Roland Blues Cube Artist 212 Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario
Deutsch
Français Italiano Español PortuguêsEnglish Nederlands
Owners Manual
Guitar Amplier
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
Blues Cube Artist
(BC-Artist)
30 cm (12 inch) speaker, 80 W output
Blues Cube Stage
(BC-Stage)
30 cm (12 inch) speaker, 60 W output
Blues Cube Tour
(BC-Tour)
100 W output
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug
does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Deutsch
Français Italiano Español PortuguêsEnglish Nederlands
Italiano
Manuale dell'utente
Amplicatore per chitarra
Il presente manuale dell'utente è valido per le unità Blues Cube Tour,
Blues Cube Stage e Blues Cube Artist.
Le caratteristiche relative solo ad un modello sono segnalate dalle icone
Solo modello Artist
,
Solo modello Artist/Tour
o
Solo modello Tour
.
Blues Cube Stage
(BC-Stage)
Altoparlante da 30 cm (12 pollici), 60 W di potenza
Blues Cube Artist
(BC-Artist)
Altoparlante da 30 cm (12 pollici), 80 W di potenza
Blues Cube Tour
(BC-Tour)
100 W di potenza
2
AVVISO
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia messo a
terra
Collegare la spina elettrica del dispositivo a
una presa di corrente con un collegamento
di messa a terra protettiva.
Per isolare completamente l'unità, scollegare la
spina del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente
Anche se spenta, l'unità rimane comunque
collegata alla rete elettrica. Nel caso si
desideri isolare completamente l'unità,
spegnerla e scollegare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente. Per
questo motivo è consigliabile collegare la spina del
cavo di alimentazione a una presa nelle vicinanze e di
facile accesso.
Collocare l'unità lasciando spazio suciente
intorno
Dato che l'unità emette calore, assicurarsi
di lasciare intorno abbastanza spazio per la
ventilazione, come mostrato in basso.
30 cm (12 pollici)
o maggiore
20 cm (8 pollici)
o maggiore
20 cm (8 pollici)
o maggiore
15 cm (6 pollici)
o maggiore
5 cm (2 pollici)
o maggiore
Frontalmente Lateralmente
Non disassemblare o modicare l'unità da soli
Non eseguire operazioni che non siano
riportate nel manuale dell'utente. In caso
contrario, è possibile causare guasti.
Non riparare o sostituire le parti da soli
Per qualsiasi tipo di assistenza, rivolgersi al
proprio rivenditore, al Centro di assistenza
Roland più vicino o a un distributore
Roland autorizzato, in base all'elenco
incluso in "Informazioni".
AVVISO
Non utilizzare o conservare l'unità in luoghi che
siano:
soggetti a temperature estreme, ad esempio
in un veicolo esposto al sole, vicino a
caloriferi o sopra fonti di calore;
bagnati (ad esempio bagni, lavanderie o
pavimenti bagnati);
esposti a vapore o fumo;
soggetti a esposizione salina;
esposti alla pioggia;
polverosi o sabbiosi;
soggetti a livelli elevati di vibrazione e tremolio.
Non collocare l'unità in posizione instabile
In caso contrario, la caduta o il
rovesciamento dell'unità potrebbe causare
danni alle persone.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di
corrente con tensione corretta
L'unità deve essere collegata a
un'alimentazione che sia solo del tipo
corrispondente a quanto indicato sul retro
dell'unità.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in
dotazione, che non deve essere usato con
altri dispositivi.
Non torcere o piegare il cavo di alimentazione, né
posizionare oggetti pesanti su di esso
In caso contrario, si può subire una scossa
elettrica.
Evitare di usare l'unità per lunghi periodi ad alto
volume
L'utilizzo dell'unità a volumi alti per un
periodo di tempo prolungato può causare
la perdita dell'udito. Se si verica perdita di
udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è
necessario interrompere immediatamente
l'utilizzo dell'unità e consultare un medico
specialista.
AVVISO
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto o liquido
penetri nell'unità. Non posizionare sull'unità
recipienti contenenti liquidi
Non posizionare sull'unità recipienti
contenenti liquidi (es.: vasi di ori). Evitare
che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio
materiale inammabile, monete, spilli)
o liquido (acqua, bevande, ecc.) penetri
nell'unità. In caso contrario, potrebbero
vericarsi cortocircuiti, operazioni non
corrette o altri guasti.
Spegnere l'unità in caso di funzionamento
anomalo o guasti
Spegnere immediatamente l'unità,
rimuovere il cavo di alimentazione dalla
presa e richiedere assistenza al proprio
rivenditore, al Centro di assistenza Roland
più vicino o a un distributore Roland
autorizzato, in base all'elenco incluso in "Informazioni"
quando:
il cavo di alimentazione è stato danneggiato;
si verica emissione di fumo o di odore insolito;
nell'unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi;
l'unità è stata esposta a pioggia (o si è bagnata in altro
modo);
l'unità non funziona normalmente o manifesta un
cambiamento evidente nelle prestazioni.
Proteggere i bambini dagli infortuni
Assicurarsi che un adulto sia sempre
presente per prestare supervisione qualora
l'unità venga utilizzata da bambini o questi
siano presenti nel luogo in cui viene usata
l'unità.
Non far cadere l'unità né sottoporla a impatti di
forte entità
In caso contrario, è possibile causare danni
o guasti.
Non collegare un numero eccessivo di dispositivi
alla stessa presa di corrente
In caso contrario, è possibile causare un
surriscaldamento o innescare un incendio.
Non utilizzare l'unità all'estero
Prima di utilizzare l'unità in un paese
straniero, consultare il proprio rivenditore,
il Centro di assistenza Roland più vicino o
un distributore Roland autorizzato, in base
all'elenco incluso in "Informazioni".
