Roland CUBE-80X Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
I
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in
any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
cube-80x.book 1 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
Manuale dell'utente
201b
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate: "IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS", "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ"
(p. 2) e "NOTE IMPORTANTI" (p. 4),
che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. È inoltre
consigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi di aver compreso
appieno tutte le funzioni offerte dalla nuova unità acquistata. Conservare il manuale e tenerlo
a portata di mano per usarlo come riferimento.
Pannello di controllo
Jack INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canale JC CLEAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interruttore SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interruttore TUNER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canale LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funzione SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manopola PRESENCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manopola EFX (effetti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manopola DELAY/LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manopola REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interruttore POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sommario
Funzioni principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizzo della funzione SOLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizzo del LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizzo della funzione Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impostazioni di esempio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diagramma di blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere in alcun
modo riprodotta senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
cube-80x.book 1 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
2
UTILIZZO SICURO DELL'UNI
001-50
Collegare la spina elettrica del dispositivo a una
presa di corrente con una connessione di messa
a
terra protettiva.
..........................................................................................................
002a
Non aprire l'unità né effettuare modifiche interne
sull'unità.
..........................................................................................................
003
Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne parti
interne, ad eccezione dei casi in cui il presente
manuale fornisca istruzioni specifiche indicando
all'utente le modalità di esecuzione di tali
operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza,
rivolgersi al proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland
più vicino o
a un distributore Roland autorizzato, in base
all'elenco della pagina "Informazioni".
..........................................................................................................
004
Non installare l'unità nei luoghi:
soggetti a temperature eccessive (ad esempio,
la luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino
a
una fonte di calore, su apparecchiature che
generano calore);
umidi (ad esempio, bagni, lavanderie, su
pavimenti bagnati);
esposti al vapore o al fumo;
soggetti a esposizione salina;
umidi;
esposti alla pioggia;
•polverosi o sabbiosi;
soggetti a livelli elevati di vibrazione e tremolio.
..........................................................................................................
007
Assicurarsi che l'unità sia sempre posizionata in
piano e in modo stabile. Non posizionarla mai su
aste che potrebbero oscillare o su superfici
inclinate.
..........................................................................................................
008a
L'unità deve essere collegata a un'alimentazione
che sia solo del tipo descritto nelle istruzioni per
il
funzionamento o comunque corrispondente
a
quanto indicato sul retro dell'unità.
...........................................................................................................
009
Non sottoporre a torsione né piegare in modo
eccessivo il cavo di alimentazione, né posizionare
oggetti pesanti su di esso. In caso contrario, è possibile
che il cavo venga danneggiato, causando la rottura di
elementi e
producendo cortocircuiti. I cavi danneggiati
costituiscono un rischio di incendi e
di scosse elettriche.
...........................................................................................................
010
Questa unità, da sola o in abbinamento con un
amplificatore e cuffie o casse, è in grado di produrre
livelli di suono che possono causare la perdita
permanente di udito. Non lasciare in funzione l'unità
per periodi di tempo prolungati a
un livello di
volume elevato o fastidioso. Se si verifica perdita
di
udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è
necessario interrompere immediatamente l'utilizzo
dell'unità e
consultare uno specialista dell'udito.
...........................................................................................................
011
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio
materiale infiammabile, monete, spilli) o liquido
(acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità.
...........................................................................................................
013
In presenza di bambini, è necessario che un
adulto fornisca supervisione finché il bambino
non è in grado di seguire tutte le norme essenziali
per il funzionamento in sicurezza dell'unità.
...........................................................................................................
014
Proteggere l'unità da impatti di forte entità.
Prestare molta attenzione a non farla cadere.
...........................................................................................................
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare
l'utente del rischio di morte o lesioni gravi
in caso di utilizzo improprio dell'unità.
Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE
Informazioni sui simboli
OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare
l'utente del rischio di lesioni o danni
materiali in caso di utilizzo improprio
dell'unità.
* Danno materiale si riferisce a danni o altri
eetti avversi causati all'ambiente
circostante e ai mobili, nonché ad
animali
domestici.
Il simbolo avverte l'utente in merito alla presenza
di istruzioni o avvisi importanti. Il signicato specico
del simbolo è determinato dal disegno contenuto all'interno
del triangolo. Il simbolo a sinistra è utilizzato per avvertenze
o avvisi di presenza di pericolo.
Il
simbolo richiama l'attenzione dell'utente su elementi
che non devono mai essere eseguiti (sono proibiti). L'elemento
specico vietato è indicato dall'immagine contenuta nel
cerchio. Il simbolo a sinistra indica che l'unità non deve mai
essere smontata.
Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su
azioni
che devono essere eseguite. L'azione specica da eseguire
è indicata dall'immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo
a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve
essere staccata dalla presa.
ATTENZIONE
AVVISO
AVVISO AVVISO
cube-80x.book 2 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
3
UTILIZZO SICURO DELL'UNI
012a
Spegnere immediatamente l'unità, rimuovere
il cavo di alimentazione dalla presa e richiedere
assistenza al proprio fornitore, al Centro
di
assistenza Roland più vicino o a un distributore
Roland autorizzato, in base all'elenco nella pagina
"Informazioni" quando:
il cavo di alimentazione o la spina è danneggiato;
si verifica emissione di fumo o di odore insolito;
nell'unità sono caduti oggetti o sono stati
versati liquidi;
•l'unità è stata esposta a pioggia (o si è bagnata
in altro modo);
•l'unità non funziona normalmente o manifesta
un
cambiamento evidente nelle prestazioni.
..........................................................................................................
Aggiunta
Una piccola quantità di calore verrà generata
dall'unità durante il normale funzionamento.
Non utilizzare l'unità in un'area in cui lo spazio per
il passaggio dell'aria sia inferiore a
quello indicato
di seguito.
..........................................................................................................
015
Per collegare il cavo di alimentazione dell'unità
a una presa di corrente, non utilizzare una presa
a
cui è collegato un numero eccessivo
di dispositivi. Prestare particolare attenzione
quando si utilizzando prolunghe, la potenza
massima utilizzata da tutti i
dispositivi collegati
alla presa della prolunga non deve mai superare
la
potenza prevista (watt/ampere) per la prolunga
in uso. Carichi eccessivi possono causare il surriscaldamento
del materiale isolante del cavo e
provocarne la fusione.
..........................................................................................................
016
Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero,
consultare il proprio fornitore, il Centro
di
assistenza Roland più vicino o un distributore
Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina
"Informazioni".
..........................................................................................................
026
Non collocare su ll'unità alcun oggetto contenente
acqua (ad esempio, vasi di fiori). In prossimità
dell'unità, evitare anche l'uso di insetticidi, profumo,
alcool, smalto per unghie, bombolette spray e
così
via. Eliminare rapidamente, con
un panno soffice e asciutto,
il
liquido che dovesse eventualmente rovesciarsi sull'unità.
..........................................................................................................
101a
Posizionare l'unità in modo tale da non creare
impedimenti per una corretta ventilazione.
...........................................................................................................
102a
Afferrare solo la spina del cavo di alimentazione
quando si collega o si scollega una presa.
...........................................................................................................
103a
A intervalli regolari, è necessario scollegare
la spina di alimentazione e pulirla utilizzando
un panno asciutto per eliminare tutta la polvere
e
altri accumuli dai relativi denti. Inoltre, scollegare
la spina dalla presa di alimentazione ogni volta che
l'unità deve restare inutilizzata per un periodo
di
tempo prolungato. Eventuali accumuli
di
polvere tra la spina e la presa di alimentazione
possono provocare uno scarso isolamento
elettrico e
causare incendi.
...........................................................................................................
104
Evitare che cavi e fili elettrici si aggroviglino.
Inoltre, è necessario posizionare tutti i cavi e i fili
elettrici fuori dalla portata di bambini.
...........................................................................................................
106
Mai montare sull'unità né collocare oggetti
pesanti su di essa.
...........................................................................................................
107a
Mai maneggiare il cavo di alimentazione
o la relativa spina con mani bagnate quando
si
collega o si scollega una presa.
...........................................................................................................
108a
Prima di spostare l'unità, scollegare la spina dalla
presa di alimentazione ed estrarre tutti i cavi dai
dispositivi esterni.
...........................................................................................................
109a
Prima di effettuare la pulizia dell'unità, spegnerla
e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
...........................................................................................................
110a
Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella
zona, togliere la spina del cavo di alimentazione
dalla presa.
...........................................................................................................
121
Non rimuovere assolutamente la griglia e relativo
altoparlante. L'altoparlante non può essere
sostituito dall'utente. All'interno dell'unità sono
presenti tensioni e
correnti con rischio di scossa
elettrica.
...........................................................................................................
AVVISO
20 cm (8 pollici)
o superiore
20 cm (8 pollici)
o superiore
30 cm (12 pollici)
o superiore
15 cm (6 pollici)
o superiore
5 cm (2 pollici)
o superiore
ATTENZIONE
cube-80x.book 3 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
4
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
301
Non collegare l'unità a lla stessa presa e lettrica utilizzata
contemporaneamente da un altro apparecchio elettrico
controllato da un invertitore (ad esempio, un frigorifero, una
lavatrice, un forno a
microonde o un condizionatore d'aria)
o
contenente un motore. In base al modo in cui l'apparecchio
elettrico viene utilizzato, il rumore dell'alimentazione potrebbe
causare il malfunzionamento dell'unità o produrre rumore
sonoro. Se non è pratico utilizzare una presa elettrica separata,
collegare un filtro per rumore de
ll'alimentazione tra l'unità
e
l'apparecchio elettrico.
307
Prima di collegare questa unità ad altri dispositivi, spegnere tutte
le unità. In tal modo è possibile evitare il malfunzionamento e/o
danni alle casse o ad altri dispositivi.
308
Anche se i LED sono spenti quando si spegne l'interruttore POWER,
questo non implica che l'unità sia stata completamente scollegata
dall'alimentatore. Se è necessario interrompere completamente
l'alimentazione, spegnere innanzitutto l'interruttore POWER, quindi
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Per
questo motivo
conviene collegare la spina del cavo di alimentazione a
una presa
nelle vicinanze e
di facile accesso.
Posizionamento
351
L'utilizzo dell'unità vicino ad amplificatori di potenza (o altre
apparecchiature contenenti trasformatori di potenza di grandi
dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema,
modificare l'orientamento dell'unità o allontanarla dall'origine
di
interferenza.
352a
•Questo dispositivo potrebbe interferire con la ricezione
di
apparecchi radio e televisivi. Non utilizzare questo dispositivo
in prossimità di tali ricevitori.
352b
Se si utilizzano dispositivi di comunicazioni wireless, ad esempio
telefoni cellulari, in prossimità dell'unità, è possibile che si
produca
del rumore. Tale rumore potrebbe verificarsi quando si riceve o si
avvia una chiamata o durante la conversazione telefonica. Se si
verificano tali problemi, è necessario riposizionare i
dispositivi
wireless allontanandoli dall'unità o
spegnerli.
354b
Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non posizionarla
in
prossimità di dispositivi che irradiano calor e, non lasciarla
all'interno di un veicolo chiuso o sottoporla in altri modi
a
temperature eccessive. Impedire inoltre che dispositivi luminosi
solitamente utilizzati quando la fonte di luce è molto vicina all'unità
(ad esempio, la luce sulla tastiera del piano) oppure riflettori
potenti siano puntati sulla stessa area dell'unità per lunghi p
eriodi
di tempo. Il calore eccessivo può deformare o
scolorire l'unità.
355b
•Quando l'unità viene spostata da un luogo a un altro in cui
la
temperatura e/o l'umidità sono molto diverse, è possibile che
si formino delle goccioline d'acqua (condensa) all'interno
dell'unità. Se si tenta di utilizzare l'unità in tali condizioni,
potrebbero verificarsi danni o malfunzionamenti. Pertanto,
prima di utilizzare l'unità,
è necessario lasciarla spenta per
diverse ore finché la condensa non sia completamente
evaporata.
356
Evitare che gomma, vinile o materiali di natura simile restino a lungo
sull'unità. Tali oggetti possono scolorire o deteriorare la
finitura.
359
Non incollare adesivi, decalcomanie o altri ornamenti simili allo
strumento. Scollando i
residui di tali materiali, la vernice esterna
potrebbe danneggiarsi.
360
In base al materiale e alla temperatura della superficie su cui
si
posiziona l'unità, i piedini di gomma potrebbero scolorire
o
rovinare la superficie.
Per evitare che ciò avvenga, è possibile collocare un pezzo
di
feltro o panno sotto i piedini di gomma. In tal caso, assicurarsi
che l'unità non scivoli o non si sposti in modo accidentale.
Manutenzione
401a
Per la pulizia quotidiana, strofinare l'unità con un panno soffice
e
asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere
lo
sporco ostinato, utilizzare un panno imbevuto di un detergente
delicato e
non abrasivo. Successivamente, assicurarsi di strofinare
completamente l'unità con un panno soffice e
asciutto.
402
Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun
tipo, per evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione.
452Kai
Le impostazioni dell'unità o i contenuti relativi alla funzione
di
assolo salvati in memoria potrebbero andare persi in fase
di
manutenzione. È opportuno trascrivere sempre su carta i dati
importanti. Roland declina qualsivoglia responsabilità
relativamente al recupero dei dati eventualmente persi.
Precauzioni aggiuntive
551Kai
Le impostazioni dell'unità o i contenuti relativi alla funzione
di
assolo salvati in memoria possono andare irrimediabilmente
persi in caso di malfunzionamento o errato utilizzo dell'unità.
Per
evitare di perdere dati importanti, si consiglia di trascrivere
periodicamente su carta i
dati importanti memorizzati nell'unità.
552Kai
Roland Corporation declina qualsivoglia responsabilità
relativamente al recupero di un'eventuale perdita di
impostazioni dell'unità o di contenuti relativi alla funzione
di
assolo salvati in memoria.
553
Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack
e
i connettori dell'unità prestando ragionevole attenzione.
Una
manipolazione poco attenta può causare malfunzionamenti.
556
•Quando si collegano/scollegano tutti i cavi, tenere fermo
il
connettore senza mai tirare il cavo. In tal modo si eviterà di causare
cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del
cavo.
557
Una piccola quantità di calore verrà generata dall'unità durante
il
normale funzionamento.
558a
Per evitare di arrecare disturbo ai vicini, cercare di mantenere
il
volume dell'unità a livelli ragionevoli. È preferibile utilizzare le cuffie,
in modo da assicurarsi di non provocare rumori molesti fastidiosi per
le persone nelle vicinanze (soprattutto durante le
ore notturne).
559a
Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola originale,
includendo l'imbottitura, se possibile. Altrimenti, è necessario
utilizzare materiali di imballaggio equivalenti.
562
Alcuni cavi di collegamento contengono resistori. Non utilizzare
cavi con resistori incorporati per il collegamento di questa unità.
L'utilizzo di tali cavi può causare una riduzione eccessiva del livello
del suono o la produzione di suono inudibile. Per informazioni
sulle
specifiche dei cavi, contattare il produttore del cavo.
Aggiunta
Non mettere le mani o le dita nelle aperture del pannello
posteriore dell'unità. In particolare, se l'unità deve essere
utilizzata in ambiente domestico in cui sono presenti dei
bambini, sarà necessaria la supervisione di un adulto affinché
mani e
piedi del bambino non si avvicinino mai a tali aperture.
cube-80x.book 4 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
5
Funzioni principali
Un amplificatore per chitarra ad alte Prestazioni dotato di altoparlante da 30 cm (12 pollici) e potenza di uscita
di
80 watt.
Possibilità di passare da un canale all'altro: JC CLEAN e LEAD
Possibilità di passaggio mediante interruttore a pedale (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L opzionali).
Dieci tipi di amplificatori COSM (pag. 6, pag. 7)
Sono integrati dieci tipi di amplificatori COSM, tra cui un amplificatore pulito per il canale JC CLEAN, amplificatori acustici, crunch,
ad
alto guadagno, nonché l'amplificatore Dyna Amp originale per il canale LEAD.
Dyna Amp consente di ottenere cambiamenti Timbrici senza precedenti e una nuova espressività con la variazione della dinamica
dell'arpeggio.
COSM (Composite Object Sound Modeling) è una tecnologia di modeling di proprietà Roland che analizza il modo in cui il suono
viene influenzato da elementi quali circuiteria elettronica, struttura e
materiali e combina tali elementi per ricostruire il suono
desiderato.
Funzione SOLO (pag. 8, pag. 16)
Consente di salvare e richiamare le impostazioni del pannello per i toni creati con il canale LEAD, tra cui: tipo di amplificatore,
guadagno, equalizzatore ed effetti. La relativa gestione è possibile anche mediante un interruttore a pedale (BOSS FS-6, FS-5U
o FS-5L opzionali), da utilizzare in esibizioni live.
Funzione LOOPER (pag. 9, pag. 17)
Consente di registrare, riprodurre e sovraregistrare una frase suonata per creare una frase in loop personale, che permetta
di
apprezzare l'esecuzione insieme alla frase in loop registrata.
La gestione è possibile anche mediante un interruttore a pedale (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L opzionali).
* Il tempo massimo di registrazione è di circa 40 secondi.
Funzione Tuner (pag. 6, pag. 19)
Nell'unità è integrato un accordatore di facile utilizzo, in grado di supportare diversi tipi di accordature, anche per chitarre a sette corde.
Delay e riverbero con funzionamento indipendente (pag. 9)
L'unità è dotata di una manopola DELAY e di una manopola REVERB con le quali è possibile controllare delay e riverbero in modo
indipendente.
Tempo di delay regolabile tramite ingresso TAP
È inoltre possibile inserire un breve delay (da 30 a 90 ms) esercitando una pressione prolungata sull'interruttore TAP.
Modeling di riverbero a molla
Tecnologia di modeling che replica un riverbero a molla con fedeltà realistica.
Quattro tipi di effetti di facile utilizzo (pag. 8)
Nell'unità sono integrati quattro tipi di effetti: chorus, flanger, phaser e tremolo con utilizzo semplificato grazie a un unico controllo.
Jack RECORDING OUT (pag. 15)
L'unità è dotata di un jack RECORDING OUT per collegare le apparecchiature di registrazione, utilizzabile anche come jack per le cuffie.
Jack AUX IN (pag. 15)
Può essere utilizzato per il collegamento e l'esecuzione con un lettore MP3 o CD.
cube-80x.book 5 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
6
Descrizioni del pannello
Collegare qui la chitarra.
Si basa sul modello Roland JC-120.
Il suono si prolunga fino alla gamma
di acuti. Questo amplificatore è ideale
per creare suoni in combinazione con
un dispositivo multi-effetto.
Interruttore BRIGHT
Rende più brillanti le frequenze medie e alte, per ottenere
un suono più netto.
Manopola VOLUME
Regola il livello del volume del canale JC CLEAN. Come
funzione originale dell'unità, è in grado di produrre
un suono deciso e potente a livelli di volume che rasentano
il massimo.
Consente il passaggio tra i canali JC CLEAN e LEAD.
L'indicatore mostra il canale selezionato.
È inoltre possibile attivare la funzione di assolo utilizzando
l'interruttore in combinazione con l'interruttore SOLO.
Per
ulteriori informazioni, consultare la sezione "Utilizzo della
funzione SOLO" (pag. 16).
Il passaggio da un canale all'altro è attuabile anche con
l'interruttore a pedale (BOSS FS-5U, FS-5L o FS-6 opzionali).
Si utilizza per accordare la chitarra. Quando
si accende l'interruttore, la spia luminosa
diventa rossa ed è possibile eseguire
l'accordatura.
Per informazioni su come utilizzare
l'accordatore, consultare la sezione
"Utilizzo della funzione Tuner" (pag. 19).
Pannello di controllo
Jack INPUT
Canale JC CLEAN
Interruttore SELECT
Interruttore TUNER
cube-80x.book 6 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
7
Descrizioni del pannello
È possibile scegliere tra nove tipi di amplificatori COSM.
* I nomi di prodotto citati nel presente documento sono marchi o marchi
registrati dei rispettivi proprietari e
non si riferiscono a Roland
Corporation. Nel presente manuale, questi nomi sono utilizzati perché
è
il metodo più pratico di descrivere i suoni simulati utilizzando la
tecnologia COSM.
Manopola GAIN
Regola il livello di distorsione del canale LEAD.
Manopola VOLUME
Regola il livello di volume del canale LEAD.
Canale LEAD
Tipo Descrizione
ACOUSTIC SIM
È un tipo di amplificatore originale che
include un simulatore acustico.
Trasforma il suono proveniente dalla
chitarra elettrica in un suono di chitarra
acustica limpido e
raffinato.
L'utilizzo di questa modalità con un pick-up
single coil al manico produce una qua lità
sonora eccellente. Se si utilizzano
humbacking abbassare leggermente
i
controlli BASS e MIDDLE dell' equalizzatore.
BLACK PANEL
Basato sul modello di amplificatore Fender
Twin Reverb classico,
viene utilizzato in un'ampia gamma di stili
musicali, dal country al blues, al jazz e
al
rock.
Offre una grande varietà di bassi e un high
end intenso.
DLX COMBO
Basato sul modello di amplificatore Fender
Deluxe Reverb,
viene utilizzato in un'ampia gamma
di
generi, tra cui musica surf, blues, country,
jazz, soul e
hard rock.
Offre suoni chiari e puliti e un overdrive
brillante su volumi alti.
BRIT COMBO
Basato sul modello Vox AC-30TB,
è l'amplificatore rock che creò il "Liverpool
sound" degli anni '60.
È in grado di produrre un'ampia gamma
di
sonorità, dal clean all'overdrive.
TWEED
Basato sul modello d'epoca Fender Tweed
Bassman 4x10" Combo.
Produce un suono chiaro nell'intervallo
di
frequenze da medie ad alte con low end
ricco e, grazie a toni decisi e
unici con
distorsione persistente, rappresenta
una
scelta abituale tra i chitarristi di blues
e
rock.
CLASSIC
STACK
Modellato sulle funzioni del Marshall
JMP1987.
Utilizzato frequentemente nella musica
hard rock degli anni '70, è l'amplificatore
perfetto per il suono della chitarra "top
rock".
METAL STACK
Basato sul modello Peavey EVH5150.
È un amplificatore ad alto guadagno,
quindi anche a volumi bassi consente
di
ottenere effetti di distorsione e sustain
intensi.
R-FIER STACK
Questo amplificatore dal guadagno
estremamente elevato è modellato
sull'amplificatore a valvole Mesa/Boogie.
Grazie a tale livello di guadagno è in grado
di produrre suoni slash metal, grunge
e
un'ampia varietà di altri suoni di base.
DYNA AMP
È un tipo di amplificatore originale con cui
è
possibile ottenere modifiche tonali senza
precedenti in base alla dinamica
dell'arpeggio.
Il tocco morbido produce un suono
di amplificatore pulito e trasparente,
mentre un tocco più pesante produce
un
suono di amplificatore distorto e ad alto
guadagno.
Quando il suono è distorto, il tono cambia
in base all'intensità del tocco e
ne
consegue un'espansione notevole nella
gamma di espressione.
* Se la posizione della manopola GAIN è quella
ottimale, l'efficacia è massima. Iniziare
posizionando la manopola GAIN al centro,
quindi regolarla in modo che il tocco
morbido produca un suono pulito e
quello
energico generi invece una forte distorsione.
Tipo Descrizione
cube-80x.book 7 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
8
Descrizioni del pannello
Consente di salvare le impostazioni
del pannello relative ai suoni creati
con il canale LEAD (ad esempio, tipo
di amplificatore, guadagno,
equalizzatore e
i diversi effetti) e di
richiamarle in un secondo
momento.
In questa unità, la funzione è denominata "SOLO".
e si rivela utile in situazioni di questo tipo:
•Quando si utilizza un canale LEAD e si desidera cambiare
contemporaneamente il tipo di amplificatore e
gli effetti
•Quando si utilizza un canale LEAD e si desidera cambiare
contemporaneamente le impostazioni dell'amplificatore
e
il livello del volume
* Le impostazioni del canale JC CLEAN non possono essere salvate in
memoria.
Interruttore SOLO
Consente di salvare le impostazioni del pannello
e
di richiamarle.
Manopola VOLUME (SOLO)
Regola il livello di volume delle impostazioni richiamate.
* Per informazioni su come utilizzare la funzione SOLO, fare riferimento
alla sezione
"Utilizzo della funzione SOLO" (pag. 16).
* Quando l'interruttore TYPE del canale LEAD è impostato su BLACK
PANEL, DLX COMBO o TWEED, se si regolano BASS, MIDDLE e
TREBLE
su
0 (zero), verrà interrotto qualsiasi suono.
Conferisce alle frequenze medie e alte un profilo più brillante.
È
efficace quando si desidera rendere il suono più arioso e aperto.
In base alla posizione di questa manopola
è
possibile regolare l'intensità di quattro tipi
di effetti: chorus, flanger, phaser e
tremolo.
L'indicatore si illumina all'accensione e si
spegne in posizione OFF. Anche l'interruttore
a pedale (opzionale) consente di attivare/
disattivare gli effetti.
* Le indicazioni in scala relative a CHORUS, FLANGER, PHASER
e
TREMOLO sul pannello servono solo come guida generale. Assicurarsi
di verificare il suono effettivo durante la regolazione dell'effetto.
Funzione SOLO
EQUALIZER
Manopola Descrizione
Manopola BASS
Regola il livello del suono della gamma
di bassa frequenza.
Manopola
MIDDLE
Regola il livello del suono della gamma
di media frequenza.
Manopola TREBLE
Regola il livello del suono della gamma
di alta frequenza.
Manopola PRESENCE
Manopola EFX (effetti)
Posizione della
manopola
Descrizione
CHORUS
Aggiunge un suono leggermente
desintonizzato al suono originale,
rendendolo in tal modo più ampio
e
corposo.
FLANGER
Crea un effetto flanger che genera una
sorta di sensazione di rotazione del
suono.
PHASER
Aggiunge un segnale variabile al suono
originale, conferendogli un senso
di
vorticosità.
TREMOLO
Questo effetto produce cambiamenti
ciclici al livello di volume.
cube-80x.book 8 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
9
Descrizioni del pannello
È possibile passare da un tipo di delay
all'altro o alla funzione LOOPER
posizionando questa manopola.
Quando la manopola è su WARM
o
CLEAR, funziona come delay; il livello
di volume del delay è regolabile in base
alla posizione della manopola.
L'indicatore si illumina quando il delay è attivato e si spegne in
posizione OFF. Anche l'interruttore a pedale (opzionale) consente
di attivare/disattivare gli effetti.
Quando la manopola è in posizione LOOPER, è possibile
utilizzarla per regolare il livello di riproduzione mediante
la relativa funzione.
L'indicatore si illumina quando la funzione LOOPER è attivata
e
lampeggia quando si utilizza un interruttore a pedale per
lo
spegnimento (disattivazione del suono).
* Le indicazioni di scala relative a WARM, CLEAR e LOOPER servono solo
come guida generale. Assicurarsi di verificare il suono effettivo durante
la regolazione dell'effetto.
* Quando la manopola è posizionata su LOOPER, non viene applicato
alcun effetto di delay. Per utilizzare contemporaneamente LOOPER
e
delay, fare riferimento alla sezione "Utilizzo contemporaneo della
funzione LOOPER e del delay" (pag. 18).
Interruttore TAP
Quando la manopola è posizionata su WARM o CLEAR,
è
possibile utilizzare questo interruttore per regolare il
tempo di delay.
Quando la manopola è posizionata su LOOPER,
l'interruttore controlla registrazione, riproduzione
e
sovraregistrazione.
Manopola DELAY/LOOPER
Posizione della
manopola
Funzione Descrizione
WARM
Delay
Delay di feedback con un
delay analogico dal suono
caldo.
Ruotare la manopola in
senso orario per aumentare il
suono dell'effetto.
CLEAR
È un delay con una o due
ripetizioni.
Ruotare la manopola
in
senso orario per
aumentare il suono
dell'effetto.
LOOPER Looper
Consente di attivare
la
modalità di riproduzione
in
loop.
È possibile cambiare il livello
del volume per
la
riproduzione regolando
la
posizione della manopola.
Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alla sezione
"Utilizzo del LOOPER" (pag. 17).
Posizione della
manopola
Funzione Operazione
WARM, CLEAR
Consente
di regolare
il
tempo
di
delay
Tempo di delay pari
a
90 ms o più
Premendo l'interruttore
due volte si imposta un
tempo di
delay uguale
all'intervallo che
intercorre tra una
pressione e
l'altra.
È possibile impostare un
tempo fino a
2.000 ms
quando la manopola
è
su WARM oppure fino
a
1.000 ms quando la
manopola è su CLEAR.
Tempo di delay
da
90 a 30 ms
Tenendo premuto
l'interruttore TAP per
un
secondo o più, viene
modificato il tempo di
delay in
modo graduale,
da 30 a 90 ms, in base al
numero di
secondi in cui
si è tenuto premuto
l'interruttore (quattro
fasi: 30 ms, 50 ms,
70
ms e 90 ms).
LOOPER
Avvia
e
arresta
registrazione
e
riproduzio
ne in loop
Fare riferimento alla
sezione
"Utilizzo
contemporaneo della
funzione LOOPER e del
delay" (pag. 18).
cube-80x.book 9 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
10
Descrizioni del pannello
È possibile alternare l'uso dei due tipi
di
riverbero cambiando la posizione della
manopola, nonché regolare l'intensità
dell'effetto.
L'indicatore si illumina quando il riverbero
è
attivato e si spegne alla disattivazione dell'effetto. Anche un
interruttore a pedale (opzionale) consente di attivare/disattivare
il
riverbero.
s
Interruttore di accensione e spegnimento.
941
* Una volta eseguiti tutti i collegamenti (p. 11), accendere i vari dispositivi
nell'ordine specificato. Se si segue un ordine di accensione sbagliato, si
rischiano malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti e
agli altri
dispositivi.
1. Assicurarsi che tutti i controlli volume
dell'unità e
i dispositivi collegati siano
regolati su 0.
2. Accendere tutti i dispositivi collegati ai jack
INPUT e
AUX IN dell'unità.
3. Accendere l'unità.
943
* Assicurarsi sempre che il livello del volume sia abbassato prima
di
accendere l'unità. Anche con il volume al minimo è possibile che
al momento dell'accensione si sentano dei suoni; si tratta di una
situazione normale, che non indica un malfunzionamento.
942
* Questa unità è fornita di un circuito di protezione. Dopo
l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che
l'unità cominci a funzionare normalmente.
4. Regolare i livelli di volume dei dispositivi.
5. Prima di spegnere, abbassare il volume
di
ciascuno dei dispositivi del sistema, quindi
spegnere i dispositivi nell'ordine inverso
a
quello di accensione.
945
* Se è necessario interrompere completamente l'alimentazione, spegnere
innanzitutto l'interruttore POWER, quindi scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa. Fare riferimento alla sezione
"Alimentazione" (pag. 4).
Manopola REVERB
Posizione della
manopola
Descrizione
SPRING
Basato sul riverbero a molla,
produce i caratteristici riverberi di una
molla. Ruotando la manopola in senso
orario l'effetto diventa
progressivamente più intenso.
PLATE
È un riverbero metallico,
che offre un sustain elevato. Ruotando
la manopola in senso orario l'effetto
diventa progressivamente più intenso.
Interruttore POWER
cube-80x.book 10 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
11
Descrizioni del pannello
921
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di eseguire
qualsiasi collegamento.
Con questa unità possono essere Collegati interruttori a pedale, di tipo momentaneo o "latch".
È preferibile comunque collegare solo un interruttore a pedale di tipo momentaneo, ad esempio il BOSS FS-5U al jack TAP/REC/PLAY/DUB.
L'interruttore a pedale di tipo latch potrebbe non funzionare correttamente.
* Questo tipo di interruttore può essere acquistato a parte.
* BOSS FS-6 è in grado di funzionare sia come interruttore a pedale momentaneo che latch.
MEMO
MEMO
Tipo momentaneo:
Rimane acceso (o spento) finché lo si preme e si spegne (o si accende) nel momento in cui viene rilasciato. BOSS FS-5U, ecc.
Tipo latch: Si spegne o si accende ogni volta che viene premuto. BOSS FS-5L, ecc.
* Questa unità è dotata di un jack FOOT SW di tipo TRS che accetta le spine della configurazione illustrata nella figura. Per
collegare un interruttore a pedale, utilizzare un cavo compatibile con TRS, ad esempio il PCS-31 disponibile come optional.
Pannello posteriore
Jack FOOT SW
Interruttore FOOT SW TYPE
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
REVERB EFX SOLO CH SELECT
Cue
Mixer, ecc.
Altoparlante esterno
Cavo altoparlante
Lettore MP3/CD, ecc.
BOSS FS-6, ecc.
Interruttori a pedale
1
4
7
8
2 3
5
6
Registratore, ecc.
INGRESSO
TIP
RING
cube-80x.book 11 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
12
Descrizioni del pannello
Collegamento e impostazioni quando si utilizza un interruttore a pedale FS-5L o di tipo latch
Se si utilizza FS-6 o FS-5L, sarà possibile stabilire se l'interruttore a pedale è acceso o spento controllando la luce dell'indicatore.
Jack Jack Jack
Funzione
TIP: TAP/REC/PLAY/DUB
Per DELAY: Regola il tempo di delay
Per LOOPER: Funzionamento LOOPER (pag. 17)
TIP: EFX
Accende e spegne EFX
TIP: SELECT
Consente il passaggio tra
i canali JC CLEAN e LEAD
RING: DELAY/LOOPER MUTE
Per DELAY: Accende e spegne DELAY
Per LOOPER: Disattiva il suono di LOOPER
RING: REVERB
Accende e spegne REVERB
RING: SOLO
Richiama la funzione SOLO
Quando
si collega
l'interruttore
FS-5L
Quando
si collega
l'interruttore
FS-6
Pannello
posteriore
CUBE-80X
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
PCS-31
Rosso
(RING)
Bianco
(TIP)
Interruttore
di polarità
REVERB
SOLO
EFX
SELECT
PCS-31
Rosso
(RING)
Bianco
(TIP)
Interruttore
di polarità
Pannello
posteriore
CUBE-80X
BA
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE TAP/REC/PLAY/DUB
Impostare gli interruttori come illustrato di seguito.
Rosso
(RING)
Bianco
(TIP)
REVERB
SOLO
EF
X
SELECT
BA
PCS-31
Impostare gli interruttori come illustrato di seguito.
Rosso
(RING)
Bianco
(TIP)
cube-80x.book 12 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
13
Descrizioni del pannello
Note importanti Quando si utilizza un interruttore a pedale di tipo latch
Generalmente, lo stato di attivazione/disattivazione dell'interruttore a pedale ha la precedenza sul pannello di controllo
per l'accensione e lo spegnimento di EFX, delay o riverbero.
Tuttavia, gli stati di attivazione/disattivazione salvati in memoria mediante la funzione SOLO hanno la precedenza quando
vengono richiamate le impostazioni del pannello di controllo relative a tale funzione. Di conseguenza i display dell'indicatore
sul pannello di controllo e dell'interruttore a pedale potrebbero entrare in conflitto, ma non si tratta di malfunzionamento.
Per rendere compatibili i display dell'indicatore
Premere l'interruttore a pedale con il display dell'indicatore diverso.
Renderlo compatibile con il display dell'indicatore sul pannello di controllo.
Per dare la precedenza allo stato di attivazione/disattivazione dell'interruttore a pedale
In questa unità è possibile utilizzare una delle seguenti impostazioni per controllare il funzionamento quando
le impostazioni del pannello relative a EFX, delay e riverbero vengono richiamate mediante la funzione SOLO.
Dare sempre la precedenza allo stato di attivazione/disattivazione
dell'interruttore a pedale
Dare la precedenza allo stato di attivazione/disattivazione salvato mediante la funzione SOLO (impostazione predefinita)
1. Come dare la precedenza allo stato di attivazione/disattivazione dell'interruttore a pedale
Tenere premuti contemporaneamente gli interruttori TAP e SELECT e accendere l'unità.
2. Come dare la precedenza allo stato di attivazione/disattivazione salvato mediante la funzione SOLO
Tenere premuti contemporaneamente gli interruttori TAP e TUNER e accendere l'unit
à.
* L'impostazione modificata resta in memoria dopo lo spegnimento dell'unità.
cube-80x.book 13 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
14
Descrizioni del pannello
Collegamento e impostazioni quando si utilizza un interruttore a pedale FS-5U o di tipo
momentaneo
Jack Jack Jack
Funzione
TIP: TAP/REC/PLAY/DUB
Per DELAY: Regola il tempo di delay
Per LOOPER: Funzionamento LOOPER (pag. 17)
TIP: EFX
Accende e spegne EFX
TIP: SELECT
Consente il passaggio tra
i
canali JC CLEAN e LEAD
RING: DELAY/LOOPER MUTE
Per DELAY: Accende e spegne DELAY
Per LOOPER: Disattiva il suono di LOOPER
RING: REVERB
Accende e spegne REVERB
RING: SOLO
Richiama la funzione SOLO
Quando
si collega
l'interruttore
FS-5U
Quando
si collega
l'interruttore
FS-6
Pannello
posteriore
CUBE-80X
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
Interruttore
di polarità
PCS-31
Rosso
(RING)
Bianco
(TIP)
Pannello
posteriore
CUBE-80X
BA
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
PCS-31
Rosso
(RING)
Impostare gli interruttori come illustrato di seguito.
Bianco
(TIP)
cube-80x.book 14 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
15
Descrizioni del pannello
Consente di collegare un altoparlante esterno.
Quando è collegato, il suono viene riprodotto sia
dall'altoparlante esterno che dall'altoparlante incorporato
nell'unità.
Aggiunta
* Quando si esegue una connessione a un altoparlante esterno,
accertarsi che soddisfi le seguenti specifiche.
Impedenza: max 8 ohm
Ingresso di alimentazione consentito: 80 watt o superiore
Aggiunta
* Se il jack RECORDING OUT/PHONES è in uso, non viene emesso alcun
suono dall'altoparlante dell'unità o dagli altoparlanti esterni.
Aggiunta
* Per collegare l'altoparlante utilizzare solo l'apposito cavo e non il cavo
schermato destinato all'uso con le chitarre.
Funziona come jack di uscita per la registrazione o come jack
cuffie.
* Quando si collega una spina a questo jack, non viene emesso alcun
suono dall'altoparlante dell'unità o da un altoparlante esterno
eventualmente connesso. È particolarmente utile di notte o in altre
situazioni in cui si desidera evitare che gli altoparlanti emettano suoni
ad alto volume.
Quando si utilizza come jack di uscita per la
registrazione
Utilizzare un cavo jack mono da 1/4" per collegare un
registratore o altro dispositivo simile.
Si distingue per la tecnologia di modeling COSM che
consente di produrre un suono di chitarra di grande
effetto.
Regolare il livello di uscita con le manopole VOLUME
per
i canali JC CLEAN e LEAD e la funzione SOLO.
Quando si utilizza come jack cuffie
Consente di collegare le cuffie.
Si distingue per la tecnologia di modeling COSM che
consente di produrre un suono di chitarra di grande effetto.
Regolare il volume delle cuffie con le manopole VOLUME
per i canali JC CLEAN e
LEAD e la funzione SOLO.
Da utilizzare per collegare un sistema PA, un registratore o altra
apparecchiatura esterna.
Si distingue per la tecnologia di modeling COSM che consente
di
produrre un suono di amplificatore per chitarra di grande
effetto.
Viene utilizzato quando si desidera usare l'unità in combinazione
con un sistema PA esterno oppure per registrare in linea
un'esecuzione mentre si ascolta il suono proveniente
dall'altoparlante incorporato.
Regolare il livello di uscita con le manopole VOLUME per i canali
JC CLEAN e
LEAD e la funzione SOLO.
* Il suono immesso nel jack AUX IN non viene emesso.
Consente di collegare un lettore CD, un lettore audio digitale,
uno strumento elettronico o altro dispositivo simile e
di farlo
funzionare insieme alla chitarra.
Questa unità è dotata di un jack AUX IN mini stereo. Utilizzare un
cavo appropriato (acquistabile separatamente) per il dispositivo
da collegare.
926a
* Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistori, il livello del
volume delle apparecchiature collegate al jack AUX IN potrebbe
abbassarsi. In tal caso, utilizzare cavi di collegamento privi di resistori.
* Per regolare il livello del volume, utilizzare il dispositivo collegato.
* L'uscita è mono.
Collegamento del cavo di alimentazione
1.
Accertarsi che l'interruttore POWER sia spento.
2. Collegare il cavo di alimentazione a una
presa
CA.
Jack EXT SPEAKER
Jack RECORDING OUT/PHONES
Jack LINE OUT
Jack AUX IN
Cavo di alimentazione
cube-80x.book 15 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
16
Utilizzo della funzione SOLO
È possibile salvare e richiamare le impostazioni del pannello
(racchiuse dalla linea in figura) per i suoni creati con il canale
LEAD. In questa unità, la funzione è denominata "SOLO".
Per impostazione predefinita, le impostazioni di esempio di
"Loud Metal" (pag. 20) vengono salvate nella funzione SOLO.
* L'impostazione VOLUME del canale LEAD non viene salvata.
* Le impostazioni LOOPER e la frase registrata non vengono salvate.
1. Creare un suono con il canale LEAD.
2. Impostare il volume SOLO su 0 (zero).
Se il volume SOLO è impostato
su alto, è
possibile udire un
suono in aspettatamente forte
quando vengono salvate
le
impostazioni del pannello.
Regolare il volume sullo 0
prima del salvataggio.
3. Tenere premuto l'interruttore SOLO sul
pannello finché l'indicatore non inizia
a
lampeggiare (circa 2 secondi o poco più).
Una volta sa lvate
le
impostazioni del pannello,
lo
stato dell'indicatore
cambia e
la luce diventa fissa.
* Non spegnere mai
il dispositivo mentre
l'indicatore lampeggia.
4. Regolare il volume della funzione SOLO.
* Le impostazioni del pannello dopo il salvataggio rimangono in
memoria anche quando l'unità viene spenta.
1. Sul canale JC CLEAN o LEAD, premere
l'interruttore SOLO del pannello.
L'indicatore SOLO si illumina e vengono richiamate
le
impostazioni del pannello salvate in memoria.
* Quando non è stata salvata alcuna impostazione o quando si utilizza
l'unità per la prima volta, vengono richiamate le impostazioni del
prodotto predefinite in fabbrica (impostazioni di esempio di
"Loud
Metal" (pag. 20)).
1. Premere l'interruttore SOLO del pannello per
richiamare le impostazioni salvate.
2. Ruotare la manopola del pannello relativa
all'elemento da cambiare e
modificare
l'impostazione.
* L'indicatore SOLO si spegne per breve tempo quando la posizione
della manopola ruotata coincide con la posizione salvata in
memoria.
3. Premere l'interruttore SOLO del pannello
finché l'indicatore non inizia a lampeggiare
(circa 2 secondi o poco più) consente di
salvare le modifiche apportate alle
impostazioni.
* Non spegnere mai il dispositivo mentre l'indicatore lampeggia.
* Dopo aver salvato le nuove impostazioni, quelle precedenti, valide
prima delle modifiche, non possono essere di nuovo richiamate.
* Per uscire senza salvare le modifiche, premere l'interruttore SOLO
o l'interruttore SELECT.
È possibile cambiare i canali mediante gli interruttori SELECT
e
SOLO.
* La stessa operazione avviene quando è collegato un interruttore
a
pedale di tipo momentaneo.
Salvataggio delle impostazioni del
pannello
Richiamo delle impostazioni del
pannello
Modifica o verifica delle impostazioni
del pannello salvate
Passaggio alla funzione SOLO e ai
canali LEAD e
JC CLEAN.
Interruttore
SELECT
Interruttore
SOLO
Interruttore SOLO
Interruttore SELECT
Ripristino delle impostazioni predefinite
in fabbrica
Tenere premuti contemporaneamente gli interruttori TAP
e SOLO e accendere l'unità.
L'indicatore SOLO lampeggia e le impostazioni salvate con
la funzione SOLO vengono riportate sui valori predefiniti
in fabbrica.
cube-80x.book 16 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
17
Utilizzo del LOOPER
Consente di registrare una frase e di riprodurla un numero
indefinito di volte. È anche possibile utilizzarlo per la
sovraregistrazione di una frase.
In questa unità, la funzione è denominata "LOOPER".
La funzione LOOPER è gestibile anche mediante un interruttore
a
pedale disponibile come optional.
* Quando l'unità è spenta la frase registrata viene eliminata.
* La registrazione non autorizzata, la distribuzione, la vendita,
il
noleggio, l'esibizione pubblica, la trasmissione, o simili, di un'opera
(composizione musicale, video, trasmissione, esibizione pubblica,
o
simili) il cui copyright è detenuto da terzi, sono proibiti dalla legge.
* Non utilizzare mai questa unità per qualsiasi fine che potrebbe violare
i
diritti di copyright detenuti da terze parti. Roland non si assume
alcuna responsabilità in relazione a violazioni di copyright di terze parti
provocate dall'utilizzo di questa unità.
1. Impostare la manopola DELAY/LOOPER su
LOOPER.
Regolare la manopola
sull'impostazione
massima. Con la
manopola in tale
posizione, la frase verrà
riprodotta allo stesso
volume di quando era
stata registrata.
2. Premere l'interruttore TAP o l'interruttore
a
pedale TAP/REC/PLAY/DUB.
Quando si preme
l'interruttore TAP, inizia
a
lampeggiare in rosso
e
l'unità entra in modalità
standby di registrazione.
Se invece si preme l'interruttore
a pedale TAP/REC/ PLAY/DUB,
si
accende la spia rossa
dell'interruttore TAP e
la
registrazione
ha immediatamente inizio.
i
3. Iniziare a suonare la chitarra.
Se l'unità è in standby di registrazione, l'interruttore TAP
si
illumina e la registrazione ha inizio.
4. Per interrompere la registrazione, premere
l'interruttore TAP o l'interruttore a pedale
TAP/REC/PLAY/DUB.
L'interruttore TAP si illumina in verde e viene riprodotta
l'esibizione registrata.
5. Premendo l'interruttore TAP o l'interruttore
a
pedale TAP/REC/PLAY/DUB due volte in
successione rapida si arresta la riproduzione.
L'interruttore TAP lampeggia in verde.
* L'arresto si ottiene anche ruotando la manopola DELAY/LOOPER finché
non raggiunge una posizione diversa da LOOPER.
* Il tempo massimo di registrazione è di circa 40 secondi, dopodiché la
registrazione si arresta automaticamente e
la riproduzione ha inizio.
1. Mentre l'interruttore TAP lampeggia
in
verde, premerlo oppure premere
l'interruttore a pedale TAP/REC/PLAY/DUB.
L'interruttore TAP si illumina in verde e viene avviata
la
registrazione in loop dall'inizio della frase.
2. Regolare il volume della frase.
È possibile regolare il livello del volume di riproduzione
frase regolando la posizione della manopola DELAY/
LOOPER.
3. Premendo l'interruttore TAP due volte in
successione rapida si arresta la riproduzione.
L'interruttore TAP lampeggia in verde.
Registrazione di una frase
Lampeggia in rosso
Luce rossa
Riproduzione della frase registrata
cube-80x.book 17 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
18
Utilizzo del LOOPER
1. Premere l'interruttore TAP o l'interruttore
a
pedale TAP/REC/PLAY/DUB per riprodurre
la frase.
L'interruttore TAP si illumina in verde e ha inizio
la
registrazione in loop della frase.
2. Premere l'interruttore TAP o l'interruttore
a
pedale TAP/REC/PLAY/DUB un'unica volta.
L'interruttore TAP si illumina in arancione e la
sovraregistrazione ha inizio.
3. Per interrompere la registrazione, premere
l'interruttore TAP o l'interruttore a pedale
TAP/REC/PLAY/DUB.
L'interruttore TAP si illumina in verde e ha inizio
la
registrazione in loop dell'esecuzione registrata.
4. Premendo l'interruttore TAP due volte
in
successione rapida si arresta
la
riproduzione.
L'interruttore TAP lampeggia in verde.
* È possibile solo quando è collegato l'interruttore a pedale e non può
essere effettuata tramite pannello.
1. Durante la riproduzione della frase, premere
l'interruttore a pedale DELAY/LOOPER MUTE.
Viene disattivato il suono della riproduzione. Quando
è
in corso la disattivazione del suono, l'indicatore DELAY/
LOOPER lampeggia.
2. Per terminare la disattivazione del suono,
premere nuovamente l'interruttore a pedale
DELAY/LOOPER MUTE.
* Registrazione, eliminazione e sovraregistrazione possono essere
eseguite anche mentre la disattivazione del suono è in corso.
1. Durante l'interruzione della riproduzione
della frase (l'interruttore TAP lampeggia
in
verde), tenere premuto l'interruttore TAP
o
l'interruttore a pedale TAP/REC/PLAY/DUB
per almeno 2 secondi.
L'interruttore TAP lampeggia in rosso e la frase viene
eliminata.
* È possibile produrre suono mentre l'operazione di eliminazione
è
in corso e ciò non indica un malfunzionamento. Se si disattiva
il
suono dell'unità prima di effettuare l'eliminazione, quest'ultima
può essere portata a termine in modo silenzioso.
* Non è possibile recuperare la frase eliminata.
Attraverso l'utilizzo congiunto con la funzione SOLO, è anche
possibile utilizzare contemporaneamente la funzione LOOPER
e il delay.
Anche se generalmente il delay non può essere utilizzato quando
la manopola DELAY/LOOPER è in posizione LOOPER, lo si può
usare mediante la funzione SOLO per salvare le impostazioni
del
pannello che richiedono l'applicazione del delay, quindi
attivando SOLO mentre la funzione LOOPER è in uso, il delay
diventa possibile.
* Non è possibile attivare/disattivare il delay o cambiare il tempo
di
delay.
Sovraregistrazione della frase
Disattivazione del suono della frase
Eliminazione della frase
Utilizzo contemporaneo della
funzione LOOPER e del delay
cube-80x.book 18 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
19
Utilizzo della funzione Tuner
Questa unità è dotata di funzione Tuner. Oltre che per
l'accordatura manuale, è anche possibile utilizzarla per effettuare
l'accordatura cromatica.
* Utilizzare l'accordatura manuale quando le corde sono notevolmente
scordate, ad esempio dopo averle cambiate.
1. Premere il pulsante TUNER.
L'unità entra in modalità Tuner e l'interruttore TUNER
si
illumina. Quando l'unità è in modalità Tuner,
dall'altoparlante e
dal jack REC OUT/PHONES o LINE OUT
non viene emesso alcun suono.
* Il suono immesso nel jack AUX IN viene emesso.
2. Utilizzare la manopola AMP TYPE per
selezionare la corda che si desidera
accordare.
* Il tono di riferimento è A = 440 Hz e non è possibile modificarlo.
3. Suonare una sola nota sulla corda
da
accordare.
Accordare la corda fino a quando non si accende
l'indicatore verde.
* Se il tono è notevolmente scordato, l'indicatore rosso lampeggia.
4. Al termine dell'operazione di accordatura,
premere nuovamente il pulsante TUNER.
Se si preme il pulsante TUNER per uno o più secondi, il pulsante
lampeggia e
sarà possibile utilizzare l'unità come "accordatura
cromatica" che determina automaticamente il nome della nota
più vicina a quella suonata.
Come per l'accordatura manuale, quella cromatica consente
di
suonare una singola nota sulla corda che si desidera accordare.
Accordare la corda fino a quando non si accende l'indicatore
verde.
Accordatura manuale
Posizione della
manopola
Descrizione
7B Accordare la settima corda di una
chitarra a sette corde con una corda
bassa (B) aggiuntiva
6E Accordare la sesta corda (E)
5A Accordare la quinta corda (A)
4D Accordare la quarta corda (D)
3G Accordare la terza corda (G)
2B Accordare la seconda corda (B)
1E Accordare la prima corda (E)
A
Accordare la quinta corda (semitono
verso il basso) (A
)
A
Accordare la quinta corda (tonalità
intera verso il basso) (G)
Accordatura cromatica
Il tono è correttoBasso Alto
Luce rossa
Luce verde Luce rossa
cube-80x.book 19 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Roland CUBE-80X Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario