Boston SA1 Manuale utente

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale utente
Importanti istruzioni
per
la
sicurezza
II
simbolo
del
fulmine
con
la
freccia
all'interno
di
un
triangolo
equilatero
avverte
I'utente
della presenza
di
"tensione
pericolosa"
non
isolata
all'interno
della
custodia
del
prodotto,
che
potrebbe
essere abbastanza alta da costituire un rischio
di
scossa elettrica
per
Ie persone.
II
punto
esclamativo
all'interno
di
un
triangolo
equilatero
avverte
I'utente
della presenza
di
importanti
istruzioni sui
funzionamento
e sulla
manutenzione
(riparazione) nel
materiale
illustrativo
che
accompagna
il
prodotto.
SA1
22.
L'apparecchio
e
adatto
all'uso
in c1imi
tropicali
e/o
moderatl
18.
Sovraccarlco:
non
sovraccaricare
Ie
prese
di
alimentazione
a
parete,
Ie
prolunghe
0
Ie
prese
ausiliarie
integrali
in
quanto
cia
potrebbe
presentare
rischi
di
incendio
0 scosse
elettriche.
a cui
si
riferisce
questa
dichiarazione
e
conforme
alla/e
seguente/i
norma/e
o
documento/i
normativoli"
Utenti
europei:
questo
apparecchio
e
stato
collaudato
ed
e
stato
trovato
conforme
aile
seguenti
direttive
europee:
16.
Danni
che
richiedono
riparazione:
questa
prodotto
va
sottoposto
a
inter-
venti
di
riparazione
se si verifica
uno
dei
seguenti
eventi.
A.
II
cavo
di
alimentazione
0
la
spina
sono
stati
danneggiati.
B.
Oggetti
sono
caduti 0
liquidi
sono
stati versati nel
prodotto.
C.
II
prodotto
e
stato
esposto
a
pioggia.
D.
II
prodotto
non
sembra
funzionare
normalmente
0
mostra
un
notevole
calo
di
prestazioni.
E.
II
prodotto
e
stato
fatto
cadere
0
il
suo
rivestimento
e
stato
danneggiato.
F.
Quando
il
prodotto
mostra
un
notevole
calo
di
prestazioni,
cia
indica
['e-
sigenza
di
un
intervento
di
riparazione.
17.
Interventi
di
riparazione/manutenzione:
I'utente
non
deve
tentare
di
effettuare
interventi
di
manutenzione/riparazione
sui
prodotto
al
di
la
di
quanta
descritto
nelle
istruzioni
operative.
Prima
della
pulizia, staccare
la
spina
dell'apparecchio.
Per
gli
interventi
di
manutenzione/riparazione,
con-
sultare
il
rivenditore
di
zona
0 la
Boston
Acoustics.
Noi
Boston
Acoustics,
Inc.
300
Jubilee
Drive
La
Peabody,
MA
01960
USA.
dichiara
sotto
nostra
esclusiva
responsabi[ita
che
il
prodotto
19. Accessori: usare
solo
gli accessori
specificati
dal
fabbricante.
Non
collo-
care
questa
prodotto
su
carrelli,
supporti,
treppiedi,
staffe 0
tavoli
instabili.
Usare
il
prodotto
solo
con
carrelli,
supporti,
treppiedi,
staffe 0
tavoli
specifi-
cati dal
fabbricante
0
venduti
insieme
all'apparecchio.
Quando
si
usa un car-
rello, fare
attenzione
a
come
10
si
sposta
con
I'apparecchio
posizionato
su
dl
esso,
onde
evitare
lesioni
causate dal
ribaltamento.
Qualsiasi
montaggio
del
prodotto
va
eseguito
seguendo
Ie
Istruzioni
del
fabbricante,
utilizzando
gli
accessori
per
il
montaggio
raccomandati
da
questo.
20 Parti
di
ricambio:
quando
si
rlchiedono
parti
di
ricambio,
assicurarsi che
II
tecnico
di
servizio usi
parti
specificate
dal
fabbricante
0
che
presentino
Ie
stesse
caratteristiche
di
quelle
originali.
Sostituzioni
non
autorizzate
possono
causare
incendi,
scosse
elettriche
0 altri
pericoli.
21.
Controllo
di
sicurezza:
a]
termine
di
un
intervento
di
manutenzione
0
riparazione
su
questo
prodotto,
chiedere
al
tecnlco
di
servizio
di
eseguire
controlli
di
sicurezza
per
determinare
che
il
prodotto
funzioni
adeguata-
mente
Dichiarazioni di conformita richieste dalla legge
Dichiarazione
di
Conform
ita
(i)
Direttiva
EMC
89/336/CEE con
direttive
di
emendamento
91
1263/CEE
92/31
ICEE
93/68 CEE
secondo
EN 50081 -
1:
1992
EN50082-1: 1997
D(ii) Direttiva sulle basse tensioni (Sicurezza) 72/23/CEEC
secondo
EN60065: 1998
15. Fulmini:
durante
temporali
con
fulmini
0
quando
I'apparecchio
non
viene
usato
per
lunghi
periodi
di
tempo,
staccare
la
spina.
Questo
preverra
danni
al
prodotto
causati
da
fulmini
e
da
sovratensioni
nella
rete
di
alimentazione.
1.
Leggere
queste
istruzioni:
leggere
tutte
Ie
istruzioni
sulla sicurezza e sui
funzionamento
prima
di
usare il
prodotto.
2.
Conservare
queste
istruzioni:
conversare
Ie
istruzioni
sulla sicurezza e sui
funzionamento
vanno
per
poterle
consultare
in
futuro.
3.
Prestare
attenzione
a
tutte
Ie
avvertenze:
II
punto
esclamativo
all'interno
di
un
triangolo
equilatero
vuole
avvertire
I'utente
della
presenza
di
importanti
istruzioni
sui
funzionamento
e sulla
manutenzione
(riparazione) nel
materiale
illustrativo
che
accompagna
il
prodotto.
Attenersi
aile
istruzioni
sui
funzionamento.
4.
Seguire
tutte
Ie
istruzioni:
seguire
tutte
]e
istruzioni
sull'uso
e sui
funziona-
mento.
5.
Acqua
e umidi1.3:
non
usare
questa
apparecchio
in
prossimita
di
acqua-
per
esempio
una vasca
da
bagno,
un
catino,
un
acquaio
di
cucina 0
di
lavan-
deria,
in
un
seminterrato
bagnato
0
vicino
ad
una
piscina, ecc.
L'apparecchio
non
deve
essere
esposto
a
versamenti
0 schizzi
di
liquidi.
Nessun
oggetto
contenente
liquidi,
come
ad
esempio
un vaso, va
situato
nelle
vicinanze
del-
I'apparecchio.
6. Pulire
solo
con un
pan
no
asciutto:
prima
della
pulizia, staccare
la
spina
dell'apparecchio.
7.
Montaggio
a
parete
0 a
soffitto:
questa
prodotto
va
montato
solo
ad una
parete
0 ad un
soffitto,
attenendosi
aile
raccomandazioni
del
fabbricante.
8.
Venti[azione:
non
bloccare
nessuna
apertura
per
la
ventilazione.
Installare
I'apparecchio
seguendo
Ie
istruzioni
del
fabbricante.
II
prodotto
va
situato
in
un
luogo
ed
in una
posizione
che
non
interferiscano
con
il
suo
funzionamen-
to
adeguato.
Per
esempio,
il
prodotto
non
va
posta
su
letti,
divani,
tappeti
0
altra
superficie
simile
che possa
ostruire
Ie
superfici
di
termodispersione;
ne
va
installato
in
punti
chiusi,
come
una
libreria
0 un
armadietto,
che
potreb-
bero
ostacolare
il
flusso
d'aria
presso
Ie
superfici
di
termodispersione.
Mantenere
una distanza
minima
di
10
mm
attorno
alia
parte
inferiore
e supe-
riore
dell'apparecchio.
Non
coprire
I'apparecchio
ne
circondarlo
di
articoli
quali
giornali,
tovaglie,
tende,
ecc.
9.
Calore:
non
installare
in
prossimita
di
fonti
di
calore
come
radiatori,
grate
di
sfiato
del
riscaldamento,
cucine
economiche
0 altri
apparati
(compresi
amplificatori)
che
producono
calore.
Non
devono
trovarsi
nelle
vicinanze
del-
I'apparecchio
fonti
di
fiamme
libere,
come
ad
esempio
candele
accese.
10.
Fonti
di
alimentazione:
questa
prodotto
va
collegato
solo
ad
alimentatori
del
tipo
descritto
ne[le
istruzioni
per
['uso 0
contrassegnato
sui
prodotto.
11. Messa a
terra
0
polarizzazione
PER
PREVENIRE SCOSSE
ELETIRICHE,
FAR
COMBACIARE
LA
LAMA
LARGA
DELLA
SPINA
CON
LA FESSURA
LARGA
E INSERIRE
COMPLETAMENTE.
Non
aggirare
Ie
finalita
di
sicurez-
za
della
spina
polarizzata
0
della
spina
con
messa a
terra.
Una spina
polariz-
zata
(USA.)
presenta
due
lame
(poli), una
piu
larga
dell'altra.
Una
spina
con
messa a
terra
presenta
due
lame
(poli)
ed
un
polo
di
messa a terra.
La
lama
larga
ed
il
terzo
polo
vengono
forniti
per
la
sicurezza
dell'utente.
Se
la
spina
fornita
non
entra
nella
presaa
disposizione,
consultare
un
elettricista
perche
rimpiazzi
la
presa
obsoleta.
[Non
pertinente
al
mercato
europeo]
12.
Protezione
del
cavo
di
alimentazione:
proteggere
il
cavo
di
alimentazione
evitando
che
venga
calpestato
0
piegato,
special
mente
in
corrispondenza
di
spine,
prese
ausiliarie e
del
punto
in cui esso
esce
dall'apparato.
13.
Periodi
di
non
utilizzo:
il
cavo
di
alimentazione
va
staccato
dalla
presa
quando
non
viene
usato
per
lunghi
periodi
di
tempo.
14.
Infiltrazione
di
liquidi
e
oggetti:
fare
attenzione
onde
evitare
che
non
cadano
oggetti
nell'apparecchio
e
che
non
vi
vengano
versati
liquidi.
Beschreibung
Der
neue
SAl
Subwoofer-Verstarker
und
das
zugehorige
Subwoofer-Lautsprechersystem
liefern
die
dynamische
Bassgrundlage,
die
fUr
eine
lebensge-
treue
Reproduktion
von
Filmmusik
und
Musik
zu
Hause
erforderlich
ist.
Der
Verstarker
verfugt
uber
einen
eingebauten
variablen
Ubergang,
mit
dem
eine
nahtlose
Verbindung
zu
den
Hauptlautsprechern
moglich
ist,
wahrend
24dB/Oktav-Tiefpassfilter
dafur
sorgen,
dass
der
Subwoofer
nicht
leicht
heraushorbar
ist, was
eine
gewisse
Installationsflexibilitat
schafft. Ein
Ubergangs-Bypass
ist
fur
Heimkinoelektronik
vorhanden,
mit
der
das
Bassmanagement
selbst
vorgenommen
wird.
Der
SAl
befindet
sich
in
elnem
attraktiven,
kompakten
Standard-
Rahmengehause
(2
Einschube
x 19 Zoll), Ein
Auto-Ein/Aus-
und
12V-
Verstarkerschalter
sowie
leicht
zugangliche
Bedienelemente
machen
den
SAl
Subwoofer-Verstarker
zu
einem
anwenderfreundlichen
Produkt,
das
ein
erstklassiges
Horerlebnis
garantiert
Beschrijving
De
nieuwe
SA1
subwooferversterker
met
bijbehorend
subwoofer
luidsprekersysteem
van
Boston
levert
de
dynamische
basfunctie
die
onmisbaar
is
voor
levensechte
reproductie
van
filmmuziek
en
muziek
thuis.
De
versterker
heeft
een
ingebouwde
variabele
crossover
die
het
gemakkeliJk
maakt
een
naadloze
blend
met
de
hoofdluidsprekers
te
verkrijgen,
en
de
lowpassfilters
van
24dB/octaaf
voorkomen
dat
de
subwoofer
met
het
oor
gemakkelijk
wordt
gelocaliseerd,
wat
de
mogelijkheden
voor
plaatsing
vergroot.
Er
is
een
crossover-bypassfunctie
voor
gebruik
met
de
elektronica
van
home
theaters,
die
de
eigen
basregelingsfuncties
uitvoert.
De
SAl
is
aantrekkelijk
gel'nstalleerd
in
een
standaard,
compacte
behuizing
met
twee
ruimten
en 19 inch rek.
De
automatische
aan-
en
uitschakelfunctie,
de
12
volt
versterkerswitching
en
de
gemakkelijk
toegankelijke
bedieningsorganen
maken
de
SAl
subwooferver-
sterker
net
zo
gemakkelijk
in
het
gebruik
als
opwindend
am
naar
te
luisteren.
Descrizione
II
nuovo
amplificatore
per
subwoofer
SA1
della
Boston,
corredato
di
altoparlante
per
subwoofer,
offre
la
base
dinamica
dei
bassi essenziaii
per
una
ripraduzione
realistica
della
musica e
delle
colonne
sonore
cinematografiche
a casa.
L'amplificatore
presenta
un
crossover
incorporato
variabile
che
facilita
I'ottenimento
di
un
mixing
trasparente
con
gli
altoparlanti
principali,
mentre
filtri
passa-basso
da
24dB/ottava
fanno
in
modo
che
I'orecchio
non
possa
facilmente
individuare
il
subwoofer,
aumentando
la
flessibilita
della
sua
ubi-
cazione.
Viene
fornito
un
interruttore
di
bypass
del
crossover
da
usare
con
i
componenti
elettronici
per
ambienti
cinematografici
residenziali,
che
svol-
gono
]e
lora
proprie
funzioni
di
gestione
dei
bassi.
II
SAl
e
elegantemente
contenuto
in un
armadietto
da
posizionare
in un rack
standard
compatto
a
due
spazi da
19
pollici.
Interruttore
di
accensione
automatico
e
per
amplificatore
da
12
V,
e
comandi
facilmente
accessibili
rendono
I'
amplificatore
per
subwoofer
SA
1
pratico
da
usare
ed
elettrizzante
da
ascoltare.
o
novo
amplificador
de
subwoofer
SAl
da
Boston
e
respectivo
sistema
de
colunas
subwoofer
proporcionam
uma
base
dinamica
de
graves
essencial
para
uma
reproduc;ao realista,
em
casa, das
bandas
sonoras
de
filmes
e
da
musica
em
geral
o
amplificador
tem
um
crossover
variavel
incorporado
que
facilita
uma
combinar;:ao
perfeita
com
as
colunas
prinCipais,
enquanto
os
filtros
de
passa
baixos
de
24dB/oitavas
impedem
0
subwoofer
de
ser
facilmente
localizado
pelo
ouvido,
aumentando
a
flexibilidade
de
colocac;:ao.
Disponibiliza-se
uma
posic;ao
de
derivac;:ao
de
crossover
para
utilizac;:ao
com
sistemas
electronicos
Home
Theater
que
executam
as
suas
proprias
func;:6es
de
gestao
de
graves.
o
SAl
pode
ser
elegantemente
colocado
num
movel
compacto
padrao,
ocupando
2 espac;:o5
par
47
cm
em
largura, A func;:ao
automatica
de
acti-
vac;:ao
e desactivac;:ao e a comutac;:ao
do
amplificador
de
12 volts,
bem
como
os
controlos
de
facil acesso,
tornam
0
amplificador
de
subwoofer
SA1
tao
pratico
de
se
utilizar
como
e
agradavel
de
se
ouvir
Comandi del pannello anteriore
1. Interruttore e spia LED di alimentazione
Spingere
in
SU
per
accendere.
Spia a LED
ambra-attesa
verde-acceso
rosso-protezione
Spinga GIU a
spengono.
Spia a LED
non
si
illuminera
insu
quando
il
amplifer
edisinserito.
2. Interruttore di fase
Fa
passare da una
polarita
all'altra
Ie
due
uscite verso
I'altoparlante.
Provare con
questa
impostazione.
L'impostazione
giusta equella che
permette
di
ottenere
i bassi
piG
completi.
3. Manopola passa-basso
Regola il
punto
di crossover passa-basso e
quindi
la
gamma
di frequenza
superiore
del
SAl.
Questa
dovrebbe
essere
impostata
su
una
frequenza
che
si
sovrappone
di
circa 10 Hz alia risposta di
frequenza
inferiore
degli
altoparlanti
principali
anteriori
(consultare il
manuale
dell'altoparlante
per
queste
informazioni).
4.
Manopola
del volume
Iniziare
dall'impostazione
5
quando
si
usa I'ingresso
stereo"
LINE
IN".
Regolare
il
volume
aumentandolo
a
diminuendolo
finche
illivello
dei
bassi
del
subwoofer
corrisponde
a
quello
degli
altoparlanti.
Si
consiglia
di
impostare
il
volume
ad un livello
superiore
quando
si
usa I'ingresso
LFE
per
lasciare
un
margine
per
la
regolazione
del
livello
dei
bassi sui processori
Surround
Dolby
Digital
a Pro Logic.
Controlos
do
Painel Frontal
1.
Interruptor
e LED
de
corrente
Puxar para cima para ligar.
Indicador
LED
amarelo
-
em
espera
verde
-
ligado
vermelho
-
protec~ao
Empurre
PARA
BAIXO
para
desligam.
0
indicador
LED nao
se
iluminara acima
quando
a
amplifer
est
a
desligada.
2.
Interruptor
de
fase
Alterna
a
polaridade
da saida das duas colunas
de
som.
Fa~a
experiencias
com
esta funr,:ao. A definir,:ao correcta e aquela
que
produz
os graves mais
plenos.
3. Controlo
de
passa baixos
Ajusta 0
ponto
de
crossover
de
passa
baixos
e, desse
modo,
a
amplitude
da
frequencia
superior
do
SA
1.
Este
controlo
deve
estar
definido
com
uma
frequencia
que
se
sobreponha
a resposta
de
baixas frequencias das colunas frontais
em
cerca
de
10Hz (para
obter
esta informar,:ao,
consulte
a
manu-
al
das colunas
de
som).
4. Controlo
de
volume
Comece
na posir,:ao 5
quando
utiliza a
entrada
estereo
"L1NE
IN".
Ajuste
0 nfvel
do
volume
para
baixo
ou
para cima, ate 0 nfvel
de
graves
do
seu sub-
woofer
corresponder
ao
nfvel
de
graves das colunas. Podera
desejar
definir
0
volume
mais
alto
quando
utiliza a
entrada
LFE
para
Ihe
dar
margem
ao
ajustar
0 nivel
de
graves
no
seu
processador
surround
Dolby
Digital
ou
Pro
Logic.headroom
when
adjusting
the
bass level
on
your
Dolby
Digital
or
Pro
Logic
surround
processor.
Bedienelemente
an
der
Ruckwand
1.
EO
MODE-Schalter
Die
richtige
Einstellung
des
EO-Schalters
ist
dem
Subwoofer-Handbuch
zu
entnehmen.
2. 12-Volt-TRIGGER-Schalterh
ON-Amp
ist
immer
dann
eingeschaltet,
wenn
der
Netzschalter
auf
ON
geschaltet
ist.
12V-Amp
befindet
sich
im
Standby-Modus,
wenn
sich
der
Schalter
an
der
Frontplatte
in
der
ON-Position
befindet.
Der
SA1
schaltet
sich ein,
wenn
die
12-Volt-Stromleitung
den
Impuls
dafur
gibt.
Verwenden
Sie ausschlieBlich
eine
Stromleitung,
die
auf
,,9
bis 14
Volt
Gleichstrom
zu 1,5
mA
max.
mit
einer
Buchse
von
V8
Zoll
Durchmesser
mit
positiver
Spitze
genormt
ist".
MUSIC-Amp
befindet
sich
im
Standby-Modus,
wenn
sich
der
Schalter an
der
Frontplatte
in
der
ON-Position
befindet.
Der
SA1
schaltet
sich ein,
wenn
ein
Audio-Eingangssignal
den
Impuls
dafUr
gibt.
Bedieningsfuncties
Op
het achterpaneel
1. EO MODE-schakelaar
Raadpleeg
de
gebruiksaanwijzing
van
uw
subwoofer
voor
de
vereiste
stand
van
de
EO-schakelaar
2. 12 volt TRIGGER-schakelaar
ON-Versterker
staat
aan als
de
schakelaar
op
het
voorpaneel
op
AAN
staat.
12V-De
versterker
staat
stand-by
als
de
schakelaar
op
het
voorpaneel
op
AAN
staat.
De
SA1
gaat
aan als
een
12
Volt-voelding
deze
een
puis
geeft.
Gebruik
een
voeding
met
de
specificaties
"9-14
volt
d.c.
bij
1,5
mA
max.,
contrastekker
met
diameter
van 0,125 inch
met
positieve
tip".
MUSIC-De
versterker
staat
altijd
stand-by
als
de
schakelaar
op
het
voorpaneel
op
AAN
staat.
De
SA1
gaat
aan als
een
audioingangssignaal
deze
een
puis
geeft.
Comandi del pannello posteriore
1. Interruttore
MODALIT
A.
EO
Consultare
il
manuale
dell'altoparlante
subwoofer
per
sapere
quali
sono
Ie
giuste
impostazioni
dell'interruttore
EO.
2. Interruttore di
AWIO
da
12
volt
ON-Amp
eacceso
quando
I'interruttore
del
pannello
anteriore
ein
posizione
ON
(acceso).
12V-Amp
ein
modalita
di
attesa
quando
I'interruttore
del
pannello
anteriore
ein
posizione
ON
(acceso).
II
SA1
si
accende
quando
un
ali
mentatore
da
12
volt
10
avvia. Assicurarsi
di
impiegare
un
alimentatore
c1assificato
come
"da
9 a 14
volt
c.c. a 1,5
mA
max
con
spina
femmina
di
diametro
da
V8
di
pollice
can
punta
positiva".
MUSIC-Amp
ein
modalita
di
attesa
quando
I'interruttore
del
pannello
anteriore
ein
posizione
ON
(acceso). liSA1
si
accende
quando
un
segnale
di
ingresso
audio
10
avvia.
Controlos
do
Painel Posterior
1. Interruptor
EO
MODE
Consulte
0
manual
das colunas
subwoofer
relativamente
as
defini~6es
apropriadas
para 0
interruptor
EO
2. Interruptor TRIGGER
de
12
volts
ON
- 0
amplificador
esta
ligado
sempre
que
0
interruptor
do
painel
frontal
estiver
na
posi~ao
ON.
12V - 0
amplificador
esta
no
modo
"em
espera"
sempre
que
0
interruptor
do
painel
frontal
estiver
na
posic;ao
ON.
0
SA1
liga-se
quando
e
activado
por
uma
fonte
de
alimenta~ao
de
12
volts.
Nao
se
esque<;:a
de
utilizar uma
fonte
de
alimenta~ao
com
a c1assificac;ao
"9
a 14 volts
DC, 1
,5mA
no
maximo,
ficha
femea
com
diametro
de
0,3 em
(V8
") e
ponta
positiva".
MUSIC
- 0
amplificador
esta
no
modo"
em
espera"
sempre
que
0
interruptor
do
painel
frontal
estiver
na pasi<;:aa
ON.
0 SA1 liga-se
quan
do
e
activado
por
um
sinal
de
entrada
de
sam.
AnschlieBen von Audio-Komponenten an den SA1
Dolby
Pro
Logic und Dolby Digital
Line-Level-System-Anschluss
SchlieBen Sie
den
Sub-Ausgang
oder
die
LFE-Ausgangsbuchse Ihres Receivers
mit
einem
RCA-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an die
LFE/XOVER BYPASS-Buchse am SA1
an
(siehe
Abbildung).
Bei
dieser
Konfiguration
werden
der
interne
Tiefpassfilter des
SA
1
und
der
Tiefpassknopf
an
der
Frontplatte
umgangen.
Der
Obergangspunkt
des
Subwoofers
wird
vom
Dolby
Digital-
oder
Pro Logic-Prozessor eingesteflt.
ACHTUNG: Schalten Sie
den
SA1-Verstarker stets aus, um
die
Gefahr
eines Elektroschocks
oder
eines Lautsprecherschadens
zu
reduzieren,
wenn
Sie
Anschlusse
an
Ihrem System, Verstarker
oder
Subwoofer
vornehmen.
Audiocomponenten aansluiten
op
de
SA1
Dolby Pro Logic
en
Dolby Digital
Systeemaansluiting op lijnniveau
Gebruik
een
RCA-kabel (niet
meegeleverd)
om
het
contact
Sub
out
of
LFE
out
aan
te
sluiten
op
het
contact
LFE/XOVER
BYPASS
op
de
SA1 (zie
afbeelding).
In
deze
configuratie
worden
de
interne
lowpassfilter en
de
lowpassknop
op
het
voorpaneel
van
de
SA1 omzeild.
Het
crossoverpunt van
de
subwoofer
wordt
ingesteld
door
de
Dolby
Digital-
of
Pro Logic-processor.
WAARSCHUWING:
Om
het
risico van elektrische schokken en
beschadiging
van
de
luidsprekers
te
verminderen,
dient
u
de
SA1 versterker
altijd
uit
te
zetten als u aansluitingen
maakt
op
het
systeem,
de
versterker
of
de
subwoofer.
Collegamento dei componenti audio
al
SA1
Dolby Pro Logic e Dolby Digital
Collegamento del sistema a livello di linea
Usare un cavo RCA (non
in
dotazione)
per
coflegare
il
jack Sub
out
0
LFE
out
del ricevitore
al
jack
LFE/XOVER
BYPASS
sui
SA1
come
illustrato.
In
questa
configurazione,
il
filtro
interno
passa-basso
del
SA1 e la
manopola
di
comando
passa-basso del
pannello
anteriore
vengono
bipassati.
II
punto
di
crossover
del
subwoofer
viene
impostato
dai processori
Dolby
Digital
0 Pro Logic.
AWERTENZA:
per
ridurre
il
rischio
di
scossa elettrica 0
di
danni agli altoparlanti,
spegnere
sempre
I'amplificatore
SA
1
quando
si
effettuano
i col-
legamenti
al
sistema,
all'amplificatore
0
al
subwoofer.
Ligar Componentes
de
Audio ao SA1
Dolby
Pro
Logic e Dolby Digital
Liga~ao
de Sistema
de
Nivel de
Linha
Utilize um
cabo
RCA (nao
fornecido)
para ligar 0
jack
Sub
out
ou
LFE
out
do
seu
receptor
ao
jack
LFE/XOVER
BYPASS
do
SA
1,
tal
como
ilustrado.
Nesta configura-;ao,
0
filtro
interno
de
passa baixos
do
SA1 e 0
controlo
de
passa baixos
do
painel
frontal
serao
contornados.
0
ponto
de
crossover
do
subwoofer
sera
definido
pelo
processador
Dolby
Digital
ou Pro Logic.
AVISO:
Para
reduzir 0 risco
de
choque
electrico
e
danos
nas colunas,
desligue
sempre
0
amplificador
SA1
quando
quiser fazer ligac;:6es ao seu sis-
tema,
amplificador
ou subwoofer.
AnschlieBen von Audio-Komponenten
an
den SA1 (Fortsetzung)
Stereo-Vorverstarker-line-Level-System-Verbindung
Verwenden
Sie
diese
Konfiguration,
wenn
Sie
den
Subwoofer-Ubergangspunkt
mit
dem
Tiefpass-Regelknopf
an
der
Frontplatte
einstellen
mochten
oder
separate
Komponenten,
wie
z.B.
einen
Vorverstarker,
verwenden.
Schlief3en Sie
die
L/R-Ausgange
oder
Stereo-Ausgangsbuchsen
mit
einem
Paar
RCA-Kabel
(nicht
im
Lieferumfang
enthalten)
an
die
LINKE
und
RECHTE
EINGANGS-Buchse
des
SAl
an (siehe
Abbildung).
In
dieser
Konfiguration
ist
der
SA
l-Ubergang
aktiv
und
sollte
auf
dem
Tiefpass-Regelknopf
auf
eine
Frequenz
eingestellt
werden,
die
das
Ansprechverhalten
der
vorderen
Hauptlautsprecher
um
10 Hz
uberlappt.
ACHTUNG: Schalten Sie
den
SA1-Verstarker stets aus,
um
die
Gefahr
eines Elektroschocks
oder
eines
Lautsprecherschadens
zu
reduzieren,
wenn
Sie Anschlusse an Ihrem System, Verstarker
oder
Subwoofer
vornehmen.
Audiocomponenten aansluiten op
de
SA1 (vervolg)
Systeemaansluiting op lijnniveau stereo voorversterker
Gebruik
deze
configuratie
als u
het
crossoverpunt
van
de
subwoofer
wilt
instellen
met
de
lowpassknop
op
het
voorpaneel
van
de
SA1
of
als u afzon-
derlijke
componenten
lOals
een
stereo
voorversterker
gebruikt.
Gebruik
een stel RCA-kabels (niet
meegeleverd)
om
de
L/R-uitgangen
of
de
stereouit-
gangen
van
uw
component
aan
te
sluiten
op
het
contact
LEFT LINE IN en
het
contact
RIGHT LINE IN
op
de
SA1 (zie
bovenstaande
afbeeldingl.
In
deze
configuratie
is
de
crossoverfunctie
van
de
SAl
actief
en
dient
deze
met
de
lowpassknop
ingesteld
te
worden
op
een
frequentie
die
ongeveer
10
Hz
overlapt
met
de
low-end
respons
van
uw
voorste
hoofdluidsprekers.
WAARSCHUWING:
Om
het
risico van
elektrische
schokken
en
beschadiging
van
de
luidsprekers
te
verminderen,
dient
u
de
SAl
versterker
altijd
uit
te
zetten
als u
aansluitingen
maakt
op
het
systeem,
de
versterker
of
de
subwoofer.
Collegamento dei componenti audio
al
SA1 (continua)
Collegamento del sistema del preamplificatore stereo a livello di linea
Usare
questa
configurazione
se
si
desidera
impostare
i!
punta
di crossover
del
subwoofer
usando
la
manopola
di
comando
passa-basso
del
SAl
sui
pannello
di
comando
anteriore
0 se
si
stanno
usando
componenti
separati,
come
un
preamplificatore
stereo.
Usare un cavo RCA (non in
dotazione)
per
collegare
i
jack
L/R
out
0 Stereo
out
del
componente
ai
jack
LEFT e RIGHT LINE IN sui
SAl,
come
illustrato.
In
questa
configurazione,
il
crossover
del
SA1 e
attivo
e
dovrebbe
essere
impostato
con
!a
manopola
di
comando
passa-basso
su
una
frequenza
che
si
sovrapponga
di
circa
10
Hz alia
risposta
di
frequenza
inferiore
degli
altoparlanti
anteriori
principali.
AWERTENZA:
per
ridurre
il
rischio
di
scossa
elettrica
0
di
danni
agli
altoparlanti,
spegnere
sempre
I'amplificatore
SAl
quando
si
effettuano
i
col-
legamenti
a[
sistema,
all'amplificatore
a
al
subwoofer.
Ligar Componentes
de
Audio ao SA1 (cont.)
Liga~ao
de
Sistema
de
Nlvel
de
Linha
do
Pre-amplificador Estereo
Utilize esta configurac;:ao caso
pretenda
definir
0
ponto
de
crossover
do
subwoofer
com
0
controlo
de
passa
baixos
do
SAl
no
paine
I
frontal
ou
se
estiver
a utilizar
componentes
individuais, tais
como
um
pre-amplificador
estereo.
Utilize
um
par
de
cabos
RCA (nao
fornecidos)
para
ligar
os jacks
UR
out
au
Stereo
out
do
seu
componente
aosjacks
LEFT e RIGHT LINE IN
do
SAl,
tal
como
ilustrado
acima.
Nesta
configurac;:ao, 0 crossover
do
SAl
esta
activo
e
deve
ser
definido
com
0
controlo
de
passa
baixos
para
uma
frequencia
que
se
sobreponha
aresposta
de
baixas
frequencias
das colunas
frontais
em
cerca
de
10Hz.
AVISO: Para
reduzir
0 risco
de
choque
electrico
e
danos
nas colunas,
desligue
sempre
0
amplificador
SA1
quando
quiser
fazer liga<;:6es
ao
seu sis-
tema,
amplificador
ou
subwoofer.
Conexi6n
del
Subwoofer
al SA1
Conecte
los cables
de
los
subwoofers
al
SA1
como
se
muestra en
la
figura.
ADVERTENCIA: Para
reducir
el
riesgo
de
descarga
electrica y
de
dallos
a los altavoces,
desenchufe
el
amplificador
SA1
siempre
que
establezca
conexiones
en
su
sistema,
amplificador
0
subwoofer.
AnschlieBen des Subwoofer
an
den SA1
SchlieBen Sie
die
Lautsprecherdrahte
laut
Abbildung
an
den
SA1 an.
ACHTUNG: Schalten Sie
den
SA1-Verstarker stets aus,
um
die
Gefahr
eines Elektroschocks
oder
eines Lautsprecherschadens
zu
reduzieren,
wenn
Sie Anschlusse
an
Ihrem System, Verstarker
oder
Subwoofer
vornehmen.
Uw
subwoofer aansluiten op
de
SA1
Sluit
de
luidspreker
op
de
SA1 aan zoals
hieronder
afgebeeld.
WAARSCHUWING:
Om
het
risico van elektrische schokken en
beschadiging
van
de
luidsprekers
te
verminderen,
dient
u
de
SA1
versterker
altijd
uit
te
zetten
als u
aansluitingen
maakt
op
het
systeem,
de
versterker
of
de
subwoofer,
Collegamento del subwoofer
al
SA1
Collegare
i fili
degli
altoparlanti
al
SA
1,
come
illustrato.
AWERTENZA:
per
ridurre
il
rischio
di
scossa
elettrica
0
di
danni
agli
altoparlanti,
spegnere
sempre
I'
amplificatore
SA1
quando
si
effettuano
i col-
legamenti
al sistema,
all'amplificatore
0
al
subwoofer.
Ligar 0 Subwoofer ao SA1
Ligue os cabos das colunas ao
SAl,
tal
como
ilustrado.
AVISO: Para reduzir 0 risco
de
choque
electrico
e
danos
nas colunas,
desligue
sempre
0
amplificador
SA1
quando
quiser
fazer
liga~oes
ao seu sis-
tema,
amplificador
ou
subwoofer,
Ais onderhoud vereist lijkt
Neem
eerst
contact
op
met
de
leverancier van
de
SAl.
Is
dat
niet
mogelijk,
schrijf
dan
naar:
Customer
Service
Boston
Acoustics, Inc.
300
Jubilee
Drive
Peabody,
MA
01960,
VS
Of
bezoek
onze
website:
www.bostonacoustics.com
Wij
laten u
direct
weten
wat
u
dient
te
doen.
Als u
de
versterker naar
de
fabriek
moet
terugsturen,
gelieve
dit
dan
op
eigen
kosten
te
doen.
Na
reparatie sturen wij
de
luidspreker
in
de
VS
en Canada
kostenloos
aan u
terug.
Se
sembrano necessari interventi di manutenzione/riparazione
Innanzitutto,
contattare
il
rivenditore
presso
il
quale
si
e
acquistato
il
SAl.
Se
questa
non
fosse
possibile,
scrivere
a:
Customer
Service
Boston Acoustics Italia sri
Via Spezia 7
20142
MILANO
boston
Oppure
visitare
il
nostro
sito
all'indirizzo:
www.bostonacoustics.com
Consiglieremo
prontamente
gli
utenti
sui
provvedimenti
da
prendere.
Qualora
fosse necessaria restituire
I'amplificatore
alia fabbrica,
per
cortesia
spedirlo
can spese di
spedizione
prepagate.
Una
volta
riparato
I'altoparlante,
questa
verra
rispedito
con
spedizione
prepagata
negli
Stati Uniti e in
Canada.
Em
caso
de
necessidade
de
Assistencia Tecnica
Primeiro,
contacte
0
agente
onde
adquiriu
0
SAl,
au 0
distribuidor
autorizado
no
seu pais. Caso
nao
seja posslvel, escreva para:
Customer
Service
Boston
Acoustics, Inc.
300
Jubilee
Drive
Peabody,
MA
01960
EUA
Ou
vi
site a nosso
Web
site
no
endere<;:o:
www.bostonacoustics.com
Os
nossos
servi<;:os
responderao
prontamente,
informando-o
sabre
a
melhor
forma
de
agir. Caso seja necessaria
devolver
0
amplificador
a fabrica,
por
favor, envie-a
com
porte
pago.
Depois
de
ter
sido
reparada,
devolvemo-Ia
com
porte
pago
nos EUA e Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Boston SA1 Manuale utente

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale utente