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate "ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA" (all'interno del pannello frontale), "UTILIZZO SICURO
DELL'UNITÀ" (p. 2) e "NOTE IMPORTANTI" (p. 3), che contengono importanti informazioni sul suo corretto impiego. Inoltre, per essere sicuri di aver acquisito una buona conoscenza
di tutte le funzioni oerte dalla nuova unità, è necessario leggere per intero il Manuale dell'utente. Conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
Deutsch
Français Italiano Español PortuguêsEnglish Nederlands
Italiano
NOTE IMPORTANTI
3
ATTENZIONE
Posizionare l'unità in un luogo ben ventilato
Posizionare l'unità in modo tale da non
creare impedimenti per una corretta
ventilazione.
Scollegare il cavo di alimentazione aerrandolo
per la spina
Per evitare di danneggiare le connessioni
interne, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente aerrandolo sempre
per la spina.
Pulire periodicamente la spina del cavo di
alimentazione
L'accumulo di polvere o altro materiale tra
la spina e la presa di corrente può causare
un incendio o indurre una scossa elettrica.
A intervalli regolari di tempo, staccare la
spina dalla presa di corrente e pulirla con un panno
asciutto.
ATTENZIONE
Scollegare la spina dalla presa di corrente se non si
prevede di utilizzare l'unità per un periodo di
tempo prolungato
Un improbabile guasto potrebbe causare
un incendio.
Disporre i cavi di alimentazione e di collegamento
in modo da evitare che si attorciglino tra di loro
Cavi mal disposti possono causare
incidenti o provocare la caduta o il
rovesciamento dell'unità.
Non salire sopra l'unità né posizionare oggetti
pesanti su di essa
In caso contrario, la caduta o il
rovesciamento dell'unità potrebbe causare
danni alle persone.
ATTENZIONE
Evitare di collegare/scollegare la spina della
corrente con le mani bagnate
In caso contrario, è possibile subire una
scossa elettrica.
Scollegare tutti i cavi prima di spostare l'unità
Prima di spostare l'unità, scollegare la spina
dalla presa di alimentazione e staccare tutti
i cavi dai dispositivi esterni.
Prima di pulire l'unità, scollegare la spina dalla
presa di corrente
Lasciando la spina nella presa, si può
subire una scossa elettrica.
Se vi è il rischio di fulmini, scollegare la spina dalla
presa di corrente
Lasciando la spina nella presa, si può
subire una scossa elettrica.
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica utilizzata
da un altro apparecchio elettrico controllato da un
invertitore o da un motore (ad esempio un frigorifero,
una lavatrice, un forno a microonde o un condizionatore
d'aria). In base al modo in cui l'apparecchio elettrico
viene utilizzato, il rumore prodotto dall'alimentazione
elettrica potrebbe causare il guasto dell'unità o produrre
rumore percepibile. Se non è possibile utilizzare una
presa elettrica separata, collegare un ltro per il rumore
dell'alimentazione tra l'unità e la presa elettrica.
Posizionamento
L'utilizzo dell'unità vicino ad amplicatori di potenza
(o altre apparecchiature contenenti trasformatori di
potenza di grandi dimensioni) potrebbe causare un
ronzio. Per ridurre il problema, cambiare l'orientamento
dell'unità o allontanarla dall'origine dell'interferenza.
Questa unità potrebbe interferire con la ricezione di
apparecchi radio e televisivi. Non utilizzare questa unità
in prossimità di tali ricevitori.
Se si utilizzano dispositivi di comunicazione wireless,
ad esempio telefoni cellulari, in prossimità dell'unità, è
possibile che si produca rumore. Tale rumore potrebbe
vericarsi quando si riceve o si invia una chiamata o
durante la conversazione telefonica. Se si vericano tali
problemi, è necessario riposizionare i dispositivi wireless
allontanandoli dall'unità o spegnerli.
Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non
posizionarla in prossimità di dispositivi che irradiano
calore, non lasciarla all'interno di un veicolo chiuso o
sottoporla in altri modi a temperature eccessive. Evitare
inoltre che dispositivi luminosi solitamente utilizzati
quando la fonte di luce è molto vicina all'unità (ad
esempio la luce sulla tastiera del piano) oppure riettori
potenti rimangano puntati sulla stessa area dell'unità
per lunghi periodi di tempo. Il calore eccessivo può
deformare o scolorire l'unità.
Quando l'unità viene spostata da un luogo a un altro
in cui la temperatura e/o l'umidità sono molto diverse,
è possibile che si formino delle goccioline d'acqua
(condensa) all'interno dell'unità. Se si tenta di utilizzare
l'unità in tali condizioni, potrebbero vericarsi danni o
guasti. Prima di utilizzare l'unità, è pertanto necessario
lasciarla spenta per diverse ore nché la condensa non
sia completamente evaporata.
Evitare che gomma, vinile o materiali di natura simile
restino a lungo sull'unità. Tali materiali possono
deformare o scolorire l'unità.
Non incollare adesivi, decalcomanie o altri ornamenti simili
allo strumento. Quando si cerca di staccare i residui di tali
materiali, la vernice esterna potrebbe infatti danneggiarsi.
A seconda del materiale e della temperatura della
supercie di appoggio, i piedini in gomma dell'unità
potrebbero scolorire la supercie.
Per evitare ciò, è possibile collocare del feltro o un panno
sotto i piedini in gomma. In tal caso, assicurarsi che
l'unità non scivoli o non si sposti accidentalmente.
Non collocare contenitori o qualsiasi altro recipiente con
liquidi sopra l'unità. Inoltre, nel caso venga versato del
liquido sulla supercie dell'unità, assicurarsi di assorbirlo
con un panno asciutto e morbido.
Manutenzione
Per pulire l'unità, usare un panno soce e asciutto o uno
leggermente inumidito. Durante la pulizia, cercare di
applicare la medesima forza su tutta la supercie. Una
pressione eccessiva in un determinato punto potrebbe
danneggiare la nitura.
Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi
di alcun tipo, per evitare la possibilità di scoloritura e/o
deformazione.
Precauzioni aggiuntive
Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché
i jack e i connettori dell'unità prestando ragionevole
attenzione. Una manipolazione poco attenta può
causare malfunzionamenti.
Per scollegare tutti i cavi, aerrare il connettore stesso
senza mai tirare i cavi. In tal modo si eviterà di causare
cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni dei cavi.
Una piccola quantità di calore verrà generata dall'unità
durante il normale funzionamento.
Per evitare di arrecare disturbo ai vicini, cercare di
mantenere il volume dell'unità a livelli ragionevoli.
Per il trasporto dell'unità, inserire nella confezione
contenente l'unità del materiale in grado di assorbire gli
urti. Il mancato utilizzo di tale materiale può causare danni
e rovinare la supercie dell'unità, e provocare guasti.
Diritti di proprietà intellettuale
I nomi delle società e dei prodotti che compaiono in
questo documento sono marchi o marchi registrati dei
rispettivi proprietari.
Roland, BOSS e CUBE sono marchi o marchi registrati di
Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) indica una serie
di brevetti relativi a un'architettura con microprocessore
sviluppata da Technology Properties Limited (TPL).
Roland ha ottenuto in licenza tale tecnologia dal gruppo
TPL.
ASIO è un marchio e software di Steinberg Media
Technologies GmbH.
Questo prodotto contiene la piattaforma software
integrata eCROS di eSOL Co.,Ltd. eCROS è un marchio di
eSOL Co., Ltd. in Giappone.
4
Informazioni su Blues Cube Stage / Artist / Tour
Introduzione
Congratulazioni!
Avete fatto la scelta giusta.
Il Blues Cube è il risultato di una ricerca grazie alla quale l'esperienza tecnologica di
Roland è riuscita a ottenere il miglior suono possibile da una chitarra elettrica.
Per sfruttare al massimo il potenziale del Blues Cube, si consiglia di leggere per intero il
presente manuale.
In genere, non è necessario conservare la maggior parte dei manuali per amplicatori.
Questo, però, illustra alcuni concetti essenziali sul cosa permette ad un amplicatore di
ottenere un grande suono e come sia possibile ottenere un eccellente timbro per chitarra.
L'amplicatore per chitarra come strumento musicale
Una chitarra elettrica non funziona, se non viene collegata a un amplicatore. Per tale
motivo, l'amplicatore può essere considerato come parte dello strumento.
In altre parole, è quasi comparabile alla cassa di un'ottima chitarra acustica, che
indubbiamente contribuisce al suono nale. Persino una chitarra vintage non potrà
esprimere sé stessa, se accoppiata a un amplicatore di mediocre qualità.
La drastica evoluzione di Tube Logic
La ricerca del timbro per il Blues Cube è iniziata prendendo in considerazione
i componenti che formavano il circuito valvolare di base del Fender Bassman.
Specicatamente, una valvola 12AY7 e una 12AX7 al secondo stage nella sezione
di preamplicazione, timbro stack passivo, invertitore di fase a coda lunga, valvole
di potenza 6L6GC con metodo push-pull e trasformatore d'uscita. Nella sezione
dell'amplicatore di potenza era contenuta anche una valvola retticatrice GZ34, mentre
le valvole di potenza erano a bias sso.
Tensioni di correnti come ad esempio B+ oppure C- rappresentano fattori signicativi
che sono profondamente legati alla curva di espressione delle valvole di potenza o alla
saturazione; ciò signica che il suono di un amplicatore non dipende solo dal tipo di
valvole nel nale, ma anche dal tipo di alimentazione.
È noto come ci sia un certo punto, nella curva di dinamica, in cui alimentazione e valvole
di potenza si incontrano per generare un suono dal grande feeling per i musicisti. È il
punto in cui attacco e sustain vanno di pari passo o, in altre parole, il punto di incontro tra
la sensazione di "mordente" e compressione delle valvole. Roland è riuscita, prova dopo
prova, a trovare questo bilanciamento ideale.
Calore, vivacità, risposta, dinamica, elasticità... tutti questi termini sono da sempre
utilizzati dai chitarristi per descrivere l'elevato grado di soddisfazione nel suonare i loro
amplicatori a valvole preferiti. Grazie alla Tube Logic di Roland, oggi questi termini
possono essere associati anche al Blues Cube.
A seguito di una drastica evoluzione rispetto al suono di prima generazione dei modelli
Blues Cube originali degli anni ‘90, oggi la tecnologia Tube Logic consente di ricreare
nei minimi dettagli la complessa interazione tra i componenti dei classici circuiti di un
tempo, in modo da orire quel magico tocco in più che trasforma un semplice sistema di
amplicazione per chitarra in uno strumento dotato di vita propria. Grande feel, controllo
della distorsione con dinamica di tocco e volume, inviluppo delle note, brillantezza,
variazioni di tensione e molto altro ancora... tutto ciò che i musicisti amano in un
amplicatore valvolare vintage ben calibrato è presente anche nel Blues Cube.
Amplicatore ad alte prestazioni per professionisti
Pronto per il palco, il Blues Cube Artist ha una potenza di 80 watt (60 watt per il
Blues Cube Stage), più un altoparlante custom da 12 pollici che è stato specicatamente
realizzato per assecondare la massima risposta timbrica creata con la Tube Logic. La
cassa, aperta sul retro e in compensato di pioppo, consente di ottenere un timbro
acusticamente vibrante adatto sia alle performance soliste che di gruppo.
Deutsch
Français Italiano Español PortuguêsEnglish Nederlands
Italiano
Informazioni su Blues Cube Stage / Artist / Tour
5
Suono "aperto" a qualsiasi volume (Controllo della potenza)
Chiunque ami un amplicatore a valvole sa che per ottenere il miglior suono è necessario
alzare il volume per spingere le valvole del nale di potenza. Solo che, così facendo, il
palco sembra essere l'unico posto dove poter suonare a causa dell'alto volume, anche
se molti sembrano ignorare questo semplice accorgimento! La sezione di potenza
del Blues Cube utilizza un circuito di amplicazione ad alta impedenza, in grado di
pilotare l'altoparlante nel miglior modo possibile. Persino all'interno della sezione
di amplicazione, il circuito di bias di ciascun componente, come ad esempio il NFB,
l'invertitore di fase, la rete del trasformatore di uscita e l'alimentatore utilizzano un tipo di
struttura tarata singolarmente.
Grazie alla Tube Logic, il Blues Cube riesce a ricreare le complesse caratteristiche di
distorsione delle valvole di potenza e l'interazione con il trasformatore di uscita, per
far sì che il suono si arricchisca e il feel aumenti in modo esponenziale man mano che
si incrementa il volume. Ma con l'ausilio del Power Control, il Blues Cube consente di
ottenere lo stesso timbro a qualsiasi livello di volume, che si tratti di registrazione in
studio, prove, concerti nei club e altro.
Timbro pulito, crunch e modalità Dual Tone
Il Blues Cube dispone di due canali indipendenti, uno per i timbri puliti e l'altro per i
suoni crunch. Ciascun canale è fornito di interruttori Boost e Tone, che consentono
di agire sulle caratteristiche del timbro. Incrementando il volume del canale Clean, è
possibile aumentare la pienezza e il mordente del suono; il controllo Gain del canale
Crunch invece, consente di ottenere una gamma di timbri che spaziano dalla distorsione
morbida a quella più aggressiva. Inoltre, premendo un interruttore, è possibile attivare la
modalità Dual Tone, che permette di unire i suoni dei due canali, in modo da estendere
all'innito l'assortimento di timbri. E proprio come con gli amplicatori valvolari vintage, il
Blues Cube ama gli eetti a pedale, grazie ai quali si può plasmare ulteriormente il proprio
suono aggredendo il guadagno del front end.
Caratteristiche
• Amplicatore per chitarra ad alte prestazioni da 100 watt (Blues Cube Tour) / 80 watt (Blues Cube Artist) / 60 watt (Blues Cube Stage) con autentico
timbro valvolare e risposta al tocco
• Grazie alla sua speciale progettazione, Tube Logic di Roland consente di ricreare le complesse caratteristiche e interazioni tonali dei più famosi
e meglio calibrati amplicatori a valvole vintage, come ad esempio la distorsione del preamplicatore e dello stage di uscita, la compressione
dell'alimentatore e molto altro ancora
• Canali Clean e Crunch indipendenti, più una modalità Dual Tone per il mix dei due canali, per estendere ulteriormente la gamma di timbri.
• Volume Master, EQ a tre bande e controllo Presence, più interruttori Boost e Tone su ciascun canale (controllo Presence solo per i modelli
Blues Cube Tour / Blues Cube Artist)
• Selettore Power Control a quattro vie (0,5 W, 15 W, 45 W, Max), che consente di ottenere un suono ideale con qualsiasi volume
• Eetti di riverbero e tremolo integrati di alta qualità e dal suono vintage (eetti di tremolo solo sul modello Blues Cube Artist), più un loop eetti
per il collegamento di dispositivi esterni sui modelli Blues Cube Tour e Blues Cube Artist
• Cassa classica in pioppo aperta sul retro con altoparlante custom da 12 pollici per i modelli Blues Cube Artist e Blues Cube Stage, per la massima
presenza sul palco
• Look elegantemente moderno, con un tocco vintage
• Massima trasportabilità grazie alle dimensioni compatte e al peso contenuto, ma non a scapito della qualità tonale
• Uscita USB per la registrazione diretta su computer
• Controller a pedale opzionale GA-FC per le funzioni Channel Select, Dual Tone e Tremolo, più EFX Loop e Reverb (Tremolo disponibile solo sul
modello Blues Cube Artist)
Solo modello Artist/Tour
6
Descrizione del pannello
1 Jack INPUT
Per il collegamento della chitarra elettrica. Utilizzare il jack HIGH
o LOW a seconda del livello di uscita della propria chitarra. La
maggior parte delle chitarre può essere collegata all'ingresso HIGH.
Se il livello di uscita della chitarra è talmente alto da distorcere il
suono, collegare lo strumento all'ingresso LOW.
2 Selezione canale
Pulsante [CH SELECT]
Alterna la selezione tra il canale CLEAN e il canale CRUNCH.
Pulsante [DUAL TONE]
Eettua un mix tra il canale CLEAN e il canale CRUNCH.
* Collegando un interruttore a pedale, entrambi i pulsanti [CH
SELECT] e [DUAL TONE] vengono disattivati.
3 Canale CLEAN
Permette di ottenere una vasta gamma di suoni, da quelli puliti a
quelli con un leggero overdrive.
Manopola [VOLUME]
Regola il livello del volume del canale CLEAN. Se BOOST è
disattivato, con un'impostazione compresa tra 0–6 si ottiene un
suono pulito non distorto, mentre un'impostazione compresa
tra 6–12 produce un suono leggermente crunch con una leggera
distorsione del nale di potenza.
Pulsante [BOOST]
Attivando il pulsante [BOOST] è possibile ottenere un ecace
suono crunch.
Pulsante [TONE]
Enfatizza la gamma delle frequenze medie e alte, rendendo il suono
più brillante.
4 Canale CRUNCH
Manopola [GAIN]
Regola il guadagno (livello di distorsione) per il canale CRUNCH.
Manopola [VOLUME]
Regola il livello del volume del canale CRUNCH.
Pulsante [BOOST]
Attivando il pulsante [BOOST] è possibile incrementare il guadagno
del canale CRUNCH. Regolare la manopola [GAIN] per passare dal
suono crunch a un suono con una distorsione più accentuata.
Pulsante [TONE]
Enfatizza la gamma delle frequenze medie e alte, rendendo il suono
più brillante.
Pannello superiore
Blues Cube Stage
1 2 3 4 5 6 7 8
Blues Cube Artist
1 2 3 4 5 6 7 8
Blues Cube Tour
1 2 3 45 5 6 7 8
Deutsch
Français Italiano Español PortuguêsEnglish Nederlands
Italiano
Descrizione del pannello
7
5 EQUALIZER
Manopola [BASS]
Consente di regolare il livello sonoro delle basse frequenze.
Manopola [MIDDLE]
Consente di regolare il livello sonoro delle frequenze medie.
Manopola [TREBLE]
Consente di regolare il livello sonoro delle alte frequenze.
NOTA
Il modello Blues Cube Tour dispone di equalizzatori separati per i
canali CLEAN e CRUNCH.
6 EFFECT
Manopola [TREMOLO]
Solo modello Artist
Regola il livello dell'eetto tremolo, che modula in modo ciclico il
volume.
Pulsante [TAP]
Solo modello Artist
Specica la velocità dell'eetto tremolo. Premendo due volte il
pulsante, il tremolo viene impostato a una velocità corrispondente
all'intervallo compreso tra le due pressioni.
Pulsante [EFX LOOP]
Solo modello Artist
Attiva/disattiva l'eetto esterno collegato ai jack EFX LOOP.
Pulsante [EFX LOOP A / EFX LOOP B]
Solo modello Tour
Attiva/disattiva l'eetto esterno collegato ai jack EFX LOOP A / EFX
LOOP B.
Manopola [REVERB]
Regola il livello del riverbero.
7 MASTER
Manopola [PRESENCE]
Solo modello Artist/Tour
Enfatizza alcune frequenze di contorno per la banda dei medi e
degli alti. Ecace per migliorare la denizione del suono.
Manopola [MASTER]
Regola il volume generale.
Interruttore [POWER CONTROL]
Permette di selezionare il livello di uscita dell'amplicatore, in base
alle proprie esigenze. L'impostazione MAX specica l'uscita massima
per ciascun modello, ossia 60 W per il modello Blues Cube Stage,
80 W per il modello Blues Cube Artist e 100 W per il modello
Blues Cube Tour.
8 POWER
Interruttore [POWER]
Per l'accensione e lo spegnimento del
Blues Cube. L'accensione è segnalata
dall'illuminazione dell'indicatore a sinistra.
Accensione/spegnimento dell'unità
* Dopo aver eettuato tutti i collegamenti (p. 6–p. 9), assicurarsi
di seguire la procedura descritta in basso per l'accensione di
tutti i componenti. Accendendo le unità nell'ordine sbagliato si
possono causare guasti al sistema o ai singoli apparati.
1. Assicurarsi che la manopola [MASTER] del Blues Cube e
il volume di tutte le unità connesse al Blues Cube sia a 0
(zero).
* Prima di collegare lo strumento al jack INPUT del Blues Cube,
regolare al minimo la manopola [MASTER] (tutta a sinistra).
2. Accendere l'unità Blues Cube.
* Prima di accendere o spegnere l'unità,
abbassare sempre il volume. Anche con il
volume completamente abbassato è possibile
che in fase di accensione o spegnimento venga
prodotto un suono. Questo comportamento è
tuttavia normale e non indica un guasto.
* Questa unità è dotata di un circuito di
protezione. Dopo l'accensione, è necessario
attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzionare
normalmente.
3. Accendere tutti i dispositivi collegati ai jack LINE OUT e
PHONES, e alla porta REC OUT O.
4. Regolare i livelli di volume dei dispositivi.
Prima di spegnere, abbassare il volume di ciascuno dei dispositivi
del sistema, quindi SPEGNERE i dispositivi nell'ordine inverso a
quello di accensione.
* Se è necessario disattivare completamente l'alimentazione,
spegnere prima l'unità, quindi scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente. Fare riferimento alla
sezione "Per isolare completamente l'unità, scollegare la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente" (p. 2).
Descrizione del pannello
8
9 AC IN
Jack AC IN
Consente di collegare il cavo di alimentazione in dotazione.
* Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione incluso con
l'unità.
Pannello posteriore
Blues Cube Stage
12 1310
9
11
Blues Cube Artist
9
10 11
12 13 14
Blues Cube Tour
9 15 1213 14
10 1116
Deutsch
Français Italiano Español PortuguêsEnglish Nederlands
Italiano
Descrizione del pannello
9
10 FOOT SWITCH
TIP: CH SELECT RING: Jack DUAL TONE
Se si collega un interruttore a pedale (BOSS FS-6, FS-7 o FS-5L,
acquistabili separatamente), è possibile utilizzarlo per alternare
la selezione dei canali CLEAN/CRUNCH, oppure per attivare/
disattivare la modalità DUAL TONE (p. 6).
Per maggiori dettagli, consultare "Collegamento di un interruttore a
pedale (FS-6/FS-7/FS-5L)" (p. 10).
TIP: TREMOLO RING: Jack EFX LOOP
Solo modello Artist
Se si collega un interruttore a pedale (BOSS FS-6, FS-7 o FS-5L,
acquistabili separatamente), è possibile utilizzarlo per attivare/
disattivare l'eetto tremolo o l'eetto collegato al loop dedicato.
Per maggiori dettagli, consultare "Collegamento di un interruttore a
pedale (FS-6/FS-7/FS-5L)" (p. 10).
TIP: EFX LOOP A: Jack EFX LOOP B
Solo modello Tour
Se si collega un interruttore a pedale (BOSS FS-6, FS-7 o FS-5L,
acquistabili separatamente), è possibile utilizzarlo per attivare/
disattivare l'eetto collegato al loop A/B.
Per maggiori dettagli, consultare "Collegamento di un interruttore a
pedale (FS-6/FS-7/FS-5L)" (p. 10).
Jack GA-FC
Solo modello Artist/Tour
È possibile collegare l'interruttore Roland GA-FC (acquistabile
separatamente) e utilizzarlo per alternare la selezione dei canali
o per attivare/disattivare la modalità DUAL TONE o gli eetti
TREMOLO ed EFX LOOP (TREMOLO disponibile solo sul modello
Blues Cube Artist).
Per maggiori dettagli, consultare "Collegamento del controller a
pedale GA (GA-FC, acquistabile separatamente)" (p. 10).
11 Porta REC OUT O
Per il collegamento di un cavo USB 2.0 standard e la registrazione
del suono del Blues Cube sul computer.
Prima di collegare l'unità al computer, è necessario installare su
questo il driver USB.
Scaricare il driver USB dal sito internet di Roland. Per maggiori
dettagli, consultare il le Readme.htm incluso con il download.
http: //www.roland.com/support/
12 Jack PHONES
Per il collegamento delle cue. È possibile ottenere in cua suoni
di eccellente qualità come quelli emessi dall'altoparlante. Per
regolare il volume, utilizzare la manopola [VOLUME] del canale
CLEAN o del canale CRUNCH, insieme alla manopola [MASTER].
* Inserendo un jack in questa uscita, l'altoparlante del Blues Cube non
produrrà alcun suono. Questo per consentire, ad esempio, di potersi
esercitare anche di notte quando è necessario limitare i rumori.
13 LINE OUT
Jack LINE OUT
Per il collegamento di un sistema PA o un registratore. È possibile
ottenere suoni di eccellente quali come quelli emessi dall'altoparlante.
Registratore e simili
Può essere utilizzato in combinazione con un sistema PA esterno
oppure per registrare l'esecuzione in diretta controllando il suono
prodotto dall'altoparlante del Blues Cube.
Regolare il livello di uscita mediante la manopola [VOLUME] del
canale CLEAN o CRUNCH.
* Il modello Blues Cube Tour dispone di
jack bilanciati di tipo XLR. Il
cablaggio di questi jack è mostrato
in basso. Prima di eettuare
qualsiasi collegamento, controllare
il tipo di cablaggio delle unità
periferiche.
* Per prevenire guasti o problemi operativi, abbassare sempre il
volume al minimo e spegnere tutte le unità prima di eettuare
qualsiasi collegamento.
Interruttore [GND LIFT]
Solo modello Tour
Si potrebbero vericare disturbi sonori se all'unità Blues Cube Tour
sono collegati altri dispositivi esterni. In questo caso, il problema
si può ridurre cambiando la posizione dell'interruttore [GND LIFT].
Normalmente, l'interruttore [GND LIFT] deve essere impostato su
OFF.
Interruttore Descrizione
ON
Il pin 1 è scollegato dalla messa a terra del modello
Blues Cube Tour.
OFF
Il pin 1 è collegato alla messa a terra del modello
Blues Cube Tour.
14 Jack EFX LOOP SEND/RETURN
Solo modello Artist/Tour
Per il collegamento di un'unità eetti esterna (in mono).
Collegare il jack SEND all'ingresso audio dell'unità di eetti esterna,
e l'uscita di questa al jack RETURN.
Unità di eetti esterna
OUTPUTINPUT
*
Solo modello Artist
L'EFX LOOP del Blues Cube Artist è un
collegamento loop in serie. Ciò signica che se si abbassa a zero
o si spegne l'unità di eetti esterna, l'amplicatore non emetterà
alcun suono.
*
Solo modello Tour
Sul modello Blues Cube Tour, è possibile
premere simultaneamente i pulsanti [EFX LOOP A/EFX LOOP B]
del pannello frontale per passare da un collegamento loop in
serie a un collegamento loop in parallelo (che miscela il suono
di chitarra dell'amplicatore con il segnale dell'unità di eetti
esterna).
15 Jack SPEAKER OUT
Solo modello Tour
Per il collegamento a una cassa (acquistabile separatamente, per
esempio BC-CAB410).
* Per collegare l'altoparlante utilizzare solo l'apposito cavo. Non
utilizzare i cavi schermati destinati all'uso con le chitarre.
Interruttore [IMP. SELECT] (Selezione impedenza)
Regolare le impostazioni in base alle speciche della cassa
collegata. Per maggiori dettagli, consultare il manuale dell'utente
della cassa.
Se si intende collegare la cassa BC-CAB410 (acquistabile
separatamente), impostare l'interruttore sul valore 4 Ω.
16 Jack MIDI IN
Solo modello Tour
Permette di controllare il modello Blues Cube Tour utilizzando
un'unità multieetti o un controller a pedale MIDI.
1:GND 2:HOT
3:COLD
10
Utilizzo di un interruttore/controller a pedale
Collegamento di un interruttore a
pedale (FS-6/FS-7/FS-5L)
È possibile collegare un interruttore a pedale (BOSS FS-6, FS-7 o
FS-5L, acquistabili separatamente) e utilizzarlo per alternare la
selezione dei canali, oppure per attivare/disattivare la modalità
DUAL TONE (p. 6). Sul Blues Cube Artist, si può inoltre utilizzare un
interruttore a pedale per attivare/disattivare con il piede sia l'eetto
tremolo sia l'eetto esterno collegato ai jack EFX LOOP.
* L'unità è equipaggiata con un jack
del tipo TRS, cablato nel seguente
modo.
jack phone stereo da 1/4"
jack phone stereo da 1/4"
o
FS-5L
RINGRING
TIPTIP
RING TIP
FS-6 FS-7
Pannello posteriore
Blues Cube Artist
Pannello posterio-
re Blues Cube Tour
Pannello posteriore
Blues Cube Stage
Jack phone stereo da 1/4"
Jack phone da 1/4" x 2
o
* Il Blues Cube è compatibile con gli interruttori a pedale del
tipo "latch" (FS-6, FS-7, FS-5L). Se si desidera utilizzare un
interruttore FS-6 o FS-7, impostare la modalità per A e B su FS-5L
(LATCH). Non è possibile utilizzare interruttori a pedale di tipo
temporaneo (es.: FS-5U).
Se collegato a TIP: CH SELECT RING: Jack DUAL TONE
Interruttore Spiegazione
TIP CH SELECT
Alterna la selezione tra il canale CLEAN e il canale
CRUNCH.
RING DUAL TONE Attiva/disattiva la modalità DUAL TONE (p. 6).
Se collegato a TIP: TREMOLO RING: Jack EFX LOOP
Solo modello Artist
Interruttore Spiegazione
TIP TREMOLO Consente di attivare/disattivare l'eetto tremolo.
RING EFX LOOP Consente di attivare/disattivare EFX LOOP.
Se collegato a TIP: TREMOLO RING: Jack EFX LOOP
Solo modello Tour
Interruttore Spiegazione
TIP EFX LOOP A Consente di attivare/disattivare EFX LOOP A.
RING EFX LOOP B Consente di attivare/disattivare EFX LOOP B.
Collegamento del controller a pedale
GA (GA-FC, acquistabile separatamente)
Solo modello Artist/Tour
Permette il collegamento dell'interruttore Roland GA-FC
(acquistabile separatamente) per la selezione dei canali e
l'impostazione dello stato di attivazione/disattivazione degli eetti.
Collegamento del controller GA-FC
Collegare un cavo stereo al jack FOOT SWITCH GA-FC.
* Utilizzare sempre un cavo stereo.
* Utilizzare solo cavi senza resistori.
GA-FC
Utilizzo del controller GA-FC
È possibile utilizzare il controller GA-FC per selezionare i canali
CLEAN, CRUNCH e la modalità DUAL TONE, oppure per attivare/
disattivare le funzioni TREMOLO ed EFX LOOP.
Aggere gli adesivi inclusi sul controller GA-FC.
Blues Cube Artist
Interruttore Spiegazione
CLEAN Seleziona il canale CLEAN.
CRUNCH Seleziona il canale CRUNCH.
DUAL TONE Attiva la modalità DUAL TONE.
CLEAN-BOOST
Consente di attivare/disattivare il BOOST per il
canale CLEAN.
CRUNCH-BOOST
Consente di attivare/disattivare il BOOST per il
canale CRUNCH.
FUNCTION + TREMOLO
Consente di attivare/disattivare l'eetto
TREMOLO.
FUNCTION + EFX LOOP Consente di attivare/disattivare EFX LOOP.
FS-5U (jack TAP/INPUT)
(*g. 1)
Specica la velocità dell'eetto tremolo (TAP).
FS-5U
TAP (TREMOLO)
Impostazioni FS-5U
Solo modello Artist
g. 1
1: GND2: HOT
3: COLD
1: GND 2: HOT
3: COLD
TIP
RING
SLEEVE (GND)
Deutsch
Français Italiano Español PortuguêsEnglish Nederlands
Italiano
Utilizzo di un interruttore/controller a pedale
11
Blues Cube Tour
Interruttore Spiegazione
CLEAN Seleziona il canale CLEAN.
CRUNCH Seleziona il canale CRUNCH.
DUAL TONE Attiva la modalità DUAL TONE.
CLEAN-BOOST
Consente di attivare/disattivare il BOOST per il
canale CLEAN.
CRUNCH-BOOST
Consente di attivare/disattivare il BOOST per il
canale CRUNCH.
FUNCTION + EFX LOOP A Consente di attivare/disattivare EFX LOOP A.
FUNCTION + EFX LOOP B Consente di attivare/disattivare EFX LOOP B.
NOTA
Se si collegano sia un interruttore a pedale (BOSS FS-6, FS-7 o
FS-5L, acquistabili separatamente) che il controller a pedale GA
(GA-FC, acquistabile separatamente), l'unità accorda la priorità di
funzionamento all'interruttore, ignorando il controller a pedale GA.
Utilizzo dei pedali di espressione
Collegando un pedale di espressione (Roland EV-5, BOSS FV-500L,
BOSS FV-500H; acquistabili separatamente), è possibile agire sul
volume in ingresso e sul volume master.
GA-FC
Pedale di espressione
Jack Spiegazione
INPUT VOL
Regola il volume in ingresso.
* Il volume in ingresso controllato dal pedale di
espressione collegato a questo jack non può essere
regolato dal pannello.
MASTER VOL
Regola il volume master. Consente di utilizzare
le variazioni di volume come parte della tecnica
strumentale, o di escluderlo del tutto.
* Il volume master controllato dal pedale di espressione
collegato a questo jack è diverso da quello gestito
dalla manopola [MASTER] sul pannello.
Impostazione del VOLUME MINIMO di un pedale di espressione
Grazie alla manopola
[MINIMUM VOLUME] di
un pedale di espressione,
è possibile specicare la
quantità di volume minima in
uscita quando il controller è
completamente sollevato (valore minimo).
* Utilizzare solo il pedale di espressione indicato (Roland EV-5,
BOSS FV-500L, BOSS FV-500H; acquistabili separatamente).
Collegando un pedale di espressione dierente si rischia di
provocare guasti e/o danni all'unità.
Manopola
[MINIMUM
VOLUME]
Diagramma a blocchi
SPEAKER
PHONES
LINE OUT
USB
-PRE (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
EFX LOOP
RETURN
EFX LOOP
SEND
EFX LOOP
RETURN
EFX LOOP
SEND
MASTER
AMPLIFIER
INPUT (LOW)
INPUT (HIGH)
POWER CONTROL
POWER
AMP
USB
-POST (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
Solo se è collegato il controller a pedale
Solo modello Artist/Tour
Solo se è collegato il controller a pedale
Solo modello Artist/Tour
INPUT VOL MASTER VOL
* 1
* 2
* 1: Inserendo un jack nell'uscita PHONES, l'altoparlante non
produrrà alcun suono.
* 2: Il segnale in uscita dalla porta USB non viene inviato
all'altoparlante.
Artist: 1 EFX LOOP
Tour: 2 EFX LOOPS
12
Speciche principali
Roland Blues Cube Stage: Amplicatore per chitarra
Roland Blues Cube Artist: Amplicatore per chitarra
Roland Blues Cube Tour: Amplicatore per chitarra
Blues Cube Stage Blues Cube Artist Blues Cube Tour
Emissione di potenza
stimata
60 W 80 W 100 W
Livello di ingresso
nominale
INPUT HIGH: -10 dBu (1 MΩ)
INPUT LOW: 0 dBu
EFX LOOP RETURN: -10 dBu EFX LOOP RETURN A/B: -10 dBu
Altoparlante 30 cm (12 pollici) x 1
Controlli
Interruttore [POWER]
Interruttore [DUAL TONE]
Interruttore [CH SELECT]
<Canale CLEAN>
Pulsante [BOOST]
Pulsante [TONE]
Manopola [VOLUME]
<Canale CRUNCH>
Pulsante [BOOST]
Pulsante [TONE]
Manopola [GAIN]
Manopola [VOLUME]
<EQUALIZER>
Manopola [BASS]
Manopola [MIDDLE]
Manopola [TREBLE]
<EFFECT>
Manopola [REVERB]
Manopola [MASTER]
Interruttore [POWER CONTROL]
Interruttore [POWER]
Interruttore [DUAL TONE]
Interruttore [CH SELECT]
<Canale CLEAN>
Pulsante [BOOST]
Pulsante [TONE]
Manopola [VOLUME]
<Canale CRUNCH>
Pulsante [BOOST]
Pulsante [TONE]
Manopola [GAIN]
Manopola [VOLUME]
<EQUALIZER>
Manopola [BASS]
Manopola [MIDDLE]
Manopola [TREBLE]
<EFFECT>
Pulsante [TAP]
Pulsante [EFX LOOP]
Manopola [TREMOLO]
Manopola [REVERB]
Manopola [PRESENCE]
Manopola [MASTER]
Interruttore [POWER CONTROL]
Interruttore [POWER]
Interruttore [DUAL TONE]
Interruttore [CH SELECT]
<Canale CLEAN>
Pulsante [BOOST]
Pulsante [TONE]
Manopola [VOLUME]
<EQUALIZER>
Manopola [BASS]
Manopola [MIDDLE]
Manopola [TREBLE]
<Canale CRUNCH>
Pulsante [BOOST]
Pulsante [TONE]
Manopola [GAIN]
Manopola [VOLUME]
<EQUALIZER>
Manopola [BASS]
Manopola [MIDDLE]
Manopola [TREBLE]
<EFFECT>
Pulsante [EFX LOOP A]
Pulsante [EFX LOOP B]
Manopola [REVERB]
Manopola [PRESENCE]
Manopola [MASTER]
Interruttore [POWER CONTROL]: 0.5 W, 15 W, 45 W, MAX
Interruttore [IMP SELECT]: 4Ω/8Ω, 16Ω
Interruttore [GND LIFT]
Indicatori
CLEAN CHANNEL
BOOST
TONE
CRUNCH CHANNEL
BOOST
TONE
POWER
CLEAN CHANNEL
BOOST
TONE
CRUNCH CHANNEL
BOOST
TONE
TAP
EFFECT
POWER
CLEAN CHANNEL
BOOST
TONE
CRUNCH CHANNEL
BOOST
TONE
EFFECT
POWER
Connettori
Jack INPUT HIGH/LOW: jack phone da 1/4"
Jack LINE OUT: jack phone da 1/4"
Jack PHONES: jack phone stereo da 1/4"
Jack FOOT SW (TIP: CH SELECT, RING: DUAL TONE): jack
phone TRS da 1/4"
Porta REC OUT O USB tipo B
Jack AC IN
Jack INPUT HIGH/LOW: jack phone da 1/4"
Jack LINE OUT: jack phone da 1/4"
Jack PHONES: jack phone stereo da 1/4"
Jack FOOT SW (TIP: TREMOLO, RING: EFX LOOP): jack phone
TRS da 1/4"
Jack FOOT SW (TIP: CH SELECT, RING: DUAL TONE): jack
phone TRS da 1/4"
FOOT SW (GA-FC): jack phone TRS da 1/4"
Jack EFX LOOP SEND: jack phone da 1/4"
Jack EFX LOOP RETURN: jack phone da 1/4"
Porta REC OUT O USB tipo B
Jack AC IN
Jack INPUT HIGH/LOW: jack phone da 1/4"
Jack LINE OUT: jack phone da 1/4", tipo XLR
Jack PHONES: jack phone stereo da 1/4"
Jack FOOT SW (TIP: TREMOLO, RING: EFX LOOP): jack phone
TRS da 1/4"
Jack FOOT SW (TIP: CH SELECT, RING: DUAL TONE): jack
phone TRS da 1/4"
FOOT SW (GA-FC): jack phone TRS da 1/4"
Jack EFX LOOP A/B SEND: jack phone da 1/4"
Jack EFX LOOP A/B RETURN: jack phone da 1/4"
Porta REC OUT O USB tipo B
Jack SPEAKER OUT: : jack phone da 1/4"
Jack MIDI IN
Jack AC IN
Consumo energetico 58 W 68 W 108 W
Dimensioni 513 (L) x 244 (P) x 465 (A) mm 592 (L) x 260 (P) x 485 (A) mm 545 (L) x 233 (P) x 234 (A) mm
Peso 14 kg 16 kg 8 kg
Accessori
Manuale dell'utente
Cavo di alimentazione
Manuale dell'utente
Cavo di alimentazione
Adesivo GA-FC
Manuale dell'utente
Cavo di alimentazione
Cavo cassa
Adesivo GA-FC
Accessori opzionali
(acquistabili separa-
tamente)
Interruttore a pedale (BOSS FS-5L, BOSS FS-6, FS-7) Interruttore a pedale (BOSS FS-5L, BOSS FS-6, FS-7)
Controller a pedale GA (GA-FC)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Nell'interesse del miglioramento del prodotto, le speciche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modiche senza preavviso.
For EU Countries
For China
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
V-STUDIO 20 (Model Number: VS-20)
USB Audio Controller
Cakewalk Inc.
268 Summer Street, Boston, MA 02210
02210(617) 423-9004
FP-80
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
BC-STAGE, BC-ARITIST, BC-TOUR
Guitar Amplifier
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Blues Cube Tour MIDI IN
Tour only
RECOGNIZED RECEIVE DATA
RX CH 1( xed)
OMNI OFF( xed)
PC
1 (00H) : CLEAN
2 (01H) : CRUNCH
3 (02H) : DUAL
4 (03H) - 128 (7FH) : Ignored
CC
#16 CLEAN BOOST SW
0 - 63 : OFF,
64 - 127 : ON
#17 CLEAN TONE SW
#18 CRUNCH BOOST SW
#19 CRUNCH TONE SW
#80 EFX LOOP A SW
#81 EFX LOOP B SW
#82 CH SELECT SW
0 - 63 : CLEAN,
64 - 127 : CRUNCH
#83 DUAL SW
0 - 63 : OFF,
64 - 127 : ON
04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Roland Blues Cube Artist 212 Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario