equip-
ment known as
Centrale di comando 203RR
Complies with all technical requi-
rements concerning this product
within the domain of application
of the EC Directives 73/23/CEE,
89/336/CEE and 99/5/CEE:
All necessary radiofrequency
tests have been performed
DEA SYSTEM S.r.l.
Via Monte Summano, 45/E
36010 ZANE’ (VI) - ITALY
This declaration is rendered
under the manufacturer’s sole
responsibility, and if applica-
ble, under responsibility of his
authorized representative
ZANE’ (VI) ITALY,
LIEVORE TIZIANO
Amministratore
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
Le soussigné, représentant du
constructeur suivant certifie que
les appareils ci-dessus référen-
cés
Sont conformes à toutes les nor-
mes techniques relativement au
produit dans le domaine d’appli-
cation des Directives Européen-
nes 73/23/CEE, 89/336/CEE ,
99/5/CEE:
Toutes les essais de radiofréquen-
ce nécessaires ont été effectués
DEA SYSTEM S.r.l.
Via Monte Summano, 45/E
36010 ZANE’ (VI) - ITALY
Cette déclaration est présentée
sous la seule responsabilité du
constructeur et, si applicable, de
son représentant autorisé
ZANE’ (VI) ITALY,
LIEVORE TIZIANO
Amministratore
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
El abajo firmante, representante
el fabricante siguiente, declara
que el equipo denominado
Centrale di comando 203RR
es conforme con todas las normas
técnicas correspondientes al pro-
ducto en el campo de aplicación
de las Directivas Comunitarias
73/23/CEE, 89/336/CEE y 99/
5/CEE:
Han sido realizadas todas las
necesarias pruebas de radiofre-
cuencia
DEA SYSTEM S.r.l.
Via Monte Summano, 45/E
36010 ZANE’ (VI) - ITALY
Esta declaración se expide bajo
la exclusiva responsabilidad del
fabricante y, si de aplicación, de
su representante autorizado..
ZANE’ (VI) ITALY,
LIEVORE TIZIANO
Administrador
DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE
O abaixo-assinado, represendo o
seguinte construtor declara que o
aparelho denominado
Centrale di comando 203RR
é conforme a todas as normas
técnicas relativas ao produto
dentro o campo de aplicabilidade
das Diretivas Comunitarias 73/
23/CEE, 89/336/CEE e 99/5/CEE
Foram executadas todas as ne-
cessárias provas de rádio fre-
quência
DEA SYSTEM S.r.l.
Via Monte Summano, 45/E
36010 ZANE’ (VI) - ITALY
Esta declaração vem emitida so-
mente com a responsabilidade do
construtor e, se aplicável, do seu
representante autorizado.
ZANE’ (VI) ITALY,
LIEVORE TIZIANO
Administrador
203RR
R
203 RR
Istruzioni d’uso ed avvertenze
1
203RR
Centralina di comando per automazioni a 230 volts
Istruzioni d’uso ed avvertenze
ITALIANO
PREMESSA
Queste istruzioni sono state redatte dal costruttore e sono parte integrante del prodotto. Le operazioni
contenute sono dirette ad operatori adeguatamente formati ed abilitati. Si raccomanda di leggerle e
conservarle per un riferimento futuro.
1 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO
Il quadro di comando programmabile 203RR è un prodotto marcato CE. DEA SYSTEM assicura la
conformità del prodotto alle Direttive Europee 89/336/CE e ss.mm. (compatibilità elettromagnetica),
73/23/CE e ss.mm. (apparecchi elettrici a bassa tensione).
2 RIEPILOGO AVVERTENZE
Leggere attentamente; la mancanza del rispetto delle seguenti avvertenze, può generare situazioni
di pericolo.
ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i
materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive
Europee 98/37/CE (Direttiva macchine), 89/336/CE e ss.mm. (compatibilità elettromagnetica), 73/23/
CE e ss.mm. (apparecchi elettrici a bassa tensione). Per tutti i Paesi extra Unione Europea, oltre alle nor-
me nazionali vigenti, per un sufficiente livello di sicurezza si consiglia il rispetto anche delle prescrizioni
contenute nelle Direttive sopraccitate.
A1
ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore può generare
situazioni di pericolo; rispettare le condizioni previste dalle presenti istruzioni.
A2
ATTENZIONE In nessun caso utilizzare il prodotto in presenza di atmosfera esplosiva. In nessun caso
utilizzare il prodotto in ambienti che possono essere aggressivi e danneggiare parti del prodotto.
A3
SOMMARIO
PREMESSA...................................................................................................................................1
1 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO ..............................................................................................1
2 RIEPILOGO AVVERTENZE ........................................................................................................1
3 MODELLI E CONTENUTO DELL’IMBALLO ................................................................................2
4 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...............................................................................................2
5 DATI TECNICI .........................................................................................................................3
6 CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE .............................................................................3
7 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CABLAGGIO ..........................................................................3
8 ISTRUZIONI D’USO ................................................................................................................4
8.1 Visualizzazione stato ingressi.........................................................................................4
8.2 Configurazione ed apprendimento della corsa motori....................................................4
8.3 Ricevitore radio a bordo ................................................................................................5
8.4 Personalizzazione dei parametri di funzionamento.........................................................7
8.5 Ripristino dei parametri di default (p.007)......................................................................7
8.6 Dispositivi di sicurezza...................................................................................................7
8.7 Messaggi visualizzati su display .....................................................................................8
9 MANUTENZIONE ...................................................................................................................9
10 DISMISSIONE DEL PRODOTTO ...............................................................................................9
11 ASSIEME COMPLETO DELLA CHIUSURA..................................................................................9
203 RR
R
Istruzioni d’uso ed avvertenze
2
ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o
1 mm attraverso l’isolamento) i cavi a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi,
elettroserratura, antenna, alimentazione ausiliari) dai cavi di alimentazione 230 V provvedendo a porli
all’interno di canalette ed al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità delle morsettiere. Evitare
inoltre che i cavi nelle vicinanze della piastra metallica possano subire abrasioni durante l’installazione
ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione, manutenzione, pulizia o riparazione dell’intero im-
pianto devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Operare sempre in mancanza
di alimentazione e seguire scrupolosamente tutte le norme vigenti nel paese in cui si effettua l’installa-
zione, in materia di impianti elettrici.
A5
ATTENZIONE Fare riferimento al manuale d’istruzioni specifico dell’automatismo DEA System sul
quale si sta operando per eventuali ulteriori indicazioni sul montaggio e cablaggio della centrale di
comando (ad esempio indicazioni su forature per il passaggio dei cavi, utilizzo di pressacavi ecc..).
La mancanza del rispetto di queste indicazioni può compromettere un adeguato grado di protezione
elettrico.
A6
ATTENZIONE Durante la procedura di apprendimento della corsa del motore la centrale di comando
rileva automaticamente la presenza ed il tipo di fotocellule, dispositivi di sicurezza e finecorsa installati.
E’ quindi indispensabile che durante questa fase gli stessi siano correttamente collegati e funzionanti.
A7
ATTENZIONE L’errata valutazione delle forze d’impatto può essere causa di gravi danni a persone,
animali o cose. DEA System ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate
secondo quanto indicato dalla norma EN 12245, siano effettivamente inferiori ai limiti previsti dalla
norma EN12453.
A8
ATTENZIONE Eventuali dispositivi di sicurezza esterni utilizzati per il rispetto dei limiti delle forze d’im-
patto devono essere conformi alla norma EN12978.
A9
ATTENZIONE L’utilizzo di parti di ricambio non indicate da DEA System e/o il riassemblaggio non
corretto possono causare situazioni di pericolo per persone, animali e cose; possono inoltre causare
malfunzionamenti al prodotto; utilizzare sempre le parti indicate da DEA System e seguire le istruzioni
per l’assemblaggio.
A10
ATTENZIONE Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, ecc.) secondo quanto previsto dalle
normative vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo a portata dei bambini.
A11
3 MODELLI E CONTENUTO DELL’IMBALLO
Il quadro comandi 203RR può essere fornito abbinato ad un automatismo DEA System per porte ba-
sculanti, cancelli scorrevoli o barriere oppure singolarmente, come ricambio da utilizzare esclusivamente
in abbinamento ai suddetti automatismi DEA System.
4 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il quadro di comando 203RR è stato realizzato esclusivamente per il controllo di automatismi DEA SY-
STEM, con motore a 230Vac provvisto di encoder magnetico; quindi per l’automazione di porte basculanti,
cancelli scorrevoli e barriere. Estrema versatilità, facilità d’installazione e pieno rispetto delle vigenti norma-
tive europee in ambito di compatibilità elettromagnetica e sicurezza elettrica ne costituiscono i punti di forza.
Caratteristiche principali del prodotto:
1. impostazione di tutti i parametri di funzionamento attraverso 3 tasti e display a 4 cifre;
2. possibilità di regolare in modo molto fine la velocità dei motori sia durante tutta la corsa che durante l’ul-
tima parte della stessa (rallentamento). Mantenimento della coppia motore anche a bassissimi regimi;
3. sistema di posizionamento ad encoder (necessita solamente della battuta o del finecorsa, in chiusura)
4. possibilità di impostare a piacere la durata del rallentamento
5. dispositivo di sicurezza antischiacciamento interno con sensibilità regolabile (70 livelli) in modo diffe-
renziato per i due sensi di marcia;
6. ingresso per l’utilizzo di dispositivi di sicurezza esterni (coste o barriere fotoelettriche) sia normali che,
alimentati, per i quali è possibile effettuare l’auto-test prima di ogni manovra. Fotocellule controllate;
7. ricevitore radio 433,92MHz incorporato per codifiche HCS o HT12E, con possibilità di ricerca e can-
cellazione dei singoli radiocomandi.
R
203 RR
Istruzioni d’uso ed avvertenze
3
ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i
materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive
Europee 98/37/CE (Direttiva macchine), 89/336/CE e ss.mm. (compatibilità elettromagnetica), 73/23/
CE e ss.mm. (apparecchi elettrici a bassa tensione). Per tutti i Paesi extra Unione Europea, oltre alle nor-
me nazionali vigenti, per un sufficiente livello di sicurezza si consiglia il rispetto anche delle prescrizioni
contenute nelle Direttive sopraccitate.
A1
5 DATI TECNICI
Alimentazione...................................................230 V a.c. +/- 10% 50Hz
Uscita lampeggiante .........................................230 V a.c. max 40W art. Lumy
Uscita alimentazione ausiliari (+24VAUX) ..........24 V a.c. (max 200mA AUX+SIC)
Uscita alimentazione sicurezze (+24VSIC)..........24 V a.c. (max 200mA AUX+SIC)
Uscita elettroserratura .......................................12 V a.c. max 15VA (max 1elettroserratura art. 115)
Portata contatto LC/SCA....................................max 5A
Potenza max motori ..........................................2 X 500W max
Fusibile F1........................................................T5A 250V ritardato
Fusibile F2........................................................T160mA 250V ritardato
Frequenza ricevitore radio.................................433,92 MHz codifica rolling code / dipswitch
N° max radiocomandi gestiti .............................100
6 CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE
Il quadro di comando 203RR è stato realizzato esclusivamente per il controllo di automatismi DEA SY-
STEM , con motore a 230Vac provvisto di encoder magnetico; quindi per l’automazione di porte basculanti,
cancelli scorrevoli e barriere. L’ambiente per il quale è stato progettato e testato è la “normale” situazione
per aperture civili ed industriali; il grado di protezione da polvere ed acqua è indicato nel manuale d’istru-
zioni specifico di ciascun automatismo DEA System, sul quale sia montato il quadro di comando 203RR.
ATTENZIONE L’utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore può generare
situazioni di pericolo; rispettare le condizioni previste dalle presenti istruzioni.
A2
ATTENZIONE In nessun caso utilizzare il prodotto in presenza di atmosfera esplosiva. In nessun caso
utilizzare il prodotto in ambienti che possono essere aggressivi e danneggiare parti del prodotto.
A3
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CABLAGGIO
ATTENZIONE Per una adeguata sicurezza elettrica tenere nettamente separati (minimo 4 mm in aria o
1 mm attraverso l’isolamento) i cavi a bassissima tensione di sicurezza (alimentazione motori, comandi,
elettroserratura, antenna, alimentazione ausiliari) dai cavi di alimentazione 230 V provvedendo a porli
all’interno di canalette ed al loro fissaggio con adeguate fascette in prossimità delle morsettiere. Evitare
inoltre che i cavi nelle vicinanze della piastra metallica possano subire abrasioni durante l’installazione
ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione, manutenzione, pulizia o riparazione dell’intero
impianto devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Operare sempre in man-
canza di alimentazione e seguire scrupolosamente tutte le norme vigenti nel paese in cui si effettua
l’installazione, in materia di impianti elettrici.
A5
ATTENZIONE Fare riferimento al manuale d’istruzioni dell’automatismo DEA System sul quale si sta
operando per eventuali ulteriori indicazioni sul montaggio e cablaggio della centrale di comando (ad
esempio indicazioni su forature per il passaggio dei cavi, utilizzo di pressacavi ecc..). La mancanza del
rispetto di queste indicazioni può compromettere un adeguato grado di protezione elettrico.
A6
Collegarsi alla rete 230 V a.c. ± 10% 50 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che
assicuri la onnipolare disinserzione della rete, con una distanza di apertura dei contatti = 3 mm; utilizza-
re un cavo con sezione min. 3 x 1,5 mm² (ad esempio tipo H07RN-F).
Eseguire correttamente tutti i collegamenti alle morsettiere ricordandosi di ponticellare, quando richie-
sto, gli ingressi non utilizzati. (Vedi Tabella 1 Collegamento alle morsettiere e Figura 1 schema elettrico
base o completo)
203 RR
R
Istruzioni d’uso ed avvertenze
4
1-2
3-4 Contatto pulito portata max 5A : il contatto può essere utilizzato per il comando di una
spia cancello aperto (P27=0) o di una luce di cortesia (P270)
5-6 Uscita lampeggiante 230 V a.c. max 40W
7-8-9 Uscita motore max 2X 500W (7 apre, 8 comune, 9 chiude)
10-11 Uscita elettroserratura 12 V a.c. max 15VA
11 Comune ingressi
12 Ingresso N.C. dispositivo di sicurezza esterno. In caso di intervento inverte il moto
(P18=0) o lo blocca (P18=1). Se non utilizzato cortocircuitare al morsetto n°11
13 Ingresso N.C. finecorsa apertura. Se non utilizzato cortocircuitare al morsetto n°11
14 Ingresso N.C. finecorsa chiusura. Se non utilizzato cortocircuitare al morsetto n°11
15 Ingresso N.O. pulsante pedonale. In caso di intervento provoca l’apertura parziale del
cancello
16 Ingresso N.C. fotocellula. In caso di intervento inverte il moto solo in chiusura (P26=0)
o inverte il moto in chiusura e lo blocca in apertura (P26=1). Se non utilizzato cortocir-
cuitare al morsetto n°11
17 Ingresso N.C. blocco. In caso di intervento blocca il movimento durante qualsiasi mano-
vra. Se non utilizzato cortocircuitare al morsetto n°11
18 Ingresso N.O. apre. In caso di intervento provoca l’apertura o la chiusura. Può funzio-
nare in modalità “inversione”(P25=0) o “passo - passo” (P25=1)
19 Ingresso massa antenna radio
20 Ingresso segnale antenna radio
21-23 Uscita 24 V a.c. alimentazione ausiliari e dispositivi di sicurezza non controllati. Da utiliz-
zare per l’alimentazione di eventuali dispositivi ausiliari, dei RX fotocellula (in ogni caso),
e dei dispositivi di sicurezza nel caso in cui non si voglia verificare il funzionamento degli
stessi all’inizio di ogni manovra.
22-23 Uscita 24 V a.c. alimentazione dispositivi di sicurezza controllati. Da utilizzare per l’ali-
mentazione dei TX fotocellula (in ogni caso) e dei dispositivi di sicurezza nel caso in cui
si voglia verificare il funzionamento degli stessi all’inizio di ogni manovra
23 Comune dispositivi di sicurezza
Premendo il tasto “OK” quando la centrale è in
attesa di comandi (“----”) sul display appaiono dei
segmenti verticali e corrispondenti, ciascuno ad un
ingresso della centrale (vedi figura sopra). Quando
il segmento è acceso indica che il contatto dell’in-
gresso corrispondente è chiuso, quando invece è
spento indica che il contatto è aperto. A questo pun-
to si deve posizionare la porta/cancello nel punto di
completa apertura. Per fare questo:
Tabella 1 Collegamento alle morsettiere
8 ISTRUZIONI D’USO
CST
PE
D
FCC
FCA
ST
O
P
FOT
O
ST
ART
Premere il tasto “OK” per verificare il corretto collegamento di tutti gli ingressi
8.2 Configurazione ed apprendimento della corsa motori
ATTENZIONE Durante la procedura di apprendimento della corsa del motore la centrale di comando
rileva automaticamente la presenza ed il tipo di fotocellule, dispositivi di sicurezza e finecorsa installati.
E’ quindi indispensabile che durante questa fase gli stessi siano correttamente collegati e funzionanti.
A7
Dopo aver eseguito correttamente tutti i collegamenti alle morsettiere ricordandosi di ponticellare, quan-
do richiesto, gli ingressi non utilizzati (vedi “collegamenti alle morsettiere”), alimentare la scheda: sul
display appare per qualche secondo la scritta “rES-“ seguita poi dal simbolo di cancello chiuso “----“.
8.1 Visualizzazione stato ingressi
R
203 RR
Istruzioni d’uso ed avvertenze
5
Comandi Funzione
Display
La scheda è in attesa di comandi
Posizionamento della porta/cancello
Scorrere i parametri fino alla visualizzazione della procedura P001
Confermare! La scheda è pronta per il posizionamento della porta/cancello
Posizionare la porta/cancello nel punto di arresto in apertura
1
Confermare! La scheda ha appreso la posizione della porta/cancello
Apprendimento corsa
Scorrere i parametri fino alla visualizzazione della procedura P003
Confermare! La scheda rimane in attesa di una ulteriore conferma
Confermare tenendo premuto il tasto OK! La procedura si avvia
A questo punto la porta/cancello inizia a chiudere in rallentamento
fino ad arrivare alla battuta (o al finecorsa) di chiusura.
Sul display riappare la scritta “P003”. Apprendimento corsa motore concluso!
Scorrere i parametri fino a “----”. La scheda si pone in attesa di comandi
1
Premendo il tasto la porta/cancello deve aprire, premendo il tasto la porta/cancello deve chiudere. Se così non fosse
si devono invertire i due cavi del motore (morsetti 7 e 9). Solo nel caso in cui si utilizzino i finecorsa posizionare prima la porta/
cancello nel punto in cui si desidera che si arresti in chiusura e regolare la camma di chiusura affinchè in quel punto schiacci
il rispettivo finecorsa. Poi posizionare la porta/cancello nel punto di apertura e regolare la camma di apertura affinchè in quel
punto schiacci il rispettivo finecorsa.
8.3 Ricevitore radio a bordo
La centrale di comando DEA 203RR dispone di un ricevitore radio 433,92MHz a bordo, in grado di
ricevere sia radiocomandi con codifica di tipo HCS (rolling code completo o solo parte fissa), sia con
codifica di tipo HT12E a dip-switch.
Il tipo di codifica viene selezionato impostando il parametro di funzionamento n° 8 “tipo di codifica
(vedi Tabella 2 Parametri)
La capacità di memoria del ricevitore è di 100 radiocomandi diversi.
ATTENZIONE Nel caso non sia possibile, durante l’apertura della porta, accedere ai tasti sulla
centrale è possibile eseguire la configurazione ed apprendimento della corsa utilizzando i tasti di
un radiocomando quadricanale presente in memoria
Comandi Funzione
Display
La scheda è in attesa di comandi
Posizionamento della porta/cancello ed apprendimento della corsa
Scorrere i parametri fino alla visualizzazione della proce-
dura P001
Confermare! La scheda è pronta per il posizionamento
della porta/cancello
Posizionare la porta/cancello nel punto di arresto in aper-
tura
1
Confermare! A questo punto la porta/cancello inizia a
chiudere in rallentamento fino ad arrivare alla battuta
(o al finecorsa) di chiusura.
Sul display riappare la scritta “P003”. Apprendimento corsa
motore concluso!
Scorrere i parametri fino a “----”. La scheda si pone in at-
tesa di comandi
203 RR
R
Istruzioni d’uso ed avvertenze
6
Comandi Funzione
Display
La scheda è in attesa di comandi
Cancellazione di tutti i radiocomandi
Scorrere i parametri fino alla visualizzazione di P004
Confermare! La scheda rimane in attesa di una ulteriore conferma
Confermare tenendo premuto il tasto OK! La procedura si avvia
Fatto! La memoria del rivevitore è stata cancellata
Scorrere i parametri fino a “----”. La scheda si pone in attesa di comandi
Apprendimento dei radiocomandi
1
Scorrere i parametri fino alla visualizzazione di P005
Confermare! Il ricevitore entra nella modalità di apprendimento
Il lampeggiante si accende
Schiacciare uno qualsiasi dei tasti del radiocomando
Apprendimento avvenuto! Il lampeggiante si spegne per 2 secondi
Il display visualizza il numero del radiocomando appreso (es. “r001”)
Il ricevitore rientra automaticamente nella modalità di apprendimento
Il lampeggiante si riaccende
Apprendere tutti i radiocomandi necessari
Attendere 10 secondi per uscire dalla modalità di apprendimento
A questo punto il ricevitore riceverà tutti i radiocomandi memorizzati
Attivazione modalità di apprendimento
senza dovere intervenire sulla centrale di comando
1
Premere, contemporaneamente i tasti CH1 e CH2, o il tasto nascosto di un
radiocomando già presente in memoria
Ricerca e cancellazione di un radiocomando
Scorrere i parametri fino alla visualizzazione di P006
Confermare! La scheda è pronta alla selezione del radiocomando
Scorrere i radiocomandi fino a quello da cancellare (es. “r003”)
Confermare la cancellazione tenendo premuto il tasto OK!
OK! Cancellazione effettuata
Pronto per la selezione del parametro
Scorrere i parametri fino a “----”. La scheda si pone in attesa di comandi
1
Assicurarsi che il ricevitore sia predisposto alla ricezione del tipo di codifica del radiocomando che si intende apprendere:
visualizzare ed eventualmente aggiornare il parametro n° 8 “tipo di codifica” (vedi “8.4 Personalizzazione dei parametri di
funzionamento”.
La ricezione di un’ impulso da radiocomando determina, in base all’assegnazione dei canali sele-
zionata, l’attivazione dell’ingresso start o pedonale. Impostando uno dei parametri di funzionamento
è possibile infatti decidere, a seconda delle esigenze, quale dei tasti dei radiocomandi in memoria
attiverà l’ingresso di start e quale attiverà l’ingresso pedonale (vedi “Assegnazione dei canali radioco-
mando”).
All’apprendimento di ciascun radiocomando viene visualizzato sul display un progressivo grazie al
quale è possibile in un secondo momento ricercare ed eventualmente cancellare ogni singolo radio-
comando.
R
203 RR
Istruzioni d’uso ed avvertenze
7
Assegnazione dei canali radiocomando
Il ricevitore a bordo può comandare sia l’ingresso di start che quello di pedonale. Impostando corretta-
mente il valore del parametro “P009 Assegnazione canali radio” è possibile decidere quale dei tasti del
radiocomando azionerà l’uno o l’altro ingresso. Nella tabella “parametri di funzionamento” si vede che
il parametro P009 consente di scegliere tra 16 diverse combinazioni. Se ad esempio al parametro P009
viene assegnato il valore ”3” tutti i radiocomandi in memoria azioneranno con il CH1 l’ingresso start e
con il CH4 l’ingresso pedonale. Per impostare la combinazione desiderata fare riferimento al capitolo
“8.4 Personalizzazione dei parametri di funzionamento”.
8.4 Personalizzazione dei parametri di funzionamento
Comandi Funzione
Display
La scheda è in attesa di comandi
Scorrere i parametri fino alla visualizzazione di quello desiderato (es. P010)
Confermare! Appare il valore impostato del parametro
Aumentare o diminuire il valore fino al raggiungimento di quello desiderato
Confermare! Riappare l’indicazione del parametro
Scorrere i parametri fino a “----”. La scheda si pone in attesa di comandi
A questo punto l’automazione è pronta per funzionare utilizzando i nuovi para-
metri di funzionamento.
8.5 Ripristino dei parametri di default (p.007)
Il software di gestione della centrale DEA 203RR prevede una procedura per il ripristino di tutti i para-
metri impostabili al valore di default (come impostati in fabbrica). Il valore impostato originariamente per
ciascun parametro è indicato nella “tabella dei parametri di funzionamento”. Nel caso si renda necessa-
rio ripristinare i valori originari per tutti i parametri procedere come descritto di seguito:
Comandi Funzione
Display
La scheda è in attesa di comandi
Scorrere i parametri fino alla visualizzazione della procedura P007
Confermare! La scheda rimane in attesa di una ulteriore conferma
Confermare tenendo premuto il tasto OK! La procedura si avvia
Tutti i parametri sono stati impostati al loro valore originale
Scorrere i parametri fino a “----”. La scheda si pone in attesa di comandi
8.6 Dispositivi di sicurezza
La centrale di comando DEA 203RR offre all’installatore la possibilità di realizzare impianti realmente con-
formi alle normative europee relative alle chiusure automatiche. In particolare consente di rispettare i limiti
imposti dalle stesse norme per quanto riguarda le forze d’impatto in caso di urto contro eventuali ostacoli.
La centrale di comando DEA 203RR dispone infatti di un dispositivo di sicurezza antischiacciamento
interno che, abbinato alla possibilità di regolare in modo estremamente preciso la velocità del motore,
consente di rispettare i limiti sopracitati nella grande maggioranza delle installazioni. In particolare la
taratura della sensibilità del dispositivo antischiacciamento si effettua impostando correttamente il valore
assegnato ai seguenti parametri (vedi anche “8.4 Personalizzazione dei parametri di funzionamento”):
P014 forza motore in apertura: da 30 (min. forza, max sensibilità) a 100 (max forza, sensibilità disabilitata )
P015 forza motore in chiusura: da 30 (min. forza, max sensibilità) a 100 (max forza, sensibilità disabilitata )
Nel caso in cui le caratteristiche strutturali del cancello non permettano il rispetto dei limiti di forza,
è possibile utilizzare l’ingresso per dispositivi di sicurezza esterni (morsetto n° 12). L’ingresso “CST” può
essere configurato impostando correttamente il paramero n° 18:
P018 = 0 funzionamento in modalità “costa” di sicurezza: quando l’ingresso si attiva, inverte il moto.
P018 = 1 funzionamento in modalità “barriera” fotoelettrica: quando l’ingresso si attiva, blocca il moto.
203 RR
R
Istruzioni d’uso ed avvertenze
8
Nel caso in cui l’ingresso CST non venga utilizzato è necessario cortocircuitarlo verso il
morsetto n°11. Alimentando i dispositivi di sicurezza esterni, dall’uscita 24VSIC (morsetto
n°22), il loro corretto funzionamento viene testato prima dell’inizio di ogni manovra.
8.7 Messaggi visualizzati sul display
La centrale di comando 203RR prevede la visualizzazione sul display di una serie di messaggi indicanti
il proprio stato di funzionamento o eventuali anomalie:
Messaggio Descrizione
MESSAGGI DI STATO
Cancello chiuso
Cancello aperto
Apertura in corso
Chiusura in corso
Centrale in attesa di comandi dopo un impulso di start, con funzionamento passo-passo
Intervenuto ingresso stop
Intervenuto ingresso cst in modalità barriera
MESSAGGI DI ERRORE
Messaggio Descrizione
Possibili soluzioni
Indica che il cancello ha superato:
- (Err1), il numero max ammesso (50)
di inversioni senza mai arrivare alla
battuta (o finecorsa) di chiusura;
- (Err2) il numero max ammesso (10)
di interventi consecutivi del dispositivo
antischiacciamento; e che è quindi
in corso la “manovra d’emergenza”:
la centrale automaticamente pone
il motore in rallentamento andando
a ricercare la battuta (o finecorsa)
in modo da resettare il sistema di
posizionamento. Una volta ritrovata
la battuta (o finecorsa) di chiusura, il
messaggio scompare e la centrale si
pone in attesa di comandi “----” per
poi funzionare normalmente.
Nel caso in cui, dopo la manovra d’emergenza il
cancello non sia ancora correttamente chiuso (ma-
gari a causa di false battute o ostacoli dovuti ad
attriti meccanici), procedere come di seguito:
- Togliere alimentazione, verificare manualmente
che non vi siano particolari attriti e/o ostacoli du-
rante tutta la corsa della porta/cancello. Posiziona-
re la porta/cancello semiaperta/o.
- Ridare alimentazione e successivamente un im-
pulso di start. A questo punto la porta/cancello
partirà in rallentamento in chiusura fino all’arrivo
in battuta (o finecorsa). Verificare che la manovra si
completi correttamente. Aggiustare eventualmente
i valori impostati di forza e velocità del motore.
Se il cancello continuasse a non funzionare corret-
tamente provare a ripetere la procedura di appren-
dimento della corsa del motore (vedi par 8.2)
Fotocellule e/o dispositivi di sicurezza
esterni attivati o guasti
Verificare il corretto funzionamento di tutti i disposi-
tivi di sicurezza e/o fotocellule installate.
Motore scollegato o guasto alla cen-
trale di comando
Verificare che il motore sia correttamente collegato.
Se la segnalazione si ripete sostituire la centrale di
comando.
Probabile surriscaldamento del moto-
re dovuto ad ostacoli che impedisco-
no il movimento della porta/cancello.
La centrale non risponde ai comandi
Eliminare eventuali ostacoli ed attendere che il mes-
saggio “Err6” venga sostituito dal messaggio “bLOC”
affinchè la centrale risponda nuovamente ai coman-
di (alcuni secondi)
R
203 RR
Istruzioni d’uso ed avvertenze
9
9 MANUTENZIONE
ATTENZIONE Qualsiasi operazione d’installazione, manutenzione, pulizia o riparazione dell’intero
impianto devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Operare sempre in man-
canza di alimentazione e seguire scrupolosamente tutte le norme vigenti nel paese in cui si effettua
l’installazione, in materia di impianti elettrici.
A5
ATTENZIONE Con centrali di comando serie “RR” togliere alimentazione prima di ese-
guire l’operazione di sblocco manuale dell’automatismo. In questo modo alla riaccen-
sione la prima manovra riporterà la porta nella posizione di completa chiusura. Non
seguendo questa procedura la porta perderebbe il corretto posizionamento
10 DISMISSIONE DEL PRODOTTO
ATTENZIONE Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, ecc.) secondo quanto previsto dalle
normative vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo a portate dei bambini.
A5
Nel caso di demolizione del prodotto non esistono particolari pericoli. E’ sempre opportuno e ne-
cessario se le norme vigenti nel paese di istallazione lo richiedono, smaltire separatamente ed in modo
adeguato i materiali diversi che compongono il prodotto: plastiche, materiali ferrosi, parti elettriche e
batterie.
11 ASSIEME COMPLETO DELLA CHIUSURA
Si ricorda che chi vende e motorizza una porta/cancello diventa il costruttore della macchina porta/
cancello automatico, e deve predisporre e conservare il fascicolo tecnico che dovrà contenere i seguenti
documenti (vedi allegato V della Direttiva Macchine).
Disegno complessivo della porta/cancello automatico.
Schema dei collegamenti elettrici e dei circuiti di comando.
Analisi dei rischi comprendente: l’elenco dei requisiti essenziali previsti nell’allegato I della Direttiva
Macchine; l’elenco dei rischi presentati dalla porta/cancello e la descrizione delle soluzioni adottate.
L’installatore deve inoltre:
Conservare queste istruzioni d’uso; conservare le istruzioni d’uso degli altri componenti.
Preparare le istruzioni per l’uso e le avvertenze generali per la sicurezza (completando queste istruzio-
ni d’uso) e consegnarne copia all’utilizzatore.
Compilare il registro di manutenzione e consegnarne copia all’utilizzatore.
Redigere la dichiarazione CE di conformità e consegnare copia all’utilizzatore.
Compilare l’etichetta o la targa completa di marcatura CE e applicarla sulla porta/cancello.
N.B. Il fascicolo tecnico deve essere conservato e tenuto a disposizione delle autorità nazionali compe-
tenti per almeno dieci anni a decorrere dalla data di costruzione della porta/cancello automatico.
ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i
materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive
Europee 98/37/CE (Direttiva macchine), 89/336/CE e ss.mm. (compatibilità elettromagnetica), 73/23/
CE e ss.mm. (apparecchi elettrici a bassa tensione). Per tutti i Paesi extra Unione Europea, oltre alle nor-
me nazionali vigenti, per un sufficiente livello di sicurezza si consiglia il rispetto anche delle prescrizioni
contenute nelle Direttive sopraccitate.
ATTENZIONE L’errata valutazione delle forze d’impatto può essere causa di gravi danni a persone,
animali o cose. DEA System ricorda che l’installatore deve verificare tali forze d’impatto, misurate
secondo quanto indicato dalla norma EN 12245, siano effettivamente inferiori ai limiti previsti dalla
norma EN12453.
ATTENZIONE Eventuali dispositivi di sicurezza esterni utilizzati per il rispetto dei limiti delle forze d’im-
patto devono essere conformi alla norma EN12978.
203 RR
R
Istruzioni d’uso ed avvertenze
10
DESCRIZIONE DELLA PROCEDURA
PROCEDURE
P001
Posizionamento della porta/cancello
P002
Parametro non utilizzato
P003
Apprendimento corsa motore
P004
Cancellazione memoria ricevitore radio
P005
Apprendimento radiocomandi
P006
Ricerca e cancellazione di un radiocomando
P007
Ripristino parametri di default
DESCRIZIONE DEL PARAMETRO VALORI IMPOSTABILI
1
UTENTE
2
PARAMETRI
P008
Tipo di codifica ricevitore radio
000
HCS solo parte fissa
001
HCS rolling code
002
HT12E dip switch
P009
Assegnazione canali radio agli ingressi “start” e “pedonale”
start
pedo-
nale
start
pedo-
nale
001
CH1 CH2
009
CH3 CH4
002
CH1 CH3
010
CH4 CH1
003
CH1 CH4
011
CH4 CH2
004
CH2 CH1
012
CH4 CH3
005
CH2 CH3
013
CH1 CH2
3
006
CH2 CH4
014
CH2 CH2
3
007
CH3 CH1
015
CH3 CH2
3
008
CH3 CH2
016
CH4 CH2
3
P010
Velocità motore durante la corsa normale (espresso come % della velocità max)
50 ....................... 100
P011
Velocità motore durante rallentamento (espresso come % della velocità max)
30............ 60.................. 100
P012
Durata rallentamento (espresso come % della corsa totale)
10 ....25
.........50
P013
Parametro non utilizzato
P014
Forza motore in apertura (se =100 --> max forza, sensibilità su ostacolo esclusa)
30..............................90
..100
P015
Forza motore in chiusura (se =100 --> max forza, sensibilità su ostacolo esclusa)
30..............................90
..100
P016
P017
Parametro non utilizzato
P018
Selezione tipo di sicurezza esterna: costa / barriera. In modalità “costa”, l’attivazione
dell’ingresso CST provoca l’inversione del moto, in modalità “barriera” invece lo blocca
000
modalità “costa” di sicurezza
001
modalità “barriera” fotoelettrica
R
203 RR
Istruzioni d’uso ed avvertenze
11
P019
Tempo di chiusura automatica (espresso in sec). Se=0 la chiusura automatica è
disabilitata.
0 10 .............................................. 255
P020
Tempo di prelampeggio (espresso in sec)
0..... 2 .............................................. 15
P021
Parametro non utilizzato
P022
Parametro non utilizzato
P023
Funzione condominiale: se attivata disabilita gli ingressi di start e pedonale per tutta la
durata dell’apertura e del tempo di chiusura automatica
000
disattivata
001
attivata
P024
Funzione colpo d’ariete: se attivata prima di ogni manovra di apertura spinge il motore
in chiusura per 1 sec in modo da facilitare lo sgancio di un’eventuale elettroserratura
000
disattivata
001
attivata
P025
Programma di funzionamento: inversione (start->apre, start->chiude, start->apre …),
passo-passo (start->apre, start->stop, start-chiude…)
000
inversione
001
passo-passo
P026
Funzione fotocellula anche in apertura: se attivata la fotocellula blocca il moto in
apertura fino a rimozione ostacolo. In ogni caso in chiusura inverte il moto
000
fotocellula attiva solo in
chiusura
001
fotocellula attiva anche in
apertura
P027
Funzionamento del contatto pulito: -Se=0, spia cancello aperto, contatto sempre
chiuso quando il cancello è aperto, si riapre solo al termine di una manovra di
chiusura - Se diverso da 0 luce di cortesia, contatto chiuso durante ogni movimento,
si riapre quando il motore si ferma con un ritardo impostabile (espresso in sec)
0.................................................... 255
P028
Funzione inversione breve su battuta: all’arrivo in battuta ciascuna anta effettua una
breve inversione del moto per “scaricare” le sollecitazioni meccaniche dovute alla
pressione dell’anta sulla battuta stessa
000
disattivata
001
attivata
P029
Parametro non utilizzato
P030
Funzionamento ingresso “PED”
-Se=0 Assicura la chiusura della porta/cancello in
qualsiasi situazione. L’ingresso “AP” funziona normalmente -Se=1 L’ingresso PED avvia
la chiusura, l’ingresso “AP” avvia l’apertura -Se>1 Il valore impostato indica la durata
della corsa pedonale ( espresso in % della corsa totale)
000
Chiusura centralizzata
001
Chiusura separata
>001
Pedonale
P031
Limitazione forza motore all’arrivo in battuta di chiusura. -Se=0, Limitazione disabilitata
(il valore di forza sulla battuta viene calcolato automaticamente) - Se diverso da 0, indica
il limite (espresso in % del valore max) di forza esercitata sulla battuta di chiusura
0.................................................... 100
P032
Reazione a rilevamento di un ostacolo in apertura
-Se=0 la porta inverte il moto
-Se diverso da 0 la porta inverte il moto solo per il tempo impostato (espresso in sec)
0...................................................... 10
P033
Reazione a rilevamento di un ostacolo in chiusura
-Se=0 la porta inverte il moto
-Se diverso da 0 la porta inverte il moto solo per il tempo impostato (espresso in sec)
0...................................................... 10
P034
Parametro non utilizzato
1
Il valore di default, impostato dal costruttore in fabbrica, è rappresentato sottolineato.
2
Colonna riservata all’installatore per l’inserimento dei parametri personalizzati per l’automazione. Tabella 2 Parametri
3
Canale non attivo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

DEA 203RR Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario