MULTIPLEX Royal Pro Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
ROYAL
pro
4
21. Model templates in detail 94
21.1. Fixed-wing model aircraft....................... 94
21.1.1. BASIC model template 95
21.1.2. ACRO model template 96
21.1.3. HOTLINER model template 97
21.1.4. DELTA model template 99
21.1.5. GLIDER model template 100
21.1.6. 4 FLAPS model template 101
21.2. Model helicopters.................................. 104
21.2.1. HELImech model template 104
21.2.2. HELIccpm model template 104
21.3. Servo configurations............................. 105
22. Appendix: “global” lists 107
22.1. Global transmitter control and switch
assignments..........................................107
22.2. Pre-set mixers........................................ 108
23. Care and maintenance 109
24. Disposal 109
25. Advice and Service 109
04.02.2009 1
1. Sommario
1. Sommario 1
2. Introduzione 5
2.1. Il concetto ROYAL
pro
.............................. 6
2.2. Così è strutturato il manuale.................... 6
3. Avvertenze 7
3.1. Avvertenze in generale ............................. 7
3.2. Test di ricezione ........................................ 9
4. Responsabilità/risarcimento 10
5. Garanzia 10
6. Dichiarazione di conformità CE 10
7. Dati tecnici 11
7.1. Canali/frequenze omologate .................. 11
7.2. Tabella frequenze.................................... 11
8. Il pacco batteria Tx 12
8.1. Avvertenze ............................................... 12
8.2. Caricare il pacco batteria Tx .................. 12
8.3. Così si carica correttamente.................. 12
8.4. Gestione del pacco batteria Tx.............. 13
8.4.1. Scarica autonoma 13
8.4.2. Questo c’era già 13
8.4.3. Importante 13
8.5. Carica del pacco batteria – nozioni....... 14
8.5.1. Carica normale … 14
8.5.2. Carica veloce … 14
8.5.3. Carica di mantenimento … 14
8.6. Sostituire il pacco batteria Tx................ 14
8.7. Cura e conservazione del ..........................
pacco batteria Tx.................................... 14
8.8. Riciclaggio ............................................... 14
9. La radio 15
9.1. Lato superiore ......................................... 15
9.2. Lato inferiore ........................................... 16
9.3. La radio dall’interno................................ 16
9.4. La meccanica nel dettaglio .................... 17
9.4.1. Aprire/chiudere il coperchio posteriore 17
9.4.2. Spostare e sostituire l’antenna Tx 17
9.4.3. Togliere/installare il modulo HF 17
9.4.4. Sostituire il pacco batteria Tx 18
9.4.5. Disattivare la neutralizzazione degli stick -
attivare il movimento a pattino o a scatti 18
9.4.6. Regolare la coppia di neutralizzazione 18
9.4.7. Girare la meccanica degli stick 18
9.4.8. Regolare, sostituire gli stick 19
9.5. Stick in materiale plastico con 3 tasti:
Funzionamento e montaggio ................ 19
9.6. Trim digitale .............................................20
9.6.1. In generale 20
9.6.2. Vantaggi del trim digitale 20
9.6.3. I tasti del trim digitale 20
9.6.4. Indicazione dei trim nel display 20
10. Accensione e funzionamento 21
10.1. Accendere per la prima volta .................21
10.2. L’accensione “normale” .........................22
10.2.1. Modulo HF senza Scanner 22
10.2.2. Modulo HF con Scanner 22
10.3. Accendere, senza modulo HF ................22
10.4. Accendere con Gas-Check attivo...........22
10.4.1.
Gas-Check per aeromodelli 22
10.4.2.
Gas-Check per elicotteri 23
10.5. Accendere per cambiare la frequenza
di trasmissione o per effettuare
la scansione ............................................23
10.6. Le schermate di stato..............................24
10.6.1. Schermata di stato 1 (Standard) 24
10.6.2. Schermata di stato 2 (Fasi di volo) 24
10.6.3. Schermata di stato 3 (Timer) 24
10.6.4. Schermata di stato 4 (Informazioni di sistema) 24
11. Il concetto “ROYAL
pro
” 25
11.1. Come usare la ROYAL
pro
......................25
11.1.1. Usare la tastatura 25
11.1.2. Utilizzo durante l’impiego di un modello 25
11.2. La struttura dei menu ROYAL
pro
..........26
11.3. Quali sono le funzioni degli stick,
interruttori e cursori? Oppure:
Attribuzione globale (liste).....................26
11.3.1. Cosa significa “Attribuzione”? 26
11.3.2. Cosa sono i comandi? 26
11.3.3. Cosa sono gli interruttori? 27
11.3.4. Perchè attribuzione “globale”? 27
11.3.5. Quali sono le liste d’attribuzione? 27
11.3.6. Come sono strutturate le liste d’attribuzione? 28
11.3.7. Come si usano le liste d’attribuzione? 28
11.3.8. Riepilogo “attribuzione globale” 28
11.4. Definizione globale dei mixer .................28
11.4.1. Perchè definizione “globale” dei mixer? 28
11.4.2. Quali sono i mixer globali? 29
11.4.3. Nome mixer seguito da “+” 29
11.4.4. Come usare un mixer libero per gli aeromodelli? 29
11.4.5. Quali sono i mixer per gli elicotteri? 29
11.4.6. Riepilogo “mixer liberi” 29
11.5. Modelli base .............................................29
11.5.1. Perchè usare i modelli base? 29
11.5.2. Cosa contengono i modelli base? 30
11.5.3. Quali sono i modelli base? 30
11.6. Configurazione dei servi.........................30
11.7. Calibrare i servi........................................30
11.7.1. Cosa significa calibrare? 30
11.7.2. Come calibrare i servi? 31
11.7.3. A cosa serve il tasto d’attribuzione? 31
ROYAL
pro
2
12. Impostare un aeromodello 32
12.1. Impostazione nel dettaglio ..................... 32
12.2. Impostare il modello in memoria ........... 32
12.2.1. Aprire il menu I, Nuovo mod. 32
12.2.2. Quale memoria viene utilizzata? 32
12.2.3. Scegliere il Mod. base 32
12.2.4. Scegliere Config.servi 32
12.2.5. Scegliere il Mode 33
12.2.6. Scegliere l’Attribuzione 33
12.2.7. Confermare con OK 33
12.2.8. Impostare il nome del modello 34
12.3. Attribuire i comandi/gli interruttori........ 34
12.3.1. Scegliere/modificare la posizione a riposo/
posizione minimo per Spoiler/Gas 34
12.3.2. Modificare la posizione ON degli interruttori 35
12.4. Configurare i servi................................... 35
12.4.1. Controllare/cambiare l’attribuzione dei servi 35
12.4.2. Controllare/cambiare il senso di rotazione
dei servi 36
12.4.3. Calibrare i servi = impostare il centro e le corse
massime 36
12.5. Impostare gli alettoni e attivare i freni
per l’atterraggio (mixer ALETT+)............ 37
12.6. Differenziazione degli alettoni................ 38
12.6.1. Attivare la differenziazione 38
12.6.2. Impostare il valore della differenziazione 38
12.7. Impostare l’elevatore ed attivare le
miscelazioni (Mixer ELEVAT+)................ 39
12.7.1. Spoiler in elevatore = compensazione Spoiler
(Valore Spoiler nel mixer ELEVAT+) 39
12.7.2. Gas in elevatore = compensazione gas (Valore
Gas -Tr nel mixer ELEVAT+) 39
12.8. Attivare i timoni alari interni (flap)
(Mixer FLAP+)........................................... 39
12.8.1. Attivare il valore Spoiler nel mixer FLAP+
(Butterfly) 40
12.8.2. Attivare il valore Flap nel mixer FLAP+ 40
12.8.3. Attivare il valore Alettoni nel mixer FLAP+
(Appoggiare la funzione degli alettoni con
i timoni interni) 40
12.8.4. Attivare il valore Elev.-Tr nel mixer FLAP+
(Snap-Flap) 41
12.9. Modelli con piano di coda a “V” ............ 41
12.9.1. Attribuire i servi per il piano di coda a “V” 41
12.9.2. Attivare il mixer CODA-V+
41
12.9.3. Controllare/invertire il senso di rotazione dei servi 41
12.9.4. Impostare altri valori 42
12.10. Usare le Fasi di volo........................... 42
12.10.1. A cosa servono le fasi di volo? 42
12.10.2. Impostazioni nel menu Fasi di volo 42
12.10.3. Attribuire gli interruttori per le fasi di volo 42
12.10.4. Bloccare/sbloccare la fasi di volo 42
12.10.5. Copiare le fasi di volo 43
12.10.6. Cambiare la denominazione delle fasi di volo 43
12.10.7. Impostare le velocità di commutazione 43
12.11. Altre funzioni disponibili......................... 44
12.11.1. D/R e Expo 44
12.11.2. Attivare il Combi-Switch 44
12.11.3. Timer per tempo funzionamento motore 44
13. Impostare un elicottero 45
13.1. Impostazione nel dettaglio......................45
13.2. Impostare il modello in memoria............45
13.2.1. Aprire il menu I, Nuovo mod. 45
13.2.2. Quale memoria viene utilizzata? 45
13.2.3. Scegliere il Mod. base 45
13.2.4. Scegliere Config.servi 45
13.2.5. Scegliere il Mode 46
13.2.6. Scegliere l’Attribuzione 46
13.2.7. Confermare con OK 46
13.2.8. Impostare il nome del modello 47
13.3. Attribuire i comandi/gli interruttori ........47
13.3.1. Controllare/cambiare le posizioni dei comandi
per minimo motore/passo e Limitatore gas 47
13.3.2. Modificare la posizione ON per gli interruttori
e/o l’attribuzione 48
13.4. Controllare/cambiare l’attribuzione
dei servi....................................................48
13.5. Controllare e impostare il rotore
principale .................................................49
13.5.1. Controllare ed impostare il senso di rotazione dei
servi “piatto ciclico” 49
13.5.2. Calibrare i servi = impostare il centro e le corse
massime 49
13.6. Controllare/impostare il rotore di coda .50
13.6.1. Controllare ed impostare il senso di rotazione
del servo anticoppia 50
13.6.2. Il mixer ROT.COD. 50
13.6.3. Posizione base Offset 51
13.6.4. Passo in anticoppia (Revo-Mix) 51
13.6.5. Punto cent. per la miscelazione 51
13.6.6. Differenziare l’anticoppia 51
13.7. Giro...........................................................51
13.7.1. Parametro Tipo girosc. 52
13.7.2. Impostare la soppressione del giroscopio 52
13.8. Impostare il Gas .......................................53
13.8.1. Cosa significano Limitatore, curva, Gas Min.,
Trim, DTC e STOP motore? 53
13.8.2. Gas per elicotteri elettrici 54
13.8.3. Gas elicotteri con motore a scoppio 54
13.9. Impostare la curva del passo..................55
13.10. Usare le fasi di volo .................................55
13.10.1. A cosa servono le fasi di volo? 55
13.10.2. Impostazioni nel menu Fasi di volo 55
13.10.3. Attribuire gli interruttori per le fasi di volo 56
13.10.4. Bloccare/sbloccare la fasi di volo 56
13.10.5. Copiare le fasi di volo 56
13.10.6. Cambiare la denominazione delle fasi di volo 56
13.10.7. Impostare le velocità di commutazione 57
14. Menu principale ¡Setup 58
14.1. Menu Radio ..............................................58
14.1.1. Parametro Segnali ac. 58
14.1.2. Gruppo parametri Sicurezza 58
14.1.3. Gruppo parametri Batteria Tx 58
14.1.4. Gruppo parametri Display 59
14.2. Menu Defin. mixer................................59
14.2.1. Definire un mixer libero 59
14.2.2. Modalità di funzionamento e
opzioni per i valori di miscelazione 59
Istruzioni per l´uso
3
14.2.3. Valori di miscelazione con interruttore 61
14.3. Menu Attribuzione ............................... 61
14.3.1. Sottomenu Attrib. comandi 61
14.3.2. Sottomenu Attrib. interr. 62
14.3.3. Eccezione Extra Sw. 62
14.4. Menu Scuola............................................ 63
14.4.1. La ROYAL
pro
come radio istruttore 63
14.4.2. La ROYAL
pro
come radio allievo 64
14.5. Menu Utente............................................ 65
14.5.1. Parametro PIN (Codice di sicurezza) 65
14.5.2. Parametro Lingua 65
14.5.3. Parametro Nome 65
15. Menu principale ¢Comando 66
15.1. Menu Comando ................................. 66
15.2. Menu Comando
................................. 67
15.3. Menu ¢Pt.attivaz.
............ 67
15.4. Menu comandi nel dettaglio................... 67
15.4.1. Parametro Trim 68
15.4.2. Parametro Step (ampiezza dei passi trim) 68
15.4.3. Parametro Mode (trimmaggio gas) 68
15.4.4. Parametro D/R (Dual-Rate) 68
15.4.5. Parametro Cor. 69
15.4.6. Parametro Expo 69
15.4.7. Parametro Val. fisso 69
15.4.8. Parametro Velocita’ 69
15.4.9. Parametro Limite 69
15.4.10. Parametro Passo P1 ... P5 (curva passo) 70
15.4.11. Parametro Gas P1 ... P5 (curva motore) 70
15.4.12. Parametro Gas Min.
(min. motore, Limitatore gas) 71
16. Menu principale £Mixer 71
16.1. Menu Mixer Aeromodello ........... 71
16.1.1. Combi-Sw (Combi-Switch) 71
16.1.2. Diff.al. (differenziazione alettoni) 72
16.1.3. Mix Com. 72
16.1.4. Impostare i mixer liberi 73
16.2. Menu Mixer
Elicottero................. 74
16.2.1. Mix Comp. (mixer di compensazione) 74
16.2.2. Giro (mixer giroscopio) 74
16.2.3. ROT.COD. (mixer per il rotore di coda) 75
16.2.4. Piatto cicl (mixer piatto ciclico) 76
17. Menu principale K Servo 78
17.1. Menu Calibrare ..................................... 78
17.1.1. Sottomenu per i singoli servi 78
17.1.2. Calibrare un servo 79
17.2. Menu Attribuzione ............................... 79
17.2.1. Solo ROYAL
pro
12: Usare il servo 11 e/o 12
con modulazione PPM 80
17.2.2. Riceventi a 10 canali di altri produttori 80
17.3. Menu Monitor.......................................... 80
17.4. Menu Test ................................................80
18. Menu principale A Timer 81
18.1. Timer T.massimo, Somma e
Intervallo: indicazione e reset...........81
18.2. Menu ¥Timer, Modello tempo
funzionamento per stagione/
giornata di volo .......................................81
18.2.1. Sintesi timer Modello 81
18.3. Menu ¥Timer, |T.massimo .................81
18.3.1. Esempio: Timer tempo massimo
(limite di tempo) 82
18.3.2. Sintesi timer 1 |T.massimo 82
18.4. Menu ¥Timer, ´Somma..........................82
18.4.1. Esempio: Rilevare il tempo di funzionamento
del motore 82
18.4.2. Sintesi timer 2 ´Somma 83
18.5. Menu ¥Timer,
¶¶Intervallo...............83
18.5.1. Esempio: Portare il modello in quota in un
lasso di tempo prestabilito 83
18.5.2. Sintesi timer 3 ¶¶Intervallo 84
18.6. Tempo funzionamento della radio .........84
19. Menu princ. I Memoria 84
19.1. Scelta mod. ............................................84
19.2. Copia modello..........................................85
19.3. Cancella modello ...................................85
19.4. Gestire le Fasi di volo...........................85
19.4.1. Scegliere il nome per le fasi di volo 86
19.4.2. Bloccare/sbloccare le fasi di volo 86
19.4.3. Copiare le fasi di volo 86
19.4.4. Impostare la velocità di commutazione 87
19.5. Controllare/cambiare le Caratter.
del modello attivo ...................................87
19.5.1. Cosa viene indicato? 87
19.5.2. Cosa si può impostare? 87
19.6. Nuovo mod. ..............................................87
19.7. Menu Modulazione..................................88
20. Funzioni particolari 88
20.1. Cambiare le impostazioni in volo con i
regolatori digitali 3D ...............................88
20.2. Funzione diagnosi ...................................89
20.3. Salvataggio dati su PC/Update...............89
20.4. Simulatori di volo.....................................90
20.5. Messaggi d’errore....................................90
20.6. Accessori..................................................90
20.6.1. Modulo HF synthesizer HFM-S M-PCM/PPM 90
20.6.2. Scanner per modulo HF synthesizer
HFM-S M-PCM/PPM 90
20.6.3. Cavo istruttore/allievo 91
20.6.4. Cavo diagnosi 91
20.6.5. Stick in alluminio con interruttore o tasto,
installazione e funzione 91
20.6.6. Installare l’interruttore K e/o P 93
20.6.7. Altri accessori, parti di ricambio 93
ROYAL
pro
4
21. Modelli base nel dettaglio 94
21.1. Aeromodelli.............................................. 94
21.1.1. Modello base BASIC 95
21.1.2. Modello base ACRO 96
21.1.3. Modello base HOTLINER 97
21.1.4. Modello base DELTA 99
21.1.5. Modello base ALIANTE 100
21.1.6. Modello base 4-TIMONI 101
21.2. Elicottero ................................................ 104
21.2.1. Modello base HELImec. 104
21.2.2. Modello base HELIccpm 104
21.3. Configurazioni dei servi........................ 105
22. Appendice liste “globali” 107
22.1. Attribuzione globale dei comandi e
degli interruttori.................................... 107
22.2. Mixer predefiniti..................................... 108
23. Manutenzione e cura 109
24. Smaltimento 109
25. Consulenza e assistenza 109
Istruzioni per l´uso
5
2. Introduzione
Grazie per aver dato la preferenza al sistema di radio-
controllo MULTIPLEX ROYAL
pro
.
La ROYAL
pro
è il risultato della conseguente evolu-
zione della serie ROYAL. Funzioni provate e cono-
sciute della ROYALevo, elaborate con le richieste e le
proposte di innumerevoli modellisti – il risultato? La
nuova ROYAL
pro
.
Trasmissione
x modulo HF synthesizer HFM-S M-PCM/PPM, con
comoda impostazione del canale nel rispettivo
menu
x indicazione del canale e conferma di sicurezza
all’accensione, Channel-Check/Scanner
opzionale *
x nuovo sistema di modulazione M-PCM
con 12 canali veloci ad alta risoluzione
* Opzionale:
Per le bande di frequenza disponibili, consulta
il catalogo generale MULTIPLEX!
Funzionamento
x trim digitale
per ogni singola configurazione di volo, tasti facil-
mente raggiungibili, indicazione grafica delle posi-
zioni nel display, con segnalazione acustica
e passi dei trim regolabili
x indicazione della tensione e controllo carica, con
soglia d’allarme impostabile (tensione) e allarme
acustico
x sistema di gestione del pacco batteria
per controllare lo stato del pacco batteria Tx, con
indicazione della carica e autonomia rimanente
(in mAh e ore)
x Servo-Monitor
con indicazione grafica e numerica, per controllare
le impostazioni senza modello
x codice di sicurezza a PIN (4 caratteri) per bloccare
l’impostazione della radio
Hardware
x design moderno ed ergonomico, stick con mecca-
nica di precisione, cuscinettata ed orientabile, per
una regolazione personalizzata, adatta per un uti-
lizzo con o senza pulpito
x display grafico inclinabile (132 x 64 Pixel)
con regolazione del contrasto
x microprocessore con tecnologia FLASH per un
semplice aggiornamento del software da Internet
x di serie con presa multifunzione MULTIPLEX per
carica batteria Tx, interfaccia per funzione istrutto-
re/allievo, interfaccia PC (aggiornamento, salva-
taggio dati, simulatore di volo)
x funzione istruttore/allievo selettiva con attribuzione
Quick-Select
x timer per tempo funzionamento radio (totale) e per
ogni singolo modello
Programmazione
a. programmazione particolarmente semplice, grazie
alla chiara struttura a menu
x programmazione veloce, a scelta con i tasti o con i
due regolatori digitali 3D
x menu e testi in chiaro, disponibili in diverse lingue
Impostazioni globali
x fino a 4 fasi di volo
per aerei ed elicotteri, con velocità di commutazio-
ne regolabile
x Dual-Rate e Expo impostabili per ogni singola con-
figurazione di volo
x impostazione della corsa dei servi con 5 punti
corsa servo destra/sinistra, centro e altri due punti
intermedi per compensare le differenze di movi-
mento
x 3 timer (tempo massimo, somma, intervallo)
con allarme acustico e tempo impostabile
x timer separato, per cronometrare il tempo di fun-
zionamento di ogni singolo modello
x comoda gestione delle memorie
nome modello con fino a 16 caratteri, funzione co-
pia e cancella
x innumerevoli funzioni di programmazione e misce-
lazione per aerei ed elicotteri
x
8 modelli base preimpostati, per una programma-
zione particolarmente veloce
Canali e memorie per le singole versioni:
ROYAL
pro
7 9 12
Canali
7 9 12
Memorie
15 20 36
Con l’ausilio del presente manuale, siamo certi che
imparerà presto ad apprezzare tutte le innumerevoli e
straordinarie funzioni della Sua ROYAL
pro
, per il
massimo divertimento con il modellismo RC.
Il Suo team MULTIPLEX
ROYAL
pro
6
2.1. Il concetto ROYAL
pro
Durante lo sviluppo della ROYAL
pro
abbiamo dato
particolare importanza alla semplicità di utilizzo, alla
flessibilità nella programmazione e alla standardizza-
zione delle funzioni.
La chiara struttura a menu, con indicazioni in chiaro e
tante funzioni utili facilitano la programmazione e
l’impiego della radio.
La flessibilità della radio, permette all’utente di cam-
biare secondo le proprie esigenze tutti (o quasi) i pa-
rametri predefinti. Gli elementi di comando (stick, cur-
sori ed interruttori) e servi possono essere attribuiti
liberamente. Anche i mixer predefiniti possono essere
modificati a piacimento.
Con l’adattamento dei mixer predefiniti e delle liste
d’attribuzione alle proprie necessità e abitudini è pos-
sibile creare uno “standard” personale.
La standardizzazione semplifica ulteriormente il lavo-
ro di programmazione – grazie ai modelli base prede-
finiti, ai mixer e alle liste d’attribuzione, l’impostazione
di un nuovo modello non è mai stata così semplice e
veloce.
Il capitolo “11. Il concetto ROYAL
pro
” descrive le no-
zioni di base della radio - un capitolo la cui lettura è
particolarmente consigliata!
2.2. Così è strutturato il manuale
Parte 1 (capitolo 1. fino 10.) contiene fra l’altro infor-
mazioni importanti relative alla sicurezza
!, come pure
tutte le informazioni riguardanti l’hardware della radio.
Leggere assolutamente!
Parte 2 (capitolo 11.) si occupa del COME e del
PERCHÉ delle diverse funzioni disponibili sulla radio
ROYAL
pro
. Con queste informazioni di base la pro-
grammazione sarà ancora più chiara e intuitiva.
Parte 3 e parte 4 descrivono passo a passo come
programmare un aereomodello o elicottero.
All’inizio si devono “attivare” le funzioni di base (alet-
toni, elevatore, direzionale, motore / passo, rollio, bec-
cheggio, anticoppia).
Poi vengono descritti tutti i passi necessari per com-
pletare e perfezionare le singole impostazioni.
Parte 5 contiene la descrizione dettagliata di tutti i
menu, dei modelli base, delle impostazioni base per le
attribuzioni dei comandi e degli interruttori, e altro.
Struttura del manuale
Capitolo
Parte 1
Introduzione
Avvertenze
Dati tecnici
Il pacco batteria Tx
La radio
Accendere per la prima volta
2.
3.
7.
8.
9.
10.
!
!
Parte 2
Il concetto “ROYAL
pro
Tasti e regolatori digitali 3D …
... per programmare
... durante l’uso del modello
... all’accensione
Attribuzioni globali
Mixer globali
Modelli base preimpostati
11.
Parte 3
Programmare un aeromodello
Preparare la radio
Preparare il modello
Impostare le funzioni di base
Altre funzioni
12.
Parte 4
Programmare un elicottero
Preparare la radio
Preparare il modello
Impostare le funzioni di base
Altre funzioni
13.
Parte 5
Da consultare
Tutti i menu nel dettaglio
Funzione istruttore/allievo
Sommario delle funzioni
14. - 19.
14.4. + 20.6.3.
21. + 22.
!
Le avvertenze relative alla sicurezza, contenute
nei singoli capitoli, devono essere assolutamente
lette e rispettate!
Istruzioni per l´uso
7
3. Avvertenze
! Queste istruzioni sono parte integrante del
prodotto e contengono informazioni impor-
tanti. Per questo motivo è indispensabile con-
servarle con cura e, in caso di vendita del
prodotto, consegnarle all’acquirente.
! Rispettare le avvertenze!
Leggere attentamente il manuale!
Prima di mettere in funzione l’apparecchio
leggere attentamente le istruzioni e le avver-
tenze (contenute in questo manuale o allegate
a parte).
! Attenzione!
Modelli radiocomandati, e specialmente ae-
romodelli, non sono giocattoli. La loro co-
struzione e uso richiedono conoscenza tecnica,
accuratezza nella costruzione, nonché disci-
plina e consapevolezza dei rischi. Errori ed
imprecisioni nella costruzione e nel funzio-
namento possono provocare danni, anche
gravi, a persone e cose. Richiamiamo espres-
samente l’attenzione su questi pericoli, poiché
non possiamo controllare il corretto assem-
blaggio, la manutenzione ed il funzionamento
dei nostri modelli. Decliniamo qualsiasi re-
sponsabilità per danni dovuti all’utilizzo nei
nostri prodotti.
Un modello fuori controllo può provocare
gravi danni gravi a persone e/o cose. Stipula-
re assolutamente un contratto d’assicurazione
con copertura adeguata.
! In nessun caso apportare modifiche tecniche
al radiocomando. Utilizzare esclusivamente
accessori e parti di ricambio originali MULTI-
PLEX (in particolare per pacco batteria Tx, an-
tenna, moduli d’espansione, ...).
! Se si usano apparecchi di altri produttori,
controllare assolutamente il loro livello quali-
tativo ed il loro corretto funzionamento. Nuo-
ve o diverse configurazioni, con prodotti di-
versi, richiedono prima della messa in funzio-
ne, un accurato controllo di funzionamento
con test di ricezione. In nessun caso mettere
in funzione l’apparecchio e/o il modello se si
ha l’impressione che l’impianto non funzioni
correttamente - cercare ed eliminare errori.
! Fare controllare regolarmente (ogni 2-3 anni)
in particolare radio e riceventi da un centro
assistenza MULTIPLEX.
! Usare la radio solo alla temperatura
d’esercizio indicata (Î 7.). Bruschi cambi di
temperatura (p.es. dall’autovettura calda, in
un luogo più fresco) possono generare con-
densa all’interno della radio. L’umidità pre-
giudica il corretto funzionamento della radio e
di tutti gli apparecchi elettrici/elettronici.
In questo caso spegnere immediatamente
l’apparecchio, scollegare l’alimentazione e fa-
re asciugare per qualche giorno, possibilmen-
te con apparecchio aperto. Effettuare poi un
test di funzionamento particolarmente accura-
to. In casi gravi, fare controllare l’apparecchio
da un centro assistenza MULTIPLEX.
! A seconda del paese, l’impianto radio può
trasmettere solo su determinati canali/fre-
quenze. In certi casi si devono anche espleta-
re delle formalità burocratiche. Rispettare le
indicazioni allegate!
!
Programmare un nuovo modello con calma a
casa. Controllare con cura tutte le funzioni.
Prima di mettere in funzione il modello sul
campo di volo, familiarizzare con la pro-
grammazione e l’utilizzo della radio.
! Seguire sempre la seguente successione per
accendere e spegnere l’impianto RC, per evi-
tare che il motore elettrico parta inavvertita-
mente:
1. per ACCENDERE:
prima ACCENDERE la radio,
poi ACCENDERE la ricevente,
e infine collegare il pacco batteria
al regolatore/avviare il motore a
scoppio.
2. per SPEGNERE:
prima scollegare il pacco batteria
dal regolatore/SPEGNERE il motore a
scoppio,
poi SPEGNERE la ricevente
e infine SPEGNERE la radio.
3.1. Avvertenze in generale
Costruire accuratamente il modello:
x Installare i rinvii e regolare le escursioni, in modo
che i timoni si muovano con facilità, ed in modo
che il servo si possa muovere liberamente fino a
fine corsa. Non ridurre le corse dei servi sulla ra-
dio, ma intervenire di conseguenza sulle squadret-
te e sui rinvii; ridurre il più possibile il gioco.
Seguendo questi accorgimenti, il servo sarà sotto-
posto ad una sollecitazione minore, con conse-
guente durata maggiore nel tempo e più sicurezza.
x Proteggere la ricevente, il pacco batteria, i servi e
gli altri componenti RC elettronici dalle vibrazioni
(le vibrazioni possono danneggiare i componenti
elettronici!). Leggere le indicazioni riportate sulle
istruzioni d’uso allegate ai componenti. Natural-
mente è anche importante eliminare tutte le fonti
che possono causare delle vibrazioni. Bilanciare,
prima del loro utilizzo, le eliche – sostituirle quando
sono danneggiate. Installare i motori a scoppio con
supporti antivibrazione; sostituire motori o parti di
motori danneggiate o non bilanciate.
x Non tendere o piegare i cavi, allontanarli dalle parti
in movimento.
ROYAL
pro
8
x Evitare prolunghe per cavi eccessivamente lunghe.
Da ca. 30-50 cm, installare filtri antidisturbo (filtro
antidisturbo # 8 5131 o cavo con filtro # 8 5035).
Per evitare perdite di tensione, usare cavi con un
diametro di almeno 0,3 mm
2
.
x Non aggomitolare, ne accorciare l’antenna della
ricevente. Non posizionarla parallelamente a parti
in materiale conduttore p.es. rinvii in metallo o
all’interno di fusoliere che hanno un effetto scher-
mante (costruite o rinforzate in fibra di carbonio
oppure trattate con vernici metalliche). Non posi-
zionarla su parti in materiale conduttore. Con ma-
ximodelli si consiglia l’uso di un’antenna ad asta.
Leggere e rispettare le avvertenze contenute
nelle istruzioni della ricevente!
x Controllare che l’alimentazione dell’impianto RC
sia adeguata. Per calcolare la capacità approssi-
mativa del pacco batteria si può usare la seguente
formula (se la coppia dei servi usati non supera i
40 Ncm):
mAhserviNrmAhCapacità 200.][ ut
Se lo spazio all’interno del modello lo permette,
installare in ogni caso un pacco batteria con una
capacità superiore.
x Evitare parti metalliche in movimento in contatto
fra di loro (p.es. rinvii). Queste possono generare
delle interferenze all’impianto radio.
x Installare filtri antidisturbo adeguati per evitare in-
terferenze dovute a cariche statiche o a forti campi
elettrici o elettromagnetici (p.es. installare sui mo-
tori a spazzole condensatori adeguati, usare per i
motori a scoppio cavi per candela schermati, ap-
plicare filtri anche sui cavi dell’accensione) – posi-
zionare i componenti RC, l’antenna della ricevente,
i cavi e la batterie il più lontano possibile da fonti
d’interferenza.
x Evitare anche la vicinanza con l’impianto RC di ca-
vi sottoposti a correnti elevate (p.es. alimentazione
di motori elettrici). Accorciare il più possibile i cavi
che alimentano i motori brushless, fra motore e re-
golatore (lunghezza indicativa max. 10-15 cm).
x Installare filtri antidisturbo adeguati (filtro anti-
disturbo # 8 5146 o cavo con filtro # 8 5057) anche
sul cavo che collega il regolatore di giri alla rice-
vente.
Controllare regolarmente il modello:
Controllare:
x che i timoni ed i rinvii si muovano con facilità e
senza gioco,
x la stabilità e lo stato dei rinvii, squadrette, cerniere,
ecc.,
x lo stato del modello e dei suoi componenti, come
p.es. dell’impianto RC e del motore,
x lo stato dei cavi e delle connessioni elettriche.
x l’integrità dell’alimentazione, dei relativi cavi e
dell’interruttore Rx, con controllo a vista del pacco
batteria.
In particolare il pacco batteria deve essere tenuto
sempre in perfetta efficienza (p.es. con diversi cicli
di carica/scarica). Caricare con un procedimento di
carica e caricabatterie adeguati.
Controlli prima del decollo:
x Caricare accuratamente i pacchi batteria di radio,
ricevente e motorizzazione e controllare regolar-
mente la carica prima e dopo ogni volo.
x Sul campo di volo, mettersi in contatto con gli altri
modellisti/responsabile del campo e comunicare
loro la frequenza che si intende usare. Informasi
sul come avviene il controllo delle frequenze.
Accertarsi che la frequenza che si vuole usare sia
libera!
Solo adesso ACCENDERE l’impianto radio.
Il canale potrebbe essere usato doppio!
x Test di ricezione con antenna radio inserita
(Î 3.2.).
x Controllare che la memoria del modello richiamata
sulla radio corrisponda al modello che si intende
usare.
x Controllare le funzioni e gli effetti degli elementi di
comando.
! Se dovessero sorgere dei problemi, non
decollare. Cercare ed eliminare gli errori, e
ripetere i controlli.
Messa in funzione del modello:
x Se non si ha esperienza con modelli radioguidati,
farsi aiutare da un modellista esperto. La funzione
istruttore / allievo è particolarmente indicata per i
primi passi con un modello radiocomandato.
x Mettere in funzione il modello solo su un area ade-
guata.
x Non volare o guidare il modello in direzione degli
spettatori.
x Non effettuare manovre azzardate.
x Valutare bene le proprie capacità e abilità, senza
sopravvalutarsi.
x Ai primi segni di problemi o interferenze, atterrare
immediatamente / fermare il modello.
x Attenzione alle cariche elettrostatiche!
Quando l’aria è particolarmente asciutta (in mon-
tagna, nelle vicinanze di un fronte temporalesco),
la radio e/o il pilota si caricano con energia statica.
Le scariche che ne risultano, possono mettere in
pericolo il modellista, creare interferenze e/o dan-
neggiare l’impianto radio.
Misure preventive:
Atterrare il più presto possibile, dirigersi verso val-
le, per raggiungere una zona meno esposta.
Istruzioni per l´uso
9
x Tenere una distanza di min. 2 m dai telefonini
cellulari!
Per evitare interferenze dovute al segnale partico-
larmente forte di questi apparecchi, portarsi ad una
distanza di almeno 2 m dai telefonini cellulari.
In ogni caso, consigliamo di spegnere i cellulari e
gli altri apparecchi che possono influenzare nega-
tivamente la concentrazione del pilota.
Informazioni ESD per componenti elettronici:
Le parti di un radiocomando (elettronica
principale, modulo HF, Channel-Check,
Scanner) sono costruite con componenti
sensibili alle cariche elettrostatiche. Questi
componenti si possono danneggiare o la loro durata si
può ridurre se sottoposti a compensazione di carica
(compensazione di potenziale) toccando l’elettronica.
Rispettare assolutamente le seguenti precauzioni, per
evitare di danneggiare i componenti elettronici:
x Prima d’installare dei nuovi componenti d’espan-
sione, instaurare una compensazione di potenziale
tra se e l’ambiente, p.es. toccando un termosifone.
Se necessario, aprire l’apparecchio base. Con il
palmo della mano, toccare una vasta superficie per
ottenere una compensazione di potenziale con
l’apparecchio base.
x Solo adesso togliere il componente da installare
dal sacchetto di protezione ESD. Evitare di toccare
le parti elettroniche o i punti di saldatura – afferrare
solo sui lati.
x Se smontato, il componente deve essere conser-
vato esclusivamente nel suo sacchetto di protezio-
ne ESD. In nessun caso usare per la conservazio-
ne materiale espanso, polistirolo o altro contenitore
in materiale plastico, privo di caratteristiche ESD.
3.2. Test di ricezione
I test di ricezione sono molto importanti e servono a
garantire un funzionamento sicuro dell’impianto radio
e per riconoscere in anticipo eventuali fonti d’interfe-
renza. Il test deve essere effettuato in ogni caso:
x prima dell’utilizzo in volo di nuovi componenti o
componenti modificati o nuova posizione nel mo-
dello.
x prima dell’utilizzo di componenti radio che hanno
subito forti sollecitazioni (p.es. installati in un mo-
dello precipitato).
x se sono sorte delle irregolarità durante il funzio-
namento in volo.
Importante:
x Effettuare il test di ricezione sempre con l’aiuto di
una seconda persona, che tiene e controlla il mo-
dello (automodelli e navi per terra).
x Effettuare il test di ricezione solo con antenna
telescopica installata, ma non estratta.
Non usare un’antenna corta!
x Durante il test di ricezione, assicurarsi che non ci
siano altre radio in funzione. Anche grandi oggetti
metallici (siepi metalliche, autovetture) possono
incidere sul risultato del test.
Procedere in questo modo:
x Tenere la radio in modo che l’antenna si trovi in
posizione verticale.
Aeromodelli:
Posizionare o tenere il modello in modo che la
punta dell’antenna Rx si trovi a ca. 1 m dal suolo.
Automodelli e navi:
Posizionare per terra / in acqua.
SCOLLEGARE il motore elettrico / SPEGNERE
il motore a scoppio!
x Accendere la radio e l’impianto RC del modello.
Muovere continuamente ed in modo regolare una
funzione di comando (p.es. l’elevatore), per valuta-
re se il movimento dei timoni è regolare, senza
ritardi e/o movimenti bruschi.
x Aumentare la distanza fra radio e modello.
Il limite di ricezione è raggiunto quando i servi co-
minciano a muoversi in modo incontrollato, senza
reagire più al movimento degli elementi di comando.
Con riceventi standard (senza IPD o simili):
Il tremolio dei servi, al limite dell’area di ricezione, è
accettabile per quelle riceventi che non effettuano il
controllo/la correzione del segnale (p.es. Pico 3/4, Pi-
co 5/6).
Con riceventi con IPD, PCM o simili:
Con riceventi che effettuano il controllo/la correzione
del segnale il tremolio dei servi viene soppresso. Al
limite dell’area di ricezione i servi cominceranno a
muoversi in modo irregolare ed intermittente. Oltre il
limite di ricezione, i servi andranno in posizione HOLD
(ultime posizioni ricevute dalla radio) o FAIL-SAFE
(posizioni preimpostate).
!
Ripetere il test con motore in funzione!
Tenere saldamente il modello e ripetere il test con
motore in funzione, con stick motore in diverse posi-
zioni (fra minimo e massimo).
La portata deve rimanere pressoché identica.
La portata viene influenzata da …
... ambiente circostante:
Sulla sommità di una montagna, o nelle vicinanze
di ripetitori radio, stazioni radar o simili, la portata
della radio si può ridurre anche della metà. Anche
la morfologia del terreno o le condizioni meteo
possono influenzare la ricezione.
... qualità e tipo di ricevente:
Riceventi tecnicamente più evolute hanno una por-
tata maggiore rispetto a riceventi più piccole, sem-
plici e convenienti.
... installazione nel modello:
Posizione dell’antenna, distanza dal pacco batte-
ria, motorizzazione, servi, accensioni elettroniche,
parti in metallo/carbonio, sono fattori che incidono
anche sulla portata.
ROYAL
pro
10
Importante: Leggere le istruzioni allegate alla rice-
vente!
Consultare le informazioni relative alla portata della
ricevente usata. Sulle istruzioni sono inoltre riportati
valori indicativi di portata, da prendere come riferi-
mento per il test di ricezione.
Importante, se il modello è provvisto di motore:
Controllare la portata prima con motore spento. Con
la successiva prova con motore in funzione, la portata
deve rimanere pressoché identica (stick motore in di-
verse posizioni), altrimenti cercare ed eliminare il
motivo delle interferenze (interferenze dovute al moto-
re, posizione dei componenti Rx e dell’alimentazione,
vibrazioni, …).
4. Responsabilità -
risarcimento danni
Il comando a distanza di modelli radioguidati è sicu-
ramente un passatempo straordinario. Aeromodelli,
automodelli e navi non devono però essere visti come
giocattoli in senso stretto. La loro costruzione e uso
richiedono conoscenza tecnica, accuratezza nella co-
struzione, nonché disciplina e consapevolezza dei ri-
schi. Errori ed imprecisioni, o addirittura negligenza
nella costruzione e nel funzionamento possono pro-
vocare gravi danni a persone e cose. Il modellista è in
ogni caso responsabile, anche quando l’evento è do-
vuto ad interferenze esterne. Il modellista è tenuto a
prestare particolare cura nella costruzione, manuten-
zione e funzionamento dei suoi modelli.
Richiamiamo espressamente l’attenzione su questi
pericoli, poiché non possiamo controllare il corretto
assemblaggio, la manutenzione ed il funzionamento
dei nostri modelli.
Per questo motivo la MULTIPLEX Modellsport GmbH
& Co.KG declina qualunque responsabilità per perdi-
te, danni e/o costi, diretti o indiretti, che dovessero ri-
sultare dal funzionamento e utilizzo del prodotto.
Se previsto dalla legge vigente, la ditta MULTIPLEX
potrà essere chiamata al risarcimento danni, qualun-
que sia il motivo del contenzioso, solo per un importo
pari al valore dei prodotti MULTIPLEX coinvolti
nell’evento che ha causato il danno.
Inoltre la MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
non si assume alcuna responsabilità per la correttez-
za e la completezza delle istruzioni e informazioni al-
legate ai componenti RC.
Leggere anche i fogli informativi allegati a parte!
5. Garanzia
I nostri prodotti sono coperti da garanzia come previsto
dalla legge vigente. In caso di riparazioni in garanzia
si rivolga al rivenditore presso il quale ha acquistato il
prodotto.
Dalla garanzia sono esclusi i difetti dovuti a:
- uso improprio, collegamenti errarti o con polarità
invertita,
- mancanza di manutenzione o manutenzione ese-
guita in ritardo o in modo errato, o eseguita da un
centro assistenza non autorizzato,
- utilizzo di accessori non originali MULTIPLEX,
- modifiche/riparazioni non effettuate dalla
MULTIPLEX o da centri assistenza autorizzati
MULTIPLEX,
- negligenza o errori d’utilizzo,
- normale usura,
- funzionamento aldifuori delle specificazioni tecni-
che o causati dall’utilizzo di componenti di altri
produttori.
Leggere anche i fogli informativi allegati a parte!
6. Dichiarazione di conformità CE
L’apparecchio ROYAL
pro
è stato valutato sulla base
delle normative europee vigenti.
Lei è quindi in possesso di un apparecchio che ris-
petta i requisiti di costruzione e sicurezza stabiliti
dall’Unione Europea.
La dichiarazione di conformità dettagliata può essere
scaricata dal nostro sito www.multiplex-rc.de
cliccando su DOWNLOADS, INFOMRAZIONI PRO-
DOTTI.
In caso di necessità, la dichiarazione può anche esse-
re richiesta direttamente a:
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Kundendienst
Westliche Gewerbestraße 1
D-75015 Bretten-Gölshausen
Istruzioni per l´uso
11
7. Dati tecnici
ROYAL
pro 7 9 12
Numero memorie 15 20 36
Numero canali 7 9 12
Modulazione a scelta FM/PPM
o FM/M-PCM
Impulsi canale 10 kHz
Lunghezza impulsi dei servi con corsa +/- 100%
con PPM UNI 1,5 r 0,55 ms
MPX 1,6 r 0,55 ms
con M-PCM UNI 1,5 r 0,55 ms
Alimentazione 7,2 V, 6 elem. Mignon / AA
Assorbimento < 50 mA senza trasm. HF
~ 250 mA con trasm. HF
Corrente di carica max. 1,4 A (carica veloce)
210 mA (carica normale)
Temperatura d’esercizio per
funzionamento 15 qC fino + 55 qC
conservazione 20 °C fino + 60 °C
carica 0 °C fino + 40 °C
Peso con pacco batteria ca. 900 g
Dimensioni
(L x P x A) ca. 220 x 270 x 60 mm
senza staffe e stick,
antenna inserita
7.1. Canali/frequenze omologate
! Impostare solo su canali/frequenze omologate!
La ROYAL
pro
può essere impostata/può trasmettere
solo su frequenze omologate nei rispettivi paesi.
Per informazioni dettagliate consultare il foglio infor-
mativo CE (Directive R&TTE), allegato a tutte le nostre
radio e la tabella delle frequenze riportata di seguito o
da visionare sul nostro sito www.multiplex-rc.de clic-
cando su DOWNLOADS / INFOMRAZIONI PRODOTTI
(documento: “Directive R&TTE”). In caso di dubbi, ri-
volgersi all’autorità di controllo delle radiofrequenze
del rispettivo paese.
Nella tabella di seguito (Î 7.2.) sono riportati tutti i
canali / frequenze che possono essere impostati sulla
ROYAL
pro
per le rispettive bande di frequenza.
7.2. Tabella frequenze
35 MHz 40/41 MHz
Canale
[MHz]
Canale
[MHz]
255 34
,
950 40 MHz
256 34,960 41 40,575
257 34,970 42 40,585
258 34,980 43 40,595
259 34,990 44 40,605
260 35,000 45 40,615
Banda
A
46 40,625
61 35,010 47 40,635
62 35,020 48 40,645
63 35,030 49 40,655
64 35,040 50 40,665
65 35,050 51 40,675
66 35,060 52 40,685
67 35,070 53 40,695
68 35,080 40,705
69 35,090 54 40,715
70 35,100 55 40,725
71 35,110 56 40,735
72 35,120 40,745
73 35,130 40,755
74 35,140 57 40,765
75 35,150 58 40,775
76 35,160 59 40,785
77 35,170 40,795
78 35,180 40,805
79 35,190 81 40,815
80 35,200 82 40,825
83 40,835
281 35,210 40,845
282 35,220 40,855
283 35,230 84 40,865
284 35,240 85 40,875
285 35,250 86 40,885
286 35,260 40,895
287 35,270 40,905
288 35,280 87 40,915
289 35,290 88 40,925
290 35,300 89 40,935
291 35,310 40,945
292 35,320 40,955
293 35,330 90 40,965
Banda B 91 40,975
182 35,820 92 40,985
183 35,830 40,995
184 35,840 41 MHz
185 35,850 400 41,000
186 35,860 401 41,010
187 35,870 402 41,020
188 35,880 403 41,030
189 35,890 404 41,040
190 35,900 405 41,050
191 35,910 406 41,060
407 41,070
408 41,080
409 41,090
410 41,100
411 41,110
412 41,120
413 41,130
414 41,140
415 41,150
416 41,160
417 41,170
418 41,180
419 41,190
420 41,200
Aggiornata al 23.01.2008
ROYAL
pro
12
8. Il pacco batteria Tx
La radio ROYAL
pro
viene alimentata da un pacco
batteria di qualità PERMABATT+ con 6 elementi
NiMH (Nickel-Metall-Hydrid) del tipo Mignon (AA).
Caratteristiche del pacco batteria PERMABATT+
x Capacità 2100 mAh
(ca. 8 ore d’autonomia).
x Scarica autonoma ca. 25 % all’anno
(non deve essere caricato in caso di inutilizzo).
x Carica veloce con max. 1,4 A
esclusivamente con fine carica automatico: Delta-
Peak con < 5 mV per elemento.
x Carica normale con 210 mA
(corrisponde a 1/10 C, durata della carica: 16 ore).
x Elemento di sicurezza integrato con ripristino au-
tomatico (ca. 1 sec. dopo il sovraccarico).
x Evitare la scarica totale
(< 5,4 V).
x Evitare una conservazione più lunga (diversi gior-
ni) del pacco batteria / della radio a temperature
superiori a 30° C (temporaneamente max. 55° C).
Nota:
Anche i pacchi batteria, come gli altri componenti
tecnici, sono soggetti ad un continuo miglioramento
tecnico. Ci riserviamo pertanto il diritto d’installare nel-
le radio di nuova produzione, pacchi batterie di ultima
generazione, eventualmente diversi da quello qui de-
scritto.
8.1. Avvertenze
! Il pacco batteria alimenta il radiocomando, ed è
quindi un componente particolarmente importante.
Rispettare pertanto assolutamente le indicazioni
riportate di seguito, riguardanti la carica e la cura
del pacco batteria.
! Nel pacco batteria è integrato un elemento di sicu-
rezza automatico, che protegge la batteria e la
radio da cortocircuiti, polarità invertita e sovracca-
rico. La radio non dispone di un dispositivo di
sicurezza proprio!
Per questo motivo, installare esclusivamente
pacchi batteria originali MULTIPLEX!
! Altre precauzioni:
x I pacchi batteria non sono giocattoli. Tenere lontano
dalla portata dei bambini.
x Prima dell’utilizzo, controllare l’integrità del pacco
batteria. Non usare pacchi batteria danneggiati o
difettosi (Î 8.8.).
x Non scaldare, bruciare, aprire, cortocircuitare, ca-
ricare/scaricare con correnti eccessive. Evitare il
sovraccarico e la scarica totale. Non caricare con
polarità invertita.
x Durante il processo di carica, il pacco batteria / la
radio devono essere tenuti sotto controllo – posi-
zionare il pacco batteria / la radio su una superficie
resistente al calore, ignifuga e in materiale isolante.
x Non apportare modifiche al pacco batteria; in nes-
sun caso saldare direttamente sugli elementi.
x Un uso improprio può provocare esplosioni o in-
cendi, con conseguente pericolo di ustioni.
Per spegnere un eventuale incendio usare ac-
qua, CO
2
o sabbia.
x Il liquido elettrolita che dovesse fuoriuscire dal-
la batteria è corrosivo!
In caso di contatto con gli occhi e/o la pelle lavare
con abbondate acqua e consultare un medico.
8.2. Caricare il pacco batteria Tx
!
In nessun caso collegare il caricabatterie alla
radio, priva di pacco batteria!
Se il pacco batteria non è collegato, il carica-
batterie può generare correnti particolarmente
elevate che possono danneggiare la radio.
!
La carica veloce a tempo, l’impostazione
automatica della corrente di carica e la carica
REFLEX non sono ammesse!
!
Carica veloce con max. 1,4 A!
Vale anche se il pacco batteria viene tolto
dalla radio.
!
Importante con carica veloce:
Il caricabatterie deve essere adatto per la carica
di elementi NiMH! Sensibilità di fine carica
Delta-Peak < 5 mV / elemento.
!
Carica con caricabatterie da rete o a 12 V:
Durante il processo di carica il pacco batteria Tx
può rimanere installato nella radio. Collegare il
caricabatterie alla presa multifunzione sulla parte
inferiore della radio (Î 9.2.). Usare esclusiva
mente cavi di carica originali MULTIPLEX (p.es.
cavo di carica per radio con spine a banana
# 8 6020). Per ulteriori informazioni e per altri cavi
di carica consulta il catalogo generale MULTIPLEX.
8.3. Così si carica correttamente
a. SPEGNERE la radio.
b. Mettere in funzione il caricabatterie adatto (per
elementi NiMH) e collegare il cavo di carica.
b. Controllare la polarità:
spina rossa = polo positivo (+)
spina blu/nera = polo negativo (-)
Con polarità invertita, il pacco batteria si può
danneggiare irrimediabilmente
(surriscaldamento eccessivo, fuoriuscita di liquido
elettrolita corrosivo, esplosione)!
c. Collegare il cavo di carica alla radio
(parte posteriore CHARGE (Î 9.2.)).
d. Impostare la corrente di carica (max. 1,4 A).
!
Con caricabatterie veloci automatici, la
corrente di carica deve essere impostata
manualmente!
e. Se durante la carica il pacco batteria si dovesse
surriscaldare eccessivamente, tanto da non riusci-
re più a toccarlo, interrompere immediatamente la
carica.
Istruzioni per l´uso
13
f. A fine carica scollegare prima la radio/il pacco bat-
teria dal caricabatterie, poi il caricabatterie dall’ali-
mentazione.
g. A fine carica, se necessario, correggere la carica
rilevata dalla gestione del pacco batteria Tx
(Î 8.4.3.a.).
8.4. Gestione del pacco batteria Tx
La gestione batteria misura la corrente durante il fun-
zionamento della radio e
durante la carica del pacco
batteria. Con questi valori il software calcolata la cari-
ca rimanente, che viene poi indicata nel schermata di
stato 4 (Î Fig. 8.4.1.) e nel menu principale
¡Setup, sottomenu Radio (Î Fig. 8.4.2.).
Con modulo HF in funzione (LED lampeggia di colore
rosso) viene inoltre calcolata l’autonomia presunta
(nella schermata di stato 4), che indica il tempo rima-
nente di funzionamento con l’assorbimento attuale:
ROYALpro12 2.60 IT/EN
C: 0
0
63 35.030MHz
Modulazione FM/PPM 9
Tensione batt. 8.20V
Cap.dispon. 1998mAh
Tempo rimanente 7.7h
Tempo funz. 12.4h
Fig. 8.4.1.: Schermata di stato 4
8.4.1. Scarica autonoma
Quando la radio non viene usata, la carica rimanente
viene corretta, tenendo conto anche della scarica au-
tonoma.
Nella radio ROYAL
pro
è installato un pacco batteria
del tipo PERMABATT+. Grazie ad un nuovo processo
produttivo si è riusciti a ridurre la scarica autonoma a
ca. 0,07 % al giorno (ca. 25 % all’anno). Con pacchi
batteria NiMH convenzionali la scarica autonoma è di
ca. 1,5 % al giorno.
Per questo motivo nel menu L Setup, Radio è pre-
sente il punto ScaricaAut.(scarica autonoma):
¡Radio
©Batteria
Allarme 7.10V
Capacita’ 2100mAh
Cap.dispon. 1900mAh
ScaricaAut minim
Display
ª Contrasto 0
Fig. 8.4.2.: Menu: Setup, Radio
La scarica autonoma può essere impostata con “mi-
nima” (ca. 25 % all’anno) o “normale” (ca. 1,5 % al
giorno). L’impostazione di fabbrica è “minima”.
!
La gestione batteria da informazioni supple-
mentari!
Lo stato di carica del pacco batteria e l’autonomia ri-
manente sono informazioni supplementari sullo stato
del pacco batteria, per la massima sicurezza di fun-
zionamento. Differenze minime nei pacchi batterie,
l’invecchiamento e l’influenza dovuta a processi di
carica diversi possono provocare anche grandi diffe-
renze fra il valore effettivo e quello calcolato. Prima di
effettuare la prima carica, è in ogni caso è importante
impostare correttamente la capacità del pacco batteria
e la capacità apportata (Î 8.4.3.a.).
8.4.2. Questo c’era già
Indicazione della tensione:
Pressoché tutte le radio attualmente in commercio di-
spongono di un’indicazione numerica e/o grafica della
tensione.
Allarme batteria:
Quando la tensione del pacco batteria scende aldisot-
to di una soglia minima, la radio emette un segnale
acustico. Con molte radio la soglia d’allarme è impo-
stabile.
Queste due funzioni sono naturalmente anche dispo-
nibili sulla ROYAL
pro
(impostare la soglia d’allarme
(Î 14.1.3.)).
8.4.3. Importante
Per fare in modo che la gestione batteria indichi valori
possibilmente attendibili, è importante:
a. Correggere la capacità del pacco batteria
La gestione del pacco batteria parte dal presupposto
che nella radio è installata una batteria con una
capacità di 2100 mAh. Quando il pacco batteria è
“formato” (con più di 5 cicli di carica/scarica), even-
tuali differenze di capacità possono essere corrette
nel menu:
¡Setup, Radio, Parametro: Capacita’.
Qui è possibile impostare il valore rilevato dal cari-
cabatterie (passi da 50 mAh).
!
Con tensione del pacco batteria inferiore a
6,5 V, la carica disponibile verrà azzerata
(0 mAh).
b. Correggere la capacità disponibile
La carica disponibile deve essere corretta, se il
pacco batteria viene sostituto o se la carica avvie-
ne direttamente (non attraverso la presa di carica
sulla parte inferiore della radio):
Menu: ¡Setup, Radio, Parametro: Cap.dispon..
!
Se all’accensione della radio, la tensione
del pacco batteria è superiore a 8,6 V, la carica
del pacco batteria viene indicata con la capaci-
tà impostata nel menu ¡Setup, Radio.
!
Con tensione del pacco batteria inferiore a
6,5 V, la carica disponibile verrà azzerata
(0 mAh).
ROYAL
pro
14
c. Caricare il pacco batteria attraverso al presa di
carica!
Per fare in modo che la gestione batteria riesca a
rilevare lo stato di carica, caricare il pacco batteria
attraverso la presa di carica.
d. Carica normale con corrente costante (210 mA)
Anche se il pacco batteria rimane collegato al cari-
cabatteria per un periodo di tempo superiore a
quello calcolato con la formula riportata al capitolo
8.5.1., la gestione batteria indicherà come valore
massimo di carica la capacità impostata nel menu
¡Setup, Radio.
8.5. Carica del pacco batteria – nozioni
Capacità e prestazioni
I pacchi batteria NiMH raggiungono la massima capa-
cità e prestazioni solo dopo alcuni cicli di cari-
ca/scarica (~ 5 cicli). I primi cicli di carica/scarica
devono essere effettuati con 0,1 C (210 mA). Solo
successivamente il pacco batteria può essere caricato
con un processo di carica veloce.
Carica 1 C
Al pacco batteria viene apportata in un ora 100 % del-
la sua capacità nominale. Con un pacco batteria con
2000 mAh è quindi necessaria una corrente di 2000
mA. Se questa corrente viene usata per la carica, si
parla di carica con 1 C. Questo valore si ottiene sem-
plicemente prendendo la capacità nominale in mAh
(Ah), togliendo l’ “h” (ora).
8.5.1. Carica normale …
…significa che il pacco batteria viene caricato con
correnti fra 0,05 C e 0,2 C. Con una capacità di p.es.
2000 mAh si avranno quindi correnti di carica fra 100 mA
e 400 mA.
Per riuscire a caricare completamente un pacco batte-
ria scarico, si deve apportare come carica più del 100 %
della sua capacità nominale. La carica supplementare
necessaria viene indicata come fattore di carica.
Il tempo di carica, per un pacco batteria scarico, può
essere calcolato con la seguente formula:
Capacità [mAh]
Tempo di carica [h] = ----------------------------- Ɣ fattore di carica
Corrente di carica [mA]
!
Con carica normale, tenere conto del fattore di
carica!
Per pacchi batteria del tipo PERMABATT+, 2100 mAh
il fattore di carica è di 1,6. Con una corrente di carica
di 210 mA (1/10 C) un pacco batteria scarico deve es-
sere caricato per 16 ore.
8.5.2. Carica veloce …
…significa che il pacco batteria viene caricato con
correnti fra 0,5 C e 1 C.
!
Non superare la corrente massima consentita!
Per pacchi batteria del tipo PERMABATT+ 2100 mAh,
la corrente massima per la carica veloce è di 1,4 A!
La carica veloce termina automaticamente.
8.5.3. Carica di mantenimento …
…significa che il pacco batteria viene caricato con
correnti fra 0,03 C e 0,05 C.
!
Non superare la corrente massima di mante-
nimento!
Per pacchi batteria del tipo PERMABATT+ 2100 mAh,
la corrente di mantenimento consigliata è di 20 mA
fino a 100 mA. Con una corrente di mantenimento
max. di 105 mA, il pacco batteria può rimanere colle-
gato al caricabatterie fino ad 1 anno.
Molti caricabatterie passano alla carica di manteni-
mento una volta terminato il processo di carica. In
questo caso scollegare il pacco batteria entro 24 ore.
8.6. Sostituire il pacco batteria Tx
Se si sostituisce il pacco batteria Tx con uno non ori-
ginale:
!
Corrente di carica massima attraverso la presa
di carica: 2A!
!
Rispettare assolutamente le indicazioni
di carica allegate al pacco batteria!
!
Impostare la scarica autonoma
(Î 8.4., Fig. 8.4.2.)!
8.7. Cura e conservazione
del pacco batteria Tx
Per evitare una scarica totale, conservare i pacchi
batteria NiMh sempre completamente carichi.
Conservare i pacchi batteri NiMH in un luogo asciutto,
lontano dall’irraggiamento solare, ad una temperatura
compresa fra 0 °C e 30 °C.
I pacchi batteria NiMH inutilizzati devono essere cari-
cati ogni 6 - 12 mesi, per compensare la scarica auto-
noma e per evitare la scarica totale.
“Formare“ i pacchi batteria che sono rimasti inutilizzati
per molto tempo (diversi cicli di carica/scarica). Una
conservazione lunga può ridurre la capacità del pacco
batteria.
8.8. Riciclaggio
Non gettare i pacchi batteria esausti nelle immondizie
domestiche, ma apportarli ad un sistema di riciclaggio
idoneo. Prima dello smaltimento, i pacchi batteria de-
vono essere scaricati - per evitare cortocircuiti, isolare
i cavi e le parti metalliche.
Istruzioni per l´uso
15
9. La radio
9.1. Lato superiore
Fig. 9.1.1.: Lato superiore della radio
(Interruttori K e P installati, opzionali!)
I seguenti elementi si trovano sul lato superiore della
radio:
c Due stick, con meccanica di precisione, per co-
mandare le 4 funzioni principali. Ritorno al centro di-
sattivabile per motore/spoiler, a scelta a destra o sini-
stra (Î 9.4.5.). Meccanica degli stick orientabile per
una regolazione personalizzata ed ergonomica (Î
9.4.7.). I pomelli sono disponibili in diverse versioni e
possono essere regolati in altezza.
d Due comandi proporzionali (cursori “E” e “F”)
installati di serie in posizione centrale, configurabili
liberamente come canale e/o interruttore.
e Tasti trim sotto agli stick, per il trimmaggio digitale
delle funzioni principali, composti da una coppia di ta-
sti per sinistra/destra e una per sali/scendi.
f Segnalatore acustico (altoparlante piezo).
g Indicatore di stato HF (LED rosso), segnala con
radio accesa, se la radio trasmette:
LED acceso in modo permanente
o nessuna trasmissione HF
LED lampeggia ogni 2 sec.
o trasmissione HF
Per rilevare la trasmissione, l’elettronica misura
l’assorbimento di corrente del modulo HF. Se il modu-
lo HF non assorbe la corrente prevista oppure se il
modulo non è installato, il LED è acceso in modo per-
manente, per indicare che non c’è trasmissione HF.
h Tastatura composta da 11 tasti disposti su 2 file. I
6 tasti della fila superiore servono per l’accesso velo-
ce e diretto ai 6 menu principali (tasti ad accesso di-
retto). I 5 tasti della seconda fila servono per la pro-
grammazione.
Tutti i tasti, escluso il tasto “ENTER”, hanno una dop-
pia funzione, che consente l’inserimento di caratteri.
La scelta dei caratteri avviene come sui cellulari, pre-
mendo più volte lo stesso tasto (Î 11.1.1.c.).
i Interruttore ACCESO/SPENTO (“0” / “1”).
j Moderno display LCD grafico (132 x 64 pixel),
antiriflesso e stabile ai raggi UV. Il contrasto è regola-
bile (Î 14.1.4.). Per ottimizzare l’angolo visivo, il
display può essere alzato fino ca. 40°.
k Due regolatori digitali 3D, installati di serie, ser-
vono per la programmazione e la regolazione. Duran-
te la programmazione, la pressione e la rotazione dei
regolatori corrisponde alle funzioni dei tasti “ENTER”,
” (SU) / “” (GIU). Una volta terminata la pro-
grammazione, ai due regolatori digitali 3D si possono
attribuire funzioni e parametri diversi, da regolare in
volo (Î 20.1.).
l Anello per fissare la cinghia (p.es. # 8 5161 op-
pure # 8 5646).
Tutti gli altri elementi di comando …
(interruttori/tasti “G” fino “O”, esclusi “K” e “P”
(Î 20.6.6.), sono installati di serie in posizione ergo-
nomica e non possono più essere cambiati o sostituiti.
La denominazione degli interruttori e dei tasti è neu-
trale (“G”, “H”, “I”, ... “O”, “P”) e serve solo per
l’identificazione, visto che l’attribuzione dei canali e/o
degli interruttori può essere definita liberamente
(Î 14.3.).
1
9
8
1
7
6
2
10
9
3
4
5
ROYAL
pro
16
9.2. Lato inferiore
Fig. 9.2.1.: Lato inferiore della radio
c Due cursori di apertura/chiusura (“OPEN”) per-
mettono una facile apertura e chiusura della radio,
p.es. per sostituire il modulo HF (Î 9.4.3).
d Stabile maniglia, per portare in modo sicuro la ra-
dio e per proteggere la parte posteriore, quando la
radio viene appoggiata.
e Come per tutte le radio MULTIPLEX, anche la
ROYAL
pro
dispone di una presa multifunzione
MULTIPLEX (contrassegnata con “CHARGE”), che
serve:
x per caricare il pacco batteria Tx (Î 8.2.)
x per collegare un’altra radio (funzione istruttore/
allievo) (Î 14.4.1. e 14.4.2.)
x come interfaccia PC per salvare i dati dei modelli
(Î 20.3.)
x come interfaccia PC per aggiornare il software
della radio (Î 20.3.)
x come interfaccia PC per i simulatori di volo
(Î 20.4.)
x come interfaccia per comandare una ricevente via
cavo, senza trasmissione HF (per programmazione
e regolazione in modalità diagnosi) (Î 20.2.).
f La chiave TORX
£
(grandezza T6), che si trova
all’interno del coperchio posteriore, serve p.es. per
impostare il movimento a scatti / a pattino e la coppia
di neutralizzazione degli stick, per girare la meccanica
degli stick o per installare gli interruttori supplementari
nelle posizioni “K” e “P”.
Fig. 9.2.2.: Chiave TORX all’interno del coperchio
9.3. La radio dall’interno
Fig. 9.3.1.: La radio dall’interno
c Il pacco batteria installato di serie all’interno della
radio è composto da 6 elementi NiMH ecologici, del
tipo AA, ad alta capacità. Per motivi di sicurezza, i
singoli elementi sono saldati tra loro e protetti con tu-
bo termorestringente.
! Usare solo pacchi batteria originali!
Rispettare assolutamente le indicazioni riguar-
danti la carica! (Î 8.2. e 8.3.)
All’interno del pacco batteria è installato un inter-
ruttore termico di sicurezza, che protegge la batteria,
ed in particolare la radio, in caso di cortocircuito,
inversione di polarità e sovraccarico. La radio non
dispone di un dispositivo di sicurezza proprio. Per
questo motivo, in caso di sostituzione, usare
esclusivamente pacchi batteria originali MULTIPLEX
previsti per questo apparecchio.
d Modulo HF (modulo ad alta frequenza). Il modulo
HF è applicato semplicemente sull’elettronica principale
e può essere sostituito velocemente p.es. per cambiare
la banda di frequenza(Î 9.4.3.).
Nella radio ROYAL
pro
è installato il modulo HF HFM-S
M-PCM/PPM:
HFM-S M-PCM/PPM, 35 MHz banda A e B
# 4 5600
HFM-S M-PCM/PPM, 40/41 MHz # 4 5601
Moderno modulo HF synthesizer con impostazione
del canale/frequenza direttamente dal software.
!
Per la ROYAL
pro
usare esclusivamente
moduli HF di questo tipo!
!
Lo Scanner, con protezione trasmissione
accidentale, è disponibile a parte (Î 20.6.2.).
3
2
3
1
4
2
1
Istruzioni per l´uso
17
9.4. La meccanica nel dettaglio
9.4.1. Aprire/chiudere il coperchio posteriore
!Prima di togliere il coperchio, SPEGNERE la
radio (pericolo di cortocircuito)!
Togliere il coperchio posteriore:
Fig. 9.4.1.1. Fig. 9.4.1.2.
a. Tenere la radio con entrambe le mani e con i pollici,
spingere i due cursori di chiusura verso il basso (in
direzione “OPEN”) (Î Fig. 9.4.1.1.).
b. Togliere attentamente il coperchio
(Î Fig. 9.4.1.2.).
Applicare il coperchio posteriore:
Fig. 9.4.1.3. Fig. 9.4.1.4.
c. Posare attentamente il coperchio sul bordo poste-
riore della radio e controllare che entrambe le
linguette siano inserite nelle rispettive sedi
(frecce Î Fig. 9.4.1.3.).
d. Chiudere attentamente il coperchio
(Î Fig. 9.4.1.4.).
! Attenzione: non schiacciare i cavi, controllare che
l’antenna non esca dal tubo di fissaggio. Il coperchio
deve combaciare con la radio in modo uniforme e
senza tensioni.
e. Spingere in avanti i due cursori di chiusura (in di-
rezione opposta della scritta “OPEN”).
9.4.2. Spostare e sostituire l’antenna Tx
L’antenna Tx rimane sempre all’interno della radio.
Per proteggerla durante il trasporto, inserirla comple-
tamente. Durante la programmazione e regolazione,
l’antenna può rimanere in questa posizione, il modulo
HF non si danneggia.
! Durante il funzionamento, l’antenna deve essere
sempre estratta completamente. Solo così si riesce
ad ottenere la massima portata e sicurezza.
Fig. 9.4.2.1. Fig. 9.4.2.2.
Durante il funzionamento, l’antenna può anche essere
posizionata e bloccata in una seconda posizione (in-
clinata a sinistra, verso l’alto):
a. Estrarre completamente l’antenna Tx, fino a rag-
giungere una percettibile resistenza
(Î Fig. 9.4.2.1.).
b. Continuare a tirare (con forza, per altri 3 - 5 mm) e
posizionarla a sinistra, verso l’alto
(Î Fig. 9.4.2.2.).
c. Adesso l’antenna può essere rilasciata
l’antenna resta bloccata in questa posizione.
Per riportare l’antenna in posizione centrale, sbloccarla
come descritto al punto a.
! L’antenna deve essere controllata regolarmente
(contatto).
Problemi di contatto nelle antenne telescopiche
possono ridurre sensibilmente la portata della radio.
In questo caso non è più garantito un funziona-
mento sicuro. Antenne vacillanti, piegate o facil-
mente estraibili (per l’usura) devono essere
assolutamente sostituite.
Fig. 9.4.2.3.
Per sostituire un’antenna danneggiata, togliere il co-
perchio posteriore della radio e sfilare l’antenna verso
il basso, attraverso il tubo di fissaggio (Î Fig. 9.4.2.3.).
Antenna di ricambio per ROYAL
pro
: # 89 3001 o
# 89 3006.
9.4.3. Togliere/installare il modulo HF
Il modulo HF HFM-S M-PCM/PPM non è protetto da
una scatola. Per questo motivo:
x non toccare i componenti elettronici,
x non sollecitare meccanicamente l’elettronica,
x proteggere il modulo da sollecitazioni meccaniche.
!
Non toccare i componenti elettronici
del modulo HF (Î 3.1. Avvertenze ESD).
Non cambiare le regolazioni.
Se le regolazioni del modulo HF sono state modi-
ficate o se dei componenti elettronici sono dan-
neggiati, fare controllare/riparare/calibrare il mo-
dulo da un nostro centro assistenza.
OPEN
CLOSE
ROYAL
pro
18
Togliere il modulo HF:
a. SPEGNERE la radio!
b. Aprire la radio (Î 9.4.1.).
c. Posizionare la parte superiore della radio su una
superficie morbida. Fare attenzione a non danneg-
giare gli stick o gli interruttori!
d. Afferrare il modulo HF nei quattro angoli con
l’indice ed il pollice e sfilarlo attentamente ed in
modo uniforme (vedi fig. sotto).
Installare il modulo HF:
Afferrare il modulo HF come descritto prima. Fare at-
tenzione che le prese sulla parte inferiore combacino
con le spine dell’elettronica principale - premere atten-
tamente.
Fig. 9.4.3.1.: Togliere / installare il modulo HF
9.4.4. Sostituire il pacco batteria Tx
a. SPEGNERE la radio!
b. Sganciare e sollevare le due linguette di fissaggio
in direzione del pacco batteria (Î Fig. 9.4.4.1.).
c. Togliere il pacco batteria e scollegare il connettore
dall’elettronica principale (Î Fig. 9.4.4.2.).
Fig. 9.4.4.1.: Fig. 9.4.4.2.:
Aprire / chiudere le linguette Collegare il pacco batteria
Dopo aver installato il pacco batteria, sistemare accu-
ratamente il cavo, per evitare che rimanga incastrato
chiudendo il coperchio posteriore della radio.
Nota:
Con la sostituzione del pacco batteria, i dati dei mo-
delli (memorie) rimangono memorizzati.
9.4.5. Disattivare la neutralizzazione degli stick -
attivare il movimento a pattino o a scatti
Alla consegna, le radio ROYAL
pro
hanno la neutra-
lizzazione degli stick attiva. I ponti per il movimento a
pattino o a scatti sono installati su entrambe le mec-
caniche e possono essere attivati in modo semplice e
veloce come descritto di seguito:
SPEGNERE e aprire la radio!
a. Con la chiave TORX (sulla parte interna del coper-
chio posteriore) girare in senso orario la vite (1)
dello stick corrispondente fino a disattivare com-
pletamente la neutralizzazione dello stick.
Non avvitare troppo! In nessun caso smontare
la leva e la molla di neutralizzazione!
b. Le viti (2) fissano i due ponti. Le viti (3) servono a
regolare l’attrito per il movimento a scatti/a pattino.
Più vengono avvitate, più l’attrito aumenta.
In caso di necessità, si possono anche “attivare” con-
temporaneamente sullo stesso stick entrambi i ponti,
per ottenere una via di mezzo fra movimento a scatti e
a pattino - per una sensazione di comando ottimale.
Fig. 9.4.5.1.: Viti di regolazione sulla meccanica degli stick
9.4.6. Regolare la coppia di neutralizzazione
In altre parole la coppia di neutralizzazione non è altro
che la coppia generata da dalle molle che riportano gli
stick al centro.
Con la radio ROYAL
pro
è possibile regolare la coppia
di ritorno singolarmente per ognuna delle 4 funzioni
principali (stick). Le posizioni delle viti di regolazione
sono indicate nel disegno. La rotazione in senso orario
delle viti (4) fa aumentare la coppia sull’asse corri-
spondente.
9.4.7. Girare la meccanica degli stick
Le meccaniche degli stick della ROYAL
pro
sono
orientabili, per un’impostazione ergonomica persona-
lizzata. Questo caratteristica è particolarmente inte-
ressante quando non si usa il pulpito. In questo caso,
per muovere gli stick (corti) si usano i pollici. Per se-
guire il loro movimento naturale, la meccanica può
essere orientata di conseguenza (massimo ca. 15°).
(4)
"
Coppia
"
neutralizzazione
destra/sinistra
(4)
"
Coppia
"
neutralizzazione
avanti/indietro
(1) Per
d
isattivare la
neutralizzazione
(3) Attrito per pattino/scatti
(2) Ponti per movimento
a pattino o a scatti
Istruzioni per l´uso
19
Fig. 9.4.7.1.
a. Con la chiave TORX T6 (sulla parte interna del
coperchio posteriore), allentare le 3 viti della mec-
canica corrispondente (Î Fig. 9.4.7.2.), fino a
permettere la rotazione.
b. Posizionare secondo le proprie esigenze (Î Fig.
9.4.7.3.) e avvitare nuovamente le viti. Non serrare
troppo, altrimenti si rischia di danneggiare la filetta-
tura.
Fig. 9.4.7.2. Fig. 9.4.7.3.
9.4.8. Regolare, sostituire gli stick
Alla ROYAL
pro
sono allegate di serie 3 coppie di
stick in diverse lunghezze. Gli stick possono essere
facilmente sostituiti e regolati:
a. Appoggiare la radio su una superficie piana.
b. Tenere lo stick con una mano. Con l’altra mano,
allentare in senso orario il “dado” di bloccaggio
(Î Fig. 9.4.8.1.).
L’albero degli stick è liscio. Lo stick potrà quindi essere
posizionato in modo ottimale (girato e/o spostato in
altezza). Se gli stick vengono sostituiti, usare i “dadi”
di bloccaggio per la successiva installazione
(Î Fig. 9.4.8.2.).
Prima di montare gli stick, assicurarsi che l’asta sia
pulita e sgrassata. Solo in questo modo si riuscirà a
fissare saldamente lo stick.
Fig. 9.4.8.1. Fig. 9.4.8.2.
9.5. Stick in materiale plastico
con 3 tasti:
Funzionamento e montaggio
Lo stick lungo con tasto/interruttori (# 7 5303 allegato
alla radio) può essere usato per comandare diverse
funzioni di comando. L’azionamento è semplice, velo-
ce e sicuro, senza dover rilasciare lo stick.
Fig. 9.5.1. Fig. 9.5.2.
Il tasto superiore KTa ha la funzione d’interruttore mo-
mentaneo.
I due pulsanti laterali formano in-
sieme un interruttore KSw.
I due cavetti dello stick devono
essere collegati all’elettronica
principale. Il tasto e la funzione
interruttore possono essere attri-
buiti liberamente come interruttori
o comandi, nella stessa maniera
come per gli altri interruttori e tasti
(H e M).
Fig. 9.5.3.
Il montaggio è semplice e veloce, e non richiede lavori
di saldatura:
a. SPEGNERE la radio e smontare il pomello dello
stick.
b. Infilare i due cavi di collegamento, prima attraverso
il “dado” di fissaggio, poi attraverso l’albero dello
stick (Î Fig. 9.5.4.). Montare il pomello come de-
scritto al capitolo 9.4.8..
Consiglio:
Per facilitare l’inserimento dei cavi, piegare leg-
germente le estremità e tenere lo stick in un angolo.
c. Fissare i cavi al supporto posto sulla meccanica
dello stick. Muovere lo stick e controllare che i cavi
abbiano spazio a sufficienza, che non vadano in
tensione e che non rimangano incastrati.
d. Collegare i cavi al rispettive prese sull’elettronica
principale (Î Fig. 9.5.5.) - usare un piccolo cac-
ciavite diritto. Per facilitare il collegamento, togliere
il pacco batteria. La sequenza di collegamento alle
prese C e D è indifferente.
KSw '
KSw #
1
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552

MULTIPLEX Royal Pro Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario