TFA Wireless Weather Station CASA Manuale utente

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale utente
43 42
CASA – Station météo radio-pilotée
CASA – Stazione meteorologica radiocontrollata
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprir-
ne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua
messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di
alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il disposi-
tivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consu-
matore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate
e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste
istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Tenete i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie pos-
sono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi
ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batte-
ria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immedia-
tamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si
scarichino completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie
usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
Puissance de radiofréquence
maximale transmise < 10mW
Alimentation Piles 2 x 1,5 V AA
Utilisez des piles alcalines
Mesure de boîtier 63 x 35 x 100 mm
Poids 78 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord
explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au
moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable. Les dernières données
techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le
numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1135 est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dis-
ponible à l'adresse Internet suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
04/20
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 22
45 44
CASA – Stazione meteorologica radiocontrollata
CASA – Stazione meteorologica radiocontrollata
3.2 Trasmettitore esterno
Parte anteriore (Fig. 2)
D1: Lampada di segnalazione a LED
D2: Numero di canale
D3: Temperatura/umidità esterna (in alternanza)
D4: Simbolo della batteria
Parte posteriore (Fig. 3)
D5: Sistema di montaggio a parete
D6: Supporto con vano batteria
All’interno del vano batteria:
D7: Bottone RESET
D8: Commutatore CH 1,2,3
4. Messa in funzione
Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno
dall'altro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettro-
nici e impianti radio).
Rimuovere il foglio protettivo dal display della stazione base.
Aprire il vano batteria della stazione base e inserire due batterie nuove tipo 1,5
V AA, rispettando le corrette polarità.
Aprire il vano batteria del trasmettitore.
Impostare l'interruttore CH 1/2/3 del primo trasmettitore su 1.
Inserire due batterie nuove tipo 1,5 V AA, rispettando le corrette polarità. Sul
display vengono visualizzate in alternanza la temperatura e l'umidità esterna
misurata e il numero di canale 1. La lampada di segnalazione lampeggia sul
display.
Con un oggetto appuntito, premere prima il tasto RESET sulla stazione base e
quindi con un oggetto appuntito premere il tasto RESET nel vano batteria del
trasmettitore. Richiudere il vano batteria del trasmettitore.
Sul display della stazione base vengono visualizzati la temperatura e l'umidità
interna e la stazione base inizia a ricevere la temperatura esterna. Il simbolo
della ricezione del segnale lampeggia. Quando la ricezione è avvenuta con
successo, vengono visualizzati i valori esterni e il numero del canale.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti
alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Il trasmettitore è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non impermeabile.
Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
Proteggere dall’umidità.
3. Componenti e tasti
3.1 Stazione base
Display (Fig. 1)
A1: Orologio con secondi
A2: Simbolo dell'allarme e DST
A3: Simbolo della ricezione DCF
A4: Previsioni del tempo con simboli
A5: Temperatura e umidità interna
A6: Simbolo della ricezione di canale
A7: Simbolo del gelo
A8: Temperatura e umidità esterna
A9: Simbolo della batteria per trasmettitore
A10: Numero di canale
Tasti (Fig. 2)
B1: Tasto SNOOZE/LIGHT
B2: Tasto ALARM/ SET
B3: Tasto CH/+ Taste
B4: Tasto MEM/-
B5: Tasto DISPLAY/ SET
B6: Commutatore °C/°F
B7: Tasto SENSOR
B8: Tasto RCC
B9: Tasto RESET
Struttura esterna (Fig. 2)
C1: Supporto con vano batteria
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 23
47 46
CASA – Stazione meteorologica radiocontrollata
CASA – Stazione meteorologica radiocontrollata
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di
computer o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la
ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia di
sistemare l'unità vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezione del
segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono nor-
malmente meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi.
Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a
mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
5. Uso
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si
preme alcun tasto per un periodo prolungato.
Tenere premuto il tasto CH/+ o MEM/- in modalità impostazione per procede-
re velocemente.
5.1 Impostazione manuale dell’ora
Tenere premuto per 3 secondi il tasto DISPLAY/SET.
Il formato di visualizzazione 12 (12 hr - predefinito) o 24 ore lampeggia.
È possibile selezionare con il tasto CH/+ o MEM/- il sistema orario di 24- o 12-
ore (in questo caso sul display appare AM o PM).
Premendo il tasto DISPLAY/SET è possibile modificare uno dopo l'altro le
impostazioni per dell'ore, dei minuti, secondi e fuso orario (00 predefinito) e
impostarle con il tasto CH/+ o MEM/-.
Confermare con il tasto DISPLAY/SET.
In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modalità manuale viene sosti-
tuita.
5.1.1 Impostazione del fuso orario
In modalità impostazione è possibile effettuare la correzione del fuso orario
(+23/-23).
La correzione del fuso orario è attiva dove è possibile ricevere il segnale DCF
ma il fuso orario differisce da quello tedesco (ad esempio, +1 = un'ora dopo).
Se non si ricevono i valori della temperatura esterna e dell'umidità, sul display
viene visualizzato “- -”. Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Eliminare
eventuali fonti di interferenza.
È possibile avviare l'inizializzazione manualmente. Premere il tasto SENSOR
sulla stazione base.
4.1. Ricezione dell'ora radiocontrollata
L'orologio inizia a ricevere il segnale radio circa 5 minuti dopo l'inserimento
delle batterie, e il simbolo della ricezione del segnale DCF inizia a lampeggia-
re. Se il codice dell'ora è stato ricevuto entro 6-16 minuti, viene visualizzata
l'ora radiocontrollata e apparirà il simbolo della ricezione del segnale DCF.
È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
Premere il tasto RCC.
Il simbolo della ricezione del segnale DCF lampeggia.
Per interrompere l'operazione di ricezione tenere premuto il tasto RCC per tre
secondi. Il simbolo della ricezione del segnale scompare.
La ricezione del segnale DCF avverrà tutti i giorni alle ore 2.00, 8.00, 14.00 e
20.00. Se la ricezione non è avvenuta con successo alle 2.00, verranno ese-
guiti tentativi alle 3.00 e 4.00.
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di gua-
sti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manual-
mente. L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo (vedi:
Impostazione manuale dell'ora).
4.1.1 Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Physikalisch
Technische Bundesanstalt di Braunschweig. La deviazione è inferiore a 1 secon-
do in un milione di anni. L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino
Francoforte con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz) entro un raggio di
1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte per visualiz-
zare l'ora precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico.
Durante il periodo estivo DST appare sul display. La qualità della ricezione dipen-
de molto dalla posizione geografica. In circostanze normali e in assenza di pro-
blemi di ricezione dovrebbe avvenire entro il raggio di 1.500 km da Francoforte.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 24
49 48
CASA – Stazione meteorologica radiocontrollata
CASA – Stazione meteorologica radiocontrollata
6. Previsioni del tempo (Fig. 3)
La stazione meteo riconosce 4 simboli meteo diversi (soleggiato, parzialmen-
te nuvoloso, coperto, pioggia).
La previsione tramite l'indicazione del simbolo si riferisce ad un periodo di
tempo di 12 – 24 ore e indica solo una tendenza atmosferica. Se ad esempio
in questo momento è nuvoloso e viene segnalata pioggia, non si tratta di un
funzionamento difettoso dell'apparecchio, bensì di una indicazione che la
pressione dell'aria è scesa e c'è da aspettarsi un peggioramento del tempo,
anche se non necessariamente la pioggia. La precisione è circa del 70-75%.
Il simbolo del sole viene visualizzato durante la notte se vi è una notte stella-
ta.
7. Temperatura e umidità
7.1 Valori massimi e minimi
Premere il tasto MEM/-.
Sul display appare MAX.
Vengono visualizzate la temperatura massima e l'umidità massima
dell'aria, esterne ed interne raggiunte dopo l'ultimo azzeramento.
Premere nuovamente il tasto MEM/-.
Sul display appare MIN.
Vengono visualizzate la temperatura minima e l'umidità minima
dell'aria, esterne ed interne raggiunte dopo l'ultimo azzeramento.
Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il
tasto MEM/-.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non si
preme il tasto MEM/-.
Tenere premuto il tasto MEM/- durante la visualizzazione dei valori massimi e
minimi per riportare la visualizzazione ai valori attuali.
Dopo aver sostituito le batterie i valori massimi e minimi sono eliminati auto-
maticamente.
