Olympus VN 5500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
76
IT
• Il contenuto di questo documento
può essere modificato in futuro
senza preavviso. Contattare il Centro
assistenza clienti per le ultime
informazioni relative ai nomi dei
prodotti e ai numeri dei modelli.
• È stata osservata la massima cura
al fine di garantire l’integrità dei
contenuti di questo documento.
Nell’improbabile evento che venga
trovata una imprecisione, un errore
o una omissione, contattare il Centro
assistenza clienti.
• Olympus non può essere ritenuta
responsabile per danni passivi o per
danni di qualunque genere dovuti
alla perdita di dati provocata da un
difetto del prodotto, riparazione
eseguita da terze parti diverse da
Olympus o da un servizio tecnico
autorizzato da Olympus o per
qualunque altra ragione.
Preliminari
Identificazione delle parti
1 Microfono incorporato
2
Presa jack per microfono
3
Commutatore
HOLD
4 Tasto
STOP
(4)
5 Tasto
PLAY
(`)
6 Tasto 0 (Riavvolgimento)
7 Coperchio vano batterie
8 Tasto
FOLDER
/
INDEX
9 Presa jack per auricolare
0 Display (Pannello LCD)
!
Spia di registrazione/riproduzione
@ Tasto
REC
(s )
# Tasto +
$ Tasto 9 (Avanzamento rapido)
% Tasto
^ Tasto
DISP
/
MENU
& Tasto
ERASE
(s )
Inserimento delle batterie (fig. 1)
1 Premete leggermente sulla freccia
e spingete in direzione della freccia
per aprire il coperchio.
2 Inserire due batterie alcaline AAA,
facendo attenzione alla corretta
polarità.
3 Chiudere completamente il vano
batterie.
Appare lo schermo ora/data.
Lampeggia l’indicatore delle ore,
indicando l’inizio della procedura
di impostazione di ora/data (Per
ulteriori dettagli, vedere la voce
«Impostazione di ora e data [TIME]»).
1 Altoparlante incorporato
E’possibile utilizzare batterie
ricaricabili Ni-MH (BR401) Olympus.
Sostituzione delle batterie:
Sostituire le batterie non appena
l’indicazione [N] appare sul display.
Si raccomanda di usare batterie alcaline
AAA. Quando le batterie sono esaurite,
sul display compare il simbolo, [O] e il
registratore si spegne. Prima di sostituire le
batterie, si consiglia di portare il selettore
HOLD (BLOCCO) nella posizione [HOLD]
per conservare le impostazioni correnti
(ora/data, ecc.). Per praticità, il registratore
memorizza ogni ora le impostazioni correnti
anche nella memoria non volatile.
Alimentazione (fig. 2)
Il selettore HOLD funziona come tasto
di accensione. Quando non si usa il
registratore, impostare il selettore
HOLD nella posizione [HOLD] mentre
il registratore è inattivo. Questa
operazione spegnerà il registratore
prolungando la durata delle batterie.
Accensione:
Ripristinare il selettore
HOLD
.
Spegnimento:
Impostare il selettore
HOLD
nella posizione
[
HOLD
].
Modalità stand-by (attesa) e spegnimento del display:
Se il registratore viene fermato o messo
in pausa per un tempo pari o superiore
a 60 minuti durante la registrazione o la
riproduzione, esso commuta alla modalità
Standby (di risparmio energetico) e il
display si spegne. Per abbandonare la
modalità standby e accendere il display
premere un tasto qualsiasi.
Blocco
Impostazione del commutatore
HOLD sulla posizione [HOLD]. Tutti
i tasti operativi vengono disabilitati.
Questa funzione è utile quando si deve
trasportare il registratore nella borsa
o in tasca.Ricordarsi di ripristinare il
commutatore HOLD quando si deve
utilizzare il registratore.
Note:
L’allarme suona nel momento
programmato anche se il registratore
è impostato in modalità di attesa. Il
registratore avvia la riproduzione del
le associato con l’allarme quando si
preme un tasto qualsiasi.
Quando il commutatore HOLD
si trova nella posizione [HOLD]
(BLOCCO), il registratore funziona
nel modo seguente:
Se il registratore sta effettuando
la riproduzione, il display si
spegne al termine del file in via di
riproduzione.
Se il registratore sta registrando, il
display si spegne automaticamente
al termine della registrazione
per esaurimento della memoria
disponibile.
Come usare il cinturino (fig. 3)
1 Occhiello per il cinturino
Il cinturino non è in dotazione.
Note relative alle cartelle (fig. 4)
Il registratore ha quattro cartelle:
[F], [G], [H] e [I]. Per cambiare
la selezione della cartella, premere
il tasto FOLDER/INDEX quando il
registratore è in modalità di arresto.
Ciascun file registrato viene salvato in
una cartella. Se si utilizzano le cartelle
per suddividere i file risulterà più
semplice ricercarli successivamente.
Ciascuna cartella può contenere fino
a 100 file.
1 Cartella selezionata
Impostazione di ora e data [TIME] (fig.
5)
Se ora e data sono state impostate , le
informazioni relative all’ora e alla data
della registrazione del file audio vengono
memorizzate automaticamente insieme
al file.
Quando si installano le batterie per
la prima volta, e ogni volta che le si
sostituisce, l’indicazione dell’ora
lampeggia. In questi casi, impostare
l’ora e la data eseguendo i passi da 4
a 7 descritti sotto.
1 Te nere pre muto il tasto
DISP
/
MENU
per almeno 1 secondo.
2 Premere il tasto + o – fino a che sul
display lampeggia [TIME].
3
Premere il tasto
PLAY
(`).
L’indicatore delle ore lampeggia.
Introduzione
IT
77
IT
4 Premere i tasti
+
o
per impostare
l’ora.
5 Premere il tasto
PLAY
(`) o 9
per confermare l’impostazione
dell’ora.
L’indicatore dei minuti lampeggia.
Premendo il tasto 0 si può
reimpostare l’ora.
6 Premere i tasti
+
o
per impostare
i minuti.
Ripetere i passi 5 e 6 per impostare,
l’anno, il mese e il giorno.
7 Dopo avere impostato il giorno,
premere il tasto
PLAY
(`) o 9.
Questa operazione completa
la procedura di impostazione
dell’ora/della data.
Note:
È
possibile visualizzare l’ora con il
sistema su 12 ore o quello su 24 ore.
Per modificare la visualizzazione,
premere il tasto DISP/MENU mentre si
stanno impostando le ore o i minuti.
Lordine di indicazione della data
può essere variato premendo il
tasto
DISP/MENU
mentre si stanno
impostando l’anno, il mese o il
giorno.
Esempio: 14 giugno 2010
Registrazione (fig. 6)
1 Premere il tasto
FOLDER
/
INDEX
per
selezionare la cartella desiderata.
2 Premere il tasto REC(s ) per dare
inizio alla registrazione.
La spia di registrazione/riproduzione
si illumina di rosso e la registrazione
ha inizio.
3 Per arrestare la registrazione, pre-
mere il tasto
STOP
(4).
• Le nuove registrazioni vengono
salvate come ultimo file nella
cartella.
1 Indicazione disensibilità del
microfono
2 Cartella selezionata
3
Modalità di registrazione selezionata
4 Numero del file corrente
5
Indicatore livello di registrazione
6 Tempo di registrazione
7
Tempo di registrazione rimanente
Esecuzione di pause della registrazione (fig.
7)
Esecuzione di una pausa:
Mentre il registratore è in registrazione,
premere il tasto
REC
(s).
Sul display appare [PAUSE] e la spia di
registrazione/riproduzione lampeggia.
Ripresa della registrazione:
Premere di nuovo il tasto
REC
(s).
La registrazione riprende dal punto
in cui è stata interrotta.
Note per la registrazione
• Se sul display appare la scritta [FULL]
non è possibile registrare. In questo
caso, eliminare i  le super ui.
Se il registratore è collocato direttamente
su un tavolo, per registrare una riunione,
esso tende a risentire delle vibrazioni del
tavolo. Per migliorare la registrazione
e minimizzare le vibrazioni, mettere
un quaderno o un altro oggetto tra
registratore e tavolo.
Se il tempo di registrazione
rimanente è inferiore a 5 minuti, il
display non commuta al tempo di
registrazione corrente anche se si
preme il tasto DISP/MENU.
• Quando il tempo di registrazione
rimanente è meno di 60 secondi,
l’indicatore di registrazione/
riproduzione sul display inizia a
lampeggiare in rosso. Quando il
tempo di registrazione rimanente è
meno di 30 o 10 secondi, l’indicatore
lampeggia con una frequenza
maggiore.
• Il registratore entra in modalità di
arresto allorché viene lasciato in
pausa per 60 minuti, o più.
In condizioni di acustica difficile
o qualora la voce di chi parla sia
bassa, si consiglia di registrare in
[HQ]. Inoltre, l’uso di un microfono
esterno (da acquistare a parte)
potrebbe migliorare la qualità delle
registrazioni.
Registrazione da microfono esterno
o altri dispositivi
Il livello di ingresso non può essere
regolato su questo registratore.
Se si collega un microfono esterno,
scegliere un microfono adeguato,
come ad esempio un microfono
con eliminazione del rumore o
un microfono con condensatore
elettrete (opzionale).
Per collegare il registratore ad un
dispositivo esterno, usare il cavo
di connessione opzionale KA333
(opzionale) e lo spinotto adattatore
stereo/mono in dotazione al
KA333.
Il livello di ingresso non può essere
regolato su questo registratore.
Quando si collega un dispositivo
esterno, eseguire una registrazione
di prova e regolare il livello di uscita
del dispositivo esterno.
1 Al terminale di uscita audio di altri
dispositivi (fig. 8)
2 Spinotto adattatore del KA333
(fig. 8)
Informazioni sul display LCD
È possibile modificare i dati visualizzati
sul display del registratore. Ciò permette
divisualizzare le informazioni relative al file
e alle varie impostazioni del registratore.
Operazione Pannello LCD
Mentre il
registratore è in
attivo
, premere e
tenere premuto il
tasto STOP (4 )
Il numero totale dei file
registrati nella cartella e
il tempo di registrazione
ancora disponibile
appaiono sul display
Mentre il
registratore è in
registrazione,
premere il tasto
DISP/MENU
Il display commuta fra il
tempo di registrazione
corrente e iltempo di
registrazione rimanente
Mentre il
registratore è
in attivo o in
riproduzione,
premere il tasto
DISP/MENU
Tempo di riproduzione
tempo di riproduzione
rimanente data di
registrazione del file, ora
di registrazione del file
tempo di riproduzione ...
Nota:
In modalità LP, quando l'autonomia di
registrazione supera le 1.000 ore, sul display
viene indicata come 999 ore 59 minuti e 59
secondi.
Riproduzione (fig. 9)
1 Premere il tasto
FOLDER
/
INDEX
per
selezionare la cartella desiderata.
2 Premere i tasti 9 o 9 per
selezionare il file da riprodurre.
3 Premere il tasto
PLAY
(`) per dare
inizio alla riproduzione.
La spia luminosa di registrazione/
riproduzione s’iIlumina in verde, e il
tempo di registrazione usato appare
nel display.
78
IT
4 Per regolare il volume di riproduzi-
one, premere i tasti + o .
Il display mostra il livello di
volume. È possibile selezionare il
livello del volume tra [00] e [30].
1 Cartella selezionata
2 Numero del file corrente
3 Tempo di riproduzione corrente
Annullamento della riproduzione (fig.
p)
Arresto:
Premere il tasto
STOP
(4).
La riproduzione si arresta a metà del
le che è in corso di riproduzione.
Ripresa della riproduzione:
Premere di nuovo il tasto
PLAY
(`).
La riproduzione riprende dal punto
di interruzione.
Avanzamento rapido e Riavvolgimento (fig.
q
)
Avanzamento rapido:
Mentre il registratore è in riproduzione,
premere e tenere premuto il tasto 9.
Rilasciando il tasto 9, il registratore
riprende la riproduzione normale.
Riavvolgimento:
Mentre il registratore è in riproduzione,
premere e tenere premuto il tasto 0.
Rilasciando il tasto 0, il registratore
riprende la riproduzione normale.
Note:
Per individuare la fine di un file,
tenere premuto il tasto 9 durante
l’avanzamento rapido. Il registratore
e ettua una pausa alla  ne del  le.
Se non si rilascia il tasto 9 , il
registratore prosegue l’avanzamento
rapido.
Per individuare l’inizio di un file,
tenere premuto il tasto 0 durante il
riavvolgimento. Il registratore e ettua
una pausa all’inizio del file. Se non
si rilascia il tasto 0, il registratore
prosegue il riavvolgimento.
Qualora sia presente un contrassegno
indice all’interno del le, il registratore
si arresta temporaneamente in
corrispondenza del contrassegno indice.
Individuazione dell’inizio dei file
Quando il registratore è in fase di riproduzione
normale o in modalità di riproduzione lenta/ve-
loce, premendo il tasto 9 o 0 si avanza
rispettivamente all’inizio del file seguente o di
quello che si sta ascoltando.
Se durante il salto si incontra un
contrassegno di indice, la riproduzione
inizia da questo punto. (Per ulteriori
dettagli, vedere la voce «Contrassegni
di indice»).
Cambiamento della velocità di
riproduzione (fig. w)
Mentre il registratore è in riproduzione,
premere il tasto PLAY (`).
Riproduzione
normale
Riproduzione
lenta (–25%)
Riproduzione
veloce (+50%)
Quando viene selezionata la
modalità di riproduzione rallentata,
compare sul display il simbolo [J]
(lento) o, nel caso della modalità di
riproduzione veloce, il simbolo [K]
(veloce) mentre il registratore è in
fase di riproduzione.
Il registratore interrompe la
riproduzione quando viene
premuto il tasto
STOP (4)
durante
una riproduzione in modalità lenta/
veloce, o quando viene raggiunta
la  ne del  le. Premendo una volta
il tasto
STOP (4 )
e riavviando la
riproduzione, il registratore
riproduce i  le a velocità normale.
Ascolto con auricolari (fig. e)
È possibile ascoltare i file collegando gli
auricolari alla presa per auricolari. Se si
collegano gli auricolari, dall’altoparlante
non esce suono. Il suono riprodotto sarà
di tipo mono.
Per evitare irritazioni all’udito,
inserire la cu a dopo aver abbassato
il livello del volume.
Quand o si ascolta mediante le cu e,
non alzare eccessivamente il livello
del volume. Potrebbe causare un
danno alle orecchie e riduzione della
capacità uditiva.
• Cu e non in dotazione. È possibile
usare sia cu e che auricolari mono,
3,5 mm, standard.
Cancellazione
I file non necessari possono essere
cancellati facilmente. I numeri
sequenziali dei file vengono riassegnati
automaticamente.
Cancellazione di un file per volta (fig.
r)
1 Premere il tasto
FOLDER
/
INDEX
per selezionare la cartella.
2. Premere il tasto 9 o 0 per
scegliere il file che si desidera cancel-
lare.
3 Premere il tasto
ERASE
(s).
4 Premere il tasto 9 o 0 per
selezionare [
YES
].
1 File da eliminare
5 Premere il tasto
PLAY
(`).
Cancellazione di tutti i file da una cartella
(
fig.
t)
1 Premere il tasto
FOLDER
/
INDEX
per selezionare la cartella.
2
Premere due volte il tasto
ERASE
(s).
3 Premere il tasto 9 o 0 per
selezionare [
YES
].
1 Cartella da eliminare
4 Premere il tasto
PLAY
(`).
Note:
Non è possibile recuperare un  le cancellato.
Se durante l’impostazione non viene
eseguita l’operazione richiesta entro 8
secondi, il registratore torna allo stato
di arresto.
L a c a n c e l l a z i o n e p o t r e b b e
richiedere diversi secondi. Non
rimuovere o sostituire le batterie e
non e ettuare alcuna operazione
in questo intervallo, altrimenti i dati
potrebbero danneggiarsi.
Menu
Utilizzo del menu (fig. y)
Usando il menu delle funzioni, è
possibile cambiare le varie impostazioni
a seconda delle proprie preferenze.
1 Premere e tenere premuto il tasto
DISP
/
MENU
per 1 secondo o p
a lungo quando il registratore è in
modalità di arresto.
2 Premere il tasto + o per selezionare
quanto si vuole impostare.
Lopzione selezionata lampeggerà.
3 Usare il tasto 9 o 0 per
cambiare le impostazioni.
4 Premere il tasto
PLAY
(` ) per
confermare l’impostazione scelta.
5 Premere il tasto
STOP
(4 ) per
chiudere il menu (Fig. u).
1 Schermo dell’impostazione del
menu
2 Spostare la scelta di una posizione
in su/aumenta il numero
3
Sposta la scelta di una posizione a
destra
4 Conferma l’impostazione
79
IT
5 Sposta la scelta di una posizione
in giù/diminuisce il numero
6 Sposta la scelta di una posizione
a sinistra
Note:
Il registratore si ferma se per 3 minuti
non premete nessun tasto durante
un’operazione di setup, se non viene
applicata una opzione selezionata.
Se si preme il tasto STOP (4) durante
le operazioni di impostazione del
menu, il registratore interromperà
queste operazioni e applicherà le
impostazioni fatte  no a quel punto.
Modalità di registrazione [
HQ SP LP
]
La modalità di registrazione può essere
scelta tra [HQ] (registrazione sonora
ad alta qualità), [SP] (registrazione
standard) e [LP] (registrazione
prolungata).
Nel menu... [HQ], [SP], [LP]
VN-7500 VN-6500 VN-5500
HQ
circa
81 h.
circa
40 h.
30 min.
circa
20 h.
5 min.
SP
circa
215 h.
50 min.
circa
107 h.
55 min.
circa
53 h.
40 min.
LP
circa
1208 h.
30 min.
circa
604 h.
15 min.
circa
300 h.
30 min.
1
Modalità di registrazione selezionata (fig.
i)
Il tempo di registrazione mostrato sopra
si riferisce a un solo  le ininterrotto. Il
tempo di registrazione disponibile
potrebbe essere più corto di quello
speci cato nel caso si registrino molti
le (Utilizzare il tempo rimanente e il
tempo di registrazione esclusivamente
a titolo di riferimento).
Sensibilità del microfono [
h
]
È possibile regolare la sensibilità del
microfono a seconda delle necessità
di registrazione.
Nel menu... [g], [i]
gi
Modalità ad alta
sensibilità: registra
i suoni in tutte le
direzioni
Modalità a bassa
sensibilità: adatta
per dettati
Per ga rant ire la ri usci ta de lla re gist razi one,
e ettuare preventivamente una prova
per selezionare il valore appropriato
della sensibilità del microfono.
Se si sceglie [g], raccomandiamo di
impostare la modalità di registrazione
su [HQ] per avvalersi al massimo
dell’alta sensibilità del microfono.
• Selezionando [g], in funzione delle
condizioni di registrazione il rumore di
fondo potrebbe risultare elevato.
1 Indicazione della sensibilità del
microfono
(fig.
o)
Uso dell’attivazione vocale a
controllo variabile [VCVA]
Quando il microfono percepisce che i suoni
hanno raggiunto un volume preimpostato,
l’attivazione vocale a controllo variabile
(VCVA) avvia automaticamente la
registrazione e la arresta quando il volume
cala. Particolarmente utile per le lunghe
registr azion i, il VC VA permette d i r is pa rmi are
memoria interrompendo la registrazione
durante i periodi di silenzio e rendendo la
riproduzione più comoda ed efficiente.
Nel menu...[On], [OFF]
Durante la registrazione, usare i tasti +
e per regolare il livello VCVA secondo
15 livelli diversi.
Durante la registrazione la spia di
registrazione/riproduzione è accesa.
Quando il registratore si trova in
modalità di Standby (attesa di funzio-
namento) la spia di registrazione/
riproduzione lampeggia e sul display
lampeggia [VCVA].
1 Indicatore VCVA (fig. ;)
Suoni di sistema [BEEP] (fig. a)
Con un avvertimento acustico (bip)
l’apparecchio conferma l’esecuzione
di unoperazione o avverte che sta
avvenendo un errore. I suoni di sistema
si possono disattivare.
Nel menu... [On], [OFF]
Se è stata impostata la funzione di
riproduzione con allarme, l’allarme
suonerà all’ora prevista anche
se i suoni di sistema sono stati
disabilitati.
Funzione di riproduzione con allarme
[
k
]
Si può usare la funzione di riproduzione
con allarme per far suonare una suoneria
per 5 minuti all’ora prevista. Entro questi
5 minuti, premere un qualunque tasto,
con leccezione del tasto
HOLD
, per
accendere il registratore e avviare la
riproduzione del file pre-selezionato.
Nel menu...[SET], [On], [OFF]
Dopo aver selezionato [SET], premere il
tasto PLAY (`) per impostare l’orario.
Nella funzione di riproduzione con
allarme è possibile riprodurre solo un
le. Selezionare un  le per la funzione
prima di impostare l’orario.
1 Indicatore allarme (fig. s)
Per cancellare una riproduzione con allarme
:
Visualizzando [k] nella modalità menu,
selezionare [OFF] e quindi premere il tasto
PLAY (`).
Indipendentemente dalla cartella
selezionata, una volta che è stato
impostato l’allarme, questi suonerà
ogni giorno a meno che l’impostazione
non venga annullata.
Per visionare le impostazioni attuali,
selezionare [On] e poi premere il tasto
PLAY (`).
La sveglia si ferma automaticamente
se nessun tasto viene premuto entro
5 minuti da quando l’allarme inizia.
In questo caso, il file non viene
riprodotto.
Se il registratore non ha disponibile
alcun file registrato nella cartella
s el ezi onat a, la fu nzi one di r ipro duz ion e
con allarme non è disponibile.
• La riproduzione con allarme viene
eseguita ogni giorno se non la si
imposta su [OFF].
Registrazione programmata [TIMER]
È possibile pianificare una registrazione
programmata, specificando l’orario di
inizio e di fine della registrazione. Al
termine della registrazione programmata
con il timer, limpostazione viene
cancellata.
Nel menu... [
SET]
, [
On],
[
OFF]
Dopo aver selezionato [SET], premere
il tasto PLAY (` ) per impostare
l’orario.
1 Indicatore timer (fig. d)
Per cancellare l’impostazione del timer:
Visualizzando il timer nella modalità menu, selezi-
onare [OFF], e poi premere il tasto PLAY (`).
Per vedere l’impostazione corrente,
selezionare On, e poi premere il tasto
PLAY (`).
• È possibile impostare solo l’orario
di inizio e di  ne della registrazione.
Le altre impostazioni (modalità
di registrazione, sensibilità
del microfono, VCVA e cartella)
risulteranno uguali alle impostazioni
selezionate prima dell’impostazione
del timer.
• Non è permessa un’impostazione
che superi il limite di tempo rimasto
per la registrazione.
80
IT
È comunque possibile effettuare
una nuova registrazione che non sia
compresa nell’intervallo specificato.
Qualora ciò rendesse l’autonomia
residua insu ciente per la registrazione
programmata con il timer, quest’ultima
non sarà terminata.
Se è in corso un’altra operazione, non
sarà tenuto conto della registrazione
programmata con il timer.
Altre funzioni
Spostamento dei file da una cartella all’altra
È possibile spostare i file registrati nelle
cartelle [F], [G], [H] e [I] in altre
cartelle. Il file spostato è aggiunto alla
fine della cartella di destinazione.
1
Selezionare il f ile c he si desidera trasferire e
premere il tasto PLAY (`) per riprodurlo.
2 Tenere premuto il tasto
DISP
/
MENU
per almeno 1 secondo durante la ripro-
duzione del file.
3
Premere il tasto 9 o 0 per sce-
gliere una cartella di destinazione.
4 Premere il tasto
PLAY
(`)
.
Al termine dello spostamento, sul display
compaiono la cartella di destinazione e il
numero del file spostato.
Se la cartella di destinazione
è piena (100 file), sul display
compare l’indicazione [FULL]
(PIENO) e non è possibile spostare
il file in tale cartella.
1 Cartella di destinazione
2 Numero di destinazione del file
(fig. f)
Contrassegni di indice (fig. g)
Durante la registrazione o la riproduzione è
possibile incorporare in un file dei contrassegni
di indice, per poter più facilmente localizzare
informazioni interessanti.
1 Per impostare un contrassegno di indice
premete il tasto
FOLDER
/
INDEX
durante la registrazione (pausa) o la
riproduzione.
Sul display appare un numero
d’indice.
Cancellazione di un contrassegno di indice:
Premer e il tasto
ERASE
( s) mentre il numero
dell’indice compare sul display.
In un file è possibile impostare fino a 10
contrassegni di indice.
I numeri degli indici sono riassegnati
automaticamente in sequenza.
Per riportare il registratore allo
stato iniziale [CLEAR] (fig. h)
Questa funzione ripristina le
impostazioni iniziali relative al tempo
e a tutte le altre impostazioni. Da
utilizzare quando il registratore
presenta dei problemi, o se si desidera
cancellare l’intera memoria del
registratore.
1 Premere e tenere premuti contem-
poraneamente i tasti
STOP
(4) e
ERASE
(s) per 3 secondi o più.
2 Premere il tasto 9 o 0 per
selezionare [
YES
].
3 Premere il tasto
PLAY
(`).
Se non si interviene sul registratore
per un tempo pari o superiore a 8
secondi prima di premere il tasto
PLAY ( `)
al pa sso 3, la mo dalit à C lea r
(Cancellazione) viene annullata e
il registratore entra in modalità di
arresto.
Per un uso sicuro e corretto
Leggere questo manuale con attenzione
per essere certi di usare il registratore
in modo sicuro e corretto. Conservare
questo manuale in un luogo facilmente
accessibile, per riferimento futuro.
I simboli di Avvertenza indicano
informazioni importanti relative alla
sicurezza. Per proteggere l’utente e
altri da ferite personali o da danni
alle proprietà, è essenziale prestare
attenzione alle avvertenze e alle
informazioni fornite.
Avvertenza: perdita dati:
A causa di errori di funzionamento,
malfunzionamento dell’unità o
interventi di riparazione, il contenuto
memorizzato potrebbe essere distrutto
o cancellato.
Si consiglia di annotare in luogo
sicuro il contenuto delle registrazioni
importanti.
Olympus non può essere ritenuta
responsabile per danni passivi o per
danni di qualunque genere dovuti alla
perdita di dati provocata da un difetto
del prodotto, riparazione eseguita da
terze parti diverse da Olympus o da un
servizio tecnico autorizzato da Olympus
o per qualunque altra ragione.
Precauzioni generali
Non lasciare il registratore in luoghi
caldi e umidi come all’interno di
un’automobile sotto la luce diretta
del sole o sulla spiaggia in estate.
Non conservare il registratore in
luoghi esposti a umidità o polvere
eccessive.
• Non usare solventi organici, come
alcool e diluente per vernici, per
pulire l’unità.
Non mettere il registratore sopra o
vicino a apparecchi elettrici come TV
o frigoriferi.
• Evitare la sabbia e lo sporco. Essi
possono causare danni irreparabili.
Evitare forti vibrazioni o urti.
Non smontare, riparare o modi care
l’unità da soli.
Non usare l’unità mentre si guida un
veicolo (ad esempio, una bicicletta,
una motocicletta o un go-cart).
Tenere l’unità fuori della portata dei
bambini.
Batterie
V Avvertenza:
Le batterie non devono mai essere
esposte a  amme, non devono mai
essere riscaldate, messe in corto
circuito o smontate.
• Non tentare di ricaricare batterie
alcaline, al litio o qualsiasi altra
batteria non ricaricabile.
Non usare mai nessuna batteria con
l’involucro esterno lacerato o rotto.
Tenere le batterie fuori della portata
dei bambini.
Se durante l’uso del prodotto si nota
qualcosa di insolito, come rumore
anomalo, calore, fumo oppure odore
di bruciato:
1 Rimuovere immediatamente le
batterie, facendo attenzione a
non scottarsi e;
2 chiamare il rivenditore o il
rappresentante Olympus locale
per assistenza.
Guida alla soluzione dei problemi
Q1: Non succede nulla quando si
preme un tasto funzione.
A1: Il registratore può essere in stato
HOLD.
Le pile possono essere scariche.
Le pile possono essere state
inserite in modo errato.
Q2:
Durante la riproduzione non si
sente suono dall’altoparlante, o si
sente molto basso.
A2: La spina dell’auricolare può essere
collegata al registratore.
Il volume può essere regolato sul
minimo.
81
IT
Questo simbolo
(cassonetto con ruote,
barrato, Direttiva 2006/66/
EU Allegato II) indica la
raccolta differenziata di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche nei paesi dell’UE.
Non gettate le batterie nei rifiuti
domestici. Usate i sistemi di raccolta
ri uti disponibili nel vostro paese per
lo smaltimento delle batterie usate.
Q3: Non è possibile registrare.
A3: Premendo ripetutamente il tasto
STOP (4) mentre il registratore è
inattivo, verificare sul display se:
Il tempo di registrazione disponibile
nella cartella selezionata può aver
raggiunto [00:00].
Il numero di messaggi registrati
nella cartella selezionata p
aver raggiunto 100.
Verificare se sul display appare la
scritta [FULL] premendo il tasto
REC
(s)
.
Q4: La velocità di riproduzione è
troppo veloce (lenta).
A4: Il registratore può essere
impostato in modo riproduzione
veloce (lenta).
Dati tecnici
Supporto di memorizzazione:
Memoria flash incorporata
Risposta in frequenza:
Modalità HQ da 200 a 7.900 Hz
Modalità SP da 300 a 4.700 Hz
Modalità LP da 300 a 2.900 Hz
Autonomia di registrazione:
VN-7500: 2 GB
Modalità HQ: circa 81 h.
Modalità SP: circa 215 h. 50 min.
Modalità LP: circa 1208 h. 30 min.
VN-6500: 1 GB
Modalità HQ: circa 40 h. 30 min.
Modalità SP: circa 107 h. 55 min.
Modalità LP: circa 604 h. 15 min.
VN-5500: 512 MB
Modalità HQ: circa 20 h. 5 min.
Modalità SP: circa 53 h. 40 min.
Modalità LP: circa 300 h. 30 min.
Microfono:
Microfono a condensatore elettrete
(monofonico)
Altoparlante:
Altoparlante dinamico integrato
ø 28 mm.
Potenza massima: 120 mW
Presa auricolare (mono):
ø 3,5 mm, impedenza 8 
Presa microfono (mono):
ø 3,5 mm, impedenza 2 k
Alimentazione:
Due batterie AAA (LR03) o due
batterie ricaricabili Ni-MH AAA.
Autonomia batterie:
Batterie alcaline: circa 39 h.
Batterie ricaricabili Ni-MH: circa
22 h.
Dimensioni:
102 Lung. x 36 Larg. x 20,5 Alt. mm
Peso: 63 g (pile comprese)
In b as e a tes t O ly mpu s. La dur at a della
batteria varia notevolmente a seconda
del tipo dibatteria utilizzata e delle
condizioni d’uso.
Il materiale registrato è esclusivamente
per l’uso personale o per scopi di
svago. È proibito registrare materiale
protetto da diritti d’autore senza
l’autorizzazione dei titolari dei diritti
secondo le leggi sui diritti d’autore.
I dati tecnici ed il design sono
soggetti a modifiche senza
preavviso per miglioramenti delle
prestazioni.
Accessori (Opzionali)
Caricabatterie BU-400 per batterie
Ni-MH (solo per l’Europa):
Batterie ricaricabili Ni-MH:
BR401
Cavo di collegamento (presa
auricolare presa microfono):
KA333
Microfono mono con cancellazione
del rumore di fondo:
ME52
Microfono a condensatore elettrete:
ME15
Microfono per registrazioni telefoniche:
TP7
Il marchio «CE» indica
che questo prodotto è
conforme alle norme
della comunità europea
per quanto riguarda
la sicurezza, la salute,
l’ambiente e la protezione
del consumatore.
Questo simbolo «contenitore
di spazzatura barrato come
illustrato nell’allegato IV
della direttiva WEEE» indica
una raccolta separata dei
rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
nei paesi dell’Unione Europea.
Si prega di non gettare questo dispositivo
tra i ri uti domestici. Si prega di utilizzare i
sistemi di raccolta e di recupero disponibili
per lo smaltimento di questo tipo di
dispositivi.
Prodotto Applicabile: VN-7500, VN-6500,
VN-5500
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Olympus VN 5500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente