SEVERIN SV 2447 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Sous-Vide Garer 4
Vacuum cooker 9
Cuiseur sous vide 14
Sous-Vide koker 20
Horno de agua Sous Vide 25
Pentola per cottura sottovuoto 31
Sous-Vide vandbad 37
Vakuumkokare 42
Tyhjiökypsennin 47
Garnek próniowy 52
 sous-vide 58
 64
www.severin.com
welcome home
31
Pentola per cottura sottovuoto
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve essere collegato
esclusivamente a una presa di corrente
elettrica con messa a terra, installata a
norma di legge. Assicuratevi che la tensione
dell’alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta portadati. Questo
prodotto è conforme alle direttive vincolanti
per l’etichettatura CE.
Descrizione
1. Coperchio
2. Manico del coperchio
3. Vaschetta per l’acqua
4. Maniglia per trasporto
5. Cavo di alimentazione con spina
6. Griglia
7. Pannello dei comandi
Pannello dei comandi
A. Display
B. Impostazione del tempo
C. Più
D. Conferma/Cancella
E. Acceso/Spento (On/Off)
F. Spia luminosa principale
G. Meno
H. Regolatore della temperatura con spia
luminosa
Importanti norme di sicurezza
Per evitare ogni rischio, le riparazioni
a questo apparecchio elettrico o
al cavo di alimentazione devono
essere effettuate dal nostro servizio
di assistenza tecnica. Nel caso siano
necessarie riparazioni, vi preghiamo
di inviare l’apparecchio al nostro
centro di assistenza tecnica.
Assicuratevi che l’apparecchio sia
disinserito dalla presa di corrente
e si sia raffreddato completamente
prima di pulirlo. Per informazioni
più dettagliate su come pulire
l’apparecchio, consultate la sezione
Manutenzione e pulizia.
Per evitare ogni rischio di scossa
elettrica, non pulite l’apparecchio con
acqua e non immergetelo in acqua.
Avvertenza: Il cattivo uso può
essere causa di gravi lesioni alla
persona.
Le super ci esterne accessibili
diventano molto calde durante l’uso e
rimarranno calde per un certo tempo
anche dopo l’uso. Avvertenza: c’è il
pericolo di scottarsi! Non toccate
nessun elemento dell’apparecchio al
di fuori dei manici.
IT
32
Il cavo di alimentazione e la spina
dell’apparecchio devono rimanere
sempre puliti e asciutti.
Questo apparecchio è studiato per
il solo uso domestico o per impieghi
simili, come per esempio
- in cucine per il personale, negozi,
uf ci e altri ambienti simili di lavoro,
- in aziende agricole,
- da clienti di alberghi, motel e
sistemazioni simili,
- da clienti di pensioni “bed-and-
breakfast” (letto & colazione).
Il presente apparecchio può essere
usato da bambini (di almeno 8 anni
di età) e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali,
o da persone senza particolari
esperienze o conoscenze, purché
siano sotto sorveglianza o siano
state date loro istruzioni sull’uso
dell’apparecchio e comprendano
pienamente i rischi e le precauzioni
di sicurezza che l’apparecchio
comporta.
Ai bambini non deve essere
consentito di giocare con
l’apparecchio.
Ai bambini non deve essere
consentito di effettuare operazioni
di pulizia o di manutenzione
sull’apparecchio a meno che non
siano supervisionati da un adulto e
siano comunque più grandi di 8 anni
di età.
L’apparecchio e il cavo di
alimentazione devono essere tenuti
sempre fuori della portata di bambini
di età inferiore agli 8 anni.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
portata dei bambini a causa del rischio
potenziale esistente, per esempio di
soffocamento.
Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio,
controllate attentamente che
l’apparecchio e gli accessori inseriti non
presentino tracce di deterioramento.
Se per esempio fosse caduto battendo
su una super cie dura, o se è stata
usata una forza eccessiva nel tirare il
cavo di alimentazione, l’apparecchio
non va più usato: danni anche invisibili
ad occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza nel
funzionamento dell’apparecchio.
Disinserite sempre la spina dalla presa
di corrente
- dopo l’uso,
- in caso di cattivo funzionamento,
- prima di pulire l’apparecchio.
Per disinserire la spina dalla presa
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma afferrate direttamente
33
la spina.
Non lasciate pendere liberamente il cavo
di alimentazione; tenete il cavo lontano
dagli elementi caldi dell’apparecchio.
Durante l’uso ponete l’apparecchio su
una super cie resistente al calore e
all’umidità.
Non installate l’apparecchio vicino o sopra
delle super ci calde o a amma libera
come piastre elettriche o fornelli a gas.
Non mettete in funzione l’apparecchio
sotto stipi pensili o altro perché il vapore
eventualmente emesso dal coperchio
potrebbe provocare danni.
Quando utilizzate l’apparecchio,
assicuratevi che
- siano usati solo accessori originali;
- l’apparecchio resti sempre sotto
sorveglianza;
- la vaschetta dell’acqua sia stato
riempito con acqua fresca di rubinetto.
Avvertenza: Non mettete in funzione
l’apparecchio se la vaschetta dell’acqua e
la griglia non sono ssate correttamente.
Utilizzate sempre un guanto da forno
per rimuovere la vaschetta dell’acqua.
Avvertenza: Quando togliete il coperchio
prestate attenzione al vapore che
fuoriesce e allo sgocciolio dell’acqua di
condensa: esiste il pericolo di riportare
scottature.
Non spostate l’apparecchio se non si è
raffreddato completamente.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato o
dalla non conformità alle istruzioni.
Cottura sottovuoto
Con la cottura sottovuoto, gli alimenti
sono cotti a bassa temperatura sigillati in
bustine sottovuoto in un bagno di acqua. Le
temperature ideali per questo tipo di cottura
variano dai 55° ai 65°C. La pastorizzazione
degli alimenti si ottiene con una temperatura
al cuore di 62°C. Il riscaldamento omogeneo
degli alimenti porta alla consistenza perfetta
dell’intero contenuto e così i succhi e gli
aromi rimangono pressoché inalterati.
Se si esegue la cottura sottovuoto a basse
temperature sono importanti l’igiene e la
rapida lavorazione degli alimenti. Dopo
la cottura sottovuoto, gli alimenti vanno
consumati immediatamente o raffreddati in
acqua ghiacciata e poi congelati o conservati
in frigorifero a una temperatura inferiore ai
3°C.
Per la cottura sottovuoto utilizzate
solo sacchetti di alta qualità adatti al
congelamento sottovuoto.
Primo utilizzo
Eliminate completamente tutto il materiale
di imballaggio e pulite l’apparecchio (ved.
Manutenzione e pulizia).
Modalità d’impiego
Regolatore della temperatura
A temperature sino a 65°C, si ha una
variazione di più 1°C. Con temperature
superiori ai 70°C, si ha una variazione di
più di 3°C. Dovete tenere conto di questi
fattori quando impostate la temperatura;
per esempio: se vi serve una temperatura
di 73°C, dovete impostare il regolatore di
temperatura sui 70°C.
Rabbocco dell’acqua
Mettete la vaschetta dell’acqua
nell’apparecchio e sistemate la griglia
34
all’interno della vaschetta.
Riempite di acqua calda la vaschetta.
Questo ridurrà il tempo necessario per
il raggiungimento della temperatura di
cottura richiesta. Nota: ci potrebbero
volere diversi minuti prima che il sensore
integrato rilevi la temperatura effettiva
dell’acqua. Se utilizzate acqua fredda, i
tempi di cottura speci cati nella tabella
che segue devono essere aumentati di
almeno 30 minuti.
Quando rabboccate la vaschetta di
acqua, rispettate sempre i segni di Min e
di Max riportati. È necessario un minimo
di 2,6 l di acqua e la capacità massima è
di 5,6 l.
Nel riempire la vaschetta, tenete conto
che il livello dell’acqua aumenterà quando
vi immergerete i sacchetti con gli alimenti.
Vi consigliamo quindi di utilizzare la
quantità minima di acqua e di aggiungere
altra acqua calda sino a raggiungere il
livello massimo solo dopo aver inserito
nella vaschetta i sacchetti sottovuoto con
gli alimenti.
Aggiungere alimenti da cucinare
Sistemate i sacchetti sottovuoto con
dentro gli alimenti nell’apparecchio.
Accertatevi che i sacchetti restino sempre
coperti di acqua. Se vedete un sacchetto
galleggiare in super cie, sistemateci
sopra un peso adeguato (per esempio un
piatto).
Mettete il coperchio. Il corretto
funzionamento dell’apparecchio è
assicurato solo se il coperchio è inserito
correttamente.
Programmazione dell’apparecchio
Inserite il cavo di alimentazione nella
presa sul retro dell’apparecchio e
collegate la spina elettrica a una presa di
corrente adatta.
Premete il tasto On/Off “ ” per almeno
2 secondi. La spia luminosa principale si
accende e sul display compaiono le cifre
“0000”.
Premete il tasto della temperatura ‘
’. Sul
display compare l’indicazione “40°C”.
Impostate la temperatura di cottura
desiderata agendo sui tasti +/- . Le
impostazioni della temperatura possono
essere regolate a piccoli passi con
un’unica pressione; mantenete premuto il
tasto se volete avanzare rapidamente.
Premete il tasto del timer “ ”; sul display
compaiono le cifre “00:01” (ore : minuti).
Impostate il tempo di cottura necessario
agendo sui tasti +/-.
Date il via al processo di cottura
premendo il tasto di conferma “ ”.
Poco prima del raggiungimento della
temperatura pre-impostata, la spia
luminosa della temperatura “ ” comincia
a lampeggiare.
Allo scadere del tempo di cottura
programmato, si sentirà un segnale
acustico e le spie luminose si
spegneranno. A questo punto potete
togliere i sacchetti degli alimenti e
consumarli o conservarli.
Spegnete l’apparecchio premendo il tasto
On/Off “ ” per almeno 2 secondi.
Staccate sempre la spina dalla presa
di corrente elettrica dopo l’uso; lasciate
all’apparecchio il tempo suf ciente per
raffreddarsi prima di versare via l’acqua e
pulire l’apparecchio.
35
Ortaggi
Temperatura
80°- 85°C
Asparagi 25 min
Patate
1 h
10 min
Ortaggi da radice
1 h
40 min
Manutenzione e pulizia
Prima di pulire l’apparecchio, disinserite
sempre la spina dalla presa di corrente
e lasciate all’apparecchio il tempo di
raffreddarsi suf cientemente.
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,
non pulite l’apparecchio con acqua e non
immergetelo in acqua.
Non usate soluzioni abrasive o detergenti
concentrati.
Le pareti esterne dell’unità centrale
vanno pulite con un panno umido non
lanuginoso.
La vaschetta dell’acqua, la griglia e
il coperchio possono essere lavati
con acqua calda e sapone; asciugate
accuratamente in seguito.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo devono essere
smaltiti separatamente dai normali
ri uti domestici perché contengono
materiali di valore che possono essere
riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge
l’ambiente e la salute umana. Le autorità
locali o il negoziante di riferimento possono
fornire ulteriori informazioni in materia.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità
di 2 anni dalla data di vendita (certi cata
Tempi di cottura
I tempi di cottura sottovuoto riportati qui sotto sono solo approssimativi, visto che ogni
alimento da cucinare è di diversa natura e consistenza. Se lavorate alimenti congelati, i tempi
di cottura devono essere aumentati di almeno il 30 %.
Spessore
dell’alimento 10 mm 20 mm 30 mm 40 mm 50 mm 60 mm
Carne rossa
Temperatura
60°- 65°C 20 min 1 h
1 h
40 min
2 h
30 min
3 h
20 min
4 h
10 min
Pesce
Temperatura
55°- 60°C 20 min 40 min 1 h
1 h
20 min
1 h
40 min 2 h
Pollame
Temperatura
63°- 65°C 20 min 1 h
1 h
20 min
1 h
40 min
2 h
30 min
3 h
20 min
36
da scontrino scale) e comprende gli
eventuali difetti del materiale o di particolari
di costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

SEVERIN SV 2447 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per