7.2 Allarme gelo
• Se il trasmettitore misura una temperatura esterna di -2°C ... 3°C
(28°F ... 37°F) sul display appare il simbolo gelo.
Il simbolo gelo lampeggia sul display dei valori esterni.
Premere il tasto CH/+ o MEM/-.
Confermare con il tasto DISPLAY/SET.
5.2 Impostazione dell'ora di allarme
Premere il tasto ALARM/SET nella modalità normale.
AL e 12:00 (predefinito) o l'ultima ora della sveglia impostata vengono visua-
lizzati sul display.
L’indicazione dell’ora inizia a lampeggiare.
Impostare l'ora con il tasto MEM/- o CH/+.
Sul display viene visualizzato il simbolo della sveglia.
Confermare con il tasto ALARM/SET e inserire i minuti procedendo nello stes-
so modo.
Premere nuovamente il tasto ALARM/SET.
Il simbolo della sveglia e l'ora vengono visualizzati sul display.
Quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia comincia a suo-
nare.
Il simbolo della sveglia lampeggia.
Per disattivare la funzione sveglia premere il tasto ALARM/SET.
Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente dopo
2 minuti e si riattiva nuovamente alla stessa ora.
Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto SNOOZE/
LIGHT.
Quando la funzione snooze è attivata, il simbolo della sveglia iniziano a lam-
peggiare.
Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
Premere il tasto ALARM/SET nella modalità normale per attivare la modalità di
allarme.
Premere nuovamente il tasto ALARM/SET per spegnere la funzione sveglia e
la funzione snooze.
Sul display scompare il simbolo della sveglia.
5.3 Display
Premendo il tasto ALARM/SET in modalità normale è possibile visualizzare
l'ora della sveglia.
5.4 Retroilluminazione
Per attivare l'illuminazione per 5 secondi, premere il tasto SNOOZE/ LIGHT.
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 25
51 50
CASA – Stazione meteorologica radiocontrollata
CASA – Stazione meteorologica radiocontrollata
Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore è possibile disporre
la stazione base in posizione verticale. Evitare l’installazione in prossimità di
altri apparecchi elettrici (televisori, computer, cellulari) e oggetti metallici
pesanti.
Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte
del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamen-
te (raggio d’azione in campo libero circa 50 metri, in caso di pareti spesse, in
particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del trasmettitore potrà
ridursi notevolmente).
Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o il ricevitore.
Se il trasferimento funziona, è possibile fissare alla parete il supporto con un
chiodo o posizionarlo su superfici piane.
10. Cura e manutenzione
Per pulire i dispositivi utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidi-
to. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie da entrambi i dispositivi, se non si utilizza l'apparecchio
per un periodo prolungato.
Collocare i dispositivi in un luogo asciutto.
10.1 Sostituzione delle batterie
Cambiare le batterie del trasmettitore, se il simbolo della batteria appare sul
display dei valori esterni della stazione base o sul display del trasmettitore.
Cambiare la batteria se le funzioni della stazione base sono più deboli.
Attenzione: dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto
tra il trasmettitore e il ricevitore, pertanto cambiate sempre le batterie contem-
poraneamente ad entrambi i dispositivi oppure avviate manualmente la ricer-
ca del trasmettitore.
11. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire le batterie rispettando le
su dispositivi corrette polarità
Sostituire le batterie
Appena la temperatura esterna supera il campo di misura specificato, il sim-
bolo gelo scompare.
7.3 Impostazione della visualizzazione della temperatura
Con il commutatore °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione della tem-
peratura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
8. Trasmettitore esterno
Dopo l'inserimento della batterie nel trasmettitore esterno, il trasmettitore ini-
zia automaticamente a trasmettere i valori di esterni al canale 1.
Con il tasto RESET è possibile resettare manualmente il trasmettitore esterno
(es.: come prova o in caso di perdita del trasmettitore).
Dopo la corretta messa in funzione del trasmettitore esterno, chiudere il
coperchio della batteria.
Sul display di valori esterni appare il numero di canale.
La temperatura esterna e l'umidità dell'aria esterna vengono visualizzati in
alternanza.
8.1 Trasmettitori esterni addizionali
Se si desidera collegare più trasmettitori, scegliere un diverso canale per cia-
scun trasmettitore (CH1, CH2 o CH3) con l'interruttore CH1/2/3 presente nel
vano batteria del trasmettitore a scorrimento. Inserire due batterie nuove tipo
1,5 V AA, rispettando le corrette polarità.
Mettere la stazione base in funzione, o premere il tasto SENSOR sulla stazio-
ne base.
I valori esterni e il numero di canale vengono visualizzati sul display della sta-
zione base. Se si dispone di più di un trasmettitore collegato, è possibile pas-
sare da un canale 1 a 3 all'altro con il tasto CH/+.
È possibile impostare anche un cambio canale automatico.
Tenere premuto il tasto CH/+ per attivare il cambio canale automatico.
Premere brevemente il tasto CH/+ per disattivare il cambio canale automatico
e visualizzare di nuovo il primo trasmettitore.
9. Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore
Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (La
luce diretta del sole falsifica la misurazione e l'umidità costante sforza inutil-
mente le componenti elettroniche).
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 26
5352
CASA – Stazione meteorologica radiocontrollata
CASA – Stazione meteorologica radiocontrollata
12. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qua-
lità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le bat-
terie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in con-
formità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti dome-
stici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
13. Dati tecnici
Stazione base
Campo di misura interna
Temperatura 0 °C…+45 °C (+32 °F…+113 °F)
Risoluzione 0,1°C (0,1°F)
Umidità 20%...90%
Risoluzione 1 %
Indicazione “hi/lo” Fuori dal campo di misura
Alimentazione Batterie 2 x AA da 1,5 V
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne 141 x 48 x 100 mm
Peso 214 g (solo apparecchio)
Nessuna ricezione Nessuna stazione installata
del trasmettitore Controllare le batterie del trasmetti-
Indicazione “- -” per canale 1/2/3 tore (non utilizzare batterie ricari-
cabile!)
Riavviate il trasmettitore e la sta-
zione base secondo le istruzioni
Avviare la sintonizzazione manuale
del trasmettitore: premere il tasto
RESET all'interno del vano batterie
del trasmettitore con un oggetto
appuntito e premere il tasto SENSOR
sul retro della stazione base
Cercate nuove posizioni per il
trasmettitore e/o la stazione base
Diminuite la distanza tra il trasmetti-
tore e la stazione base
Eliminare fonti di interferenza
Nessuna ricezione Inizializzazione con il tasto RCC
del segnale DCF Attendete il tentativo notturno di
ricezione
Cercare nuove posizioni per il dis-
positivo
Eliminare fonti di interferenza
Riavviare il dispositivo secondo le
istruzioni
Inserire l'orologio manualmente
Indicazione non corretta Sostituire le batterie
Stazione base:
Premere il tasto RESET con un
oggetto appuntito
Trasmettitore:
Premere il tasto RESET con un
oggetto appuntito
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 27
55 54
CASA – Stazione meteorologica radiocontrollata
CASA – Radiografisch weerstation
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onder-
delen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in
bedrijf stellen van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het
geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelij-
ke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is
niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar de apparaten en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batte-
rijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen
2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt
dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn
gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of
opladen. Kans op explosie!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van
de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batte-
rijen of batterijen van een verschillend type.
Trasmettitore esterno
Campo di misura esterna
Temperatura -40 °C…+70 °C (-40 °F…+158 °F)
Risoluzione 0,1°C (0,1°F)
Simbolo gelo -2 °C…+3 °C (+28 °F…+37 °F)
Umidità 20%...90%
Risoluzione 1 %
Temperatura alla quale
l'apparecchio può lavorare -20 °C…+55 °C (-4 °F…+131 °F)
Tempo di trasmissione 60 - 64 secondi
Raggio d'azione ca. 50 metri al massimo
Frequenza di ricezione 433 MHz
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa < 10mW
Alimentazione Batterie 2 x AA da 1,5 V
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne 63 x 35 x 100 mm
Peso 78 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autoriz-
zazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della
stampa e possono cambiare senza preavviso.È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggior-
nate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione DI conformità ’UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1135 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
04/20
TFA_No. 35.1135_Anleit_04_20 22.04.2020 11:19 Uhr Seite 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

TFA Wireless Weather Station CASA Manuale utente

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale utente