TFA Radio-controlled Weather Station SLIM TOUCH Manuale del proprietario

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
32 33
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiariz-
zare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le com-
ponenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di
acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consi-
gli da seguire in caso di guasti.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate
e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
Stazione meteorologica (stazione base)
Trasmettitore esterno (N°. 30.3205)
Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Trasmissione senza fili (868 MHz) della temperatura e dell'umidità esterna
con raggio d'azione di max. 60 metri (campo libero)
Espandibile fino ad un massimo di 3 trasmettitore esterno, anche per il con-
trollo del clima interno p.es. stanza dei bambini, cantina da vino
Indicazione della temperatura e dell'umidità interna
Valori massimi e minimi
Previsioni del tempo con simboli e indicazione tendenza della pressione
atmosferica
Orologio radiocontrollato con due allarmi, funzione snooze
Calendario
Fuso orario
Visualizzazione delle fasi lunari
Funzionamento tramite tasti sensore sul display
Retroilluminazione
Facilissimo da installare - senza cavi
4. Per la vostra sicurezza:
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate
il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto per dimostrazioni pubbliche: è destinato
esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le
batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né
batterie di tipi diversi. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare
sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Il trasmettitore è protetto contro gli spruzzi d’acqua, ma non impermeabile.
Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
5. Componenti
Stazione base (ricevitore)
A: Display (Fig. 1):
1. Finestra
A 1: Previsioni del tempo con simboli e tendenza del tempo
Fasi lunari
Ora con secondi o giorno della settimana o calendario
Simbolo della ricezione DCF
2. Finestra
A 2: Temperatura ed umidità esterna
Numero di canale
3. Finestra
A 3: Temperatura ed umidità interna
B: Tasti sensori (Fig. 1):
sul corpo:
B 1: Tasto SNOOZE
sul display:
Toccando il tasto SNOOZE i seguenti tasti di controllo appaiono sul display:
B 2: Tasto MODE
B 3: Tasto CH
B 4: Tasto MEM
In modalità impostazione compaiono ancora i seguenti tasti di controllo:
B 5: Tasto
B 6: Tasto
C: Struttura esterna (Fig. 2):
C 1: Vano batteria
C 2: Supporto (pieghevole)
D: Trasmettitore esterno (Fig. 2):
Display:
D 1: Temperatura esterna
D 2: Umidità esterna
D 3: Numero di canale
Struttura esterna:
D 4: Montaggio a parete
D 5: Vano batteria
Tasti (nel vano batteria):
D 6: Tasto °C/°F
D 7: Tasto RESET
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 17
SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
34 35
6. Messa in funzione e inserimento delle batterie nel trasmettitore
Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri
l'uno dall'altro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositi-
vi elettronici e impianti radio).
Aprire il vano batteria del trasmettitore premendo con entrambi i pollici il
coperchio del vano batteria verso l’alto.
Fare attenzione alla guarnizione.
Inserire due batterie nuove tipo AA da 1,5 V. Accertarsi di aver rispettato la
corretta polarità.
Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
La luce LCD sul trasmettitore appare brevemente.
Appaiono la temperatura e l'umidità esterna attualmente misurate e il
numero di canale (1 predefinito).
6.1
L'inserimento delle batterie nella stazione base e la ricezione di valori esterni
Aprire il vano batteria della stazione base.
Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V. Accertarsi di aver rispettato
la corretta polarità.
Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
La stazione base è adesso pronta a ricevere i valori esterni misurati del
trasmettitore esterno sul canale 1. Le onde ricezione accanto al numero di
canale e “- - _ - -” lampeggiano nel campo di visualizzazione di valori esterni.
Appena la stazione base ricevere i valori esterni, i valori vengono visualizza-
ti in modo permanente.
Se non si ricevono i valori esterni, sul display viene visualizzato “- - _ - -”.
Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Eliminare eventuali fonti di
interferenza.
È possibile avviare la ricerca del segnale del trasmettitore anche manual-
mente (ad esempio in caso di perdita del segnale o di sostituzione della bat-
teria).
Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
Tenere premuto il tasto CH della stazione base.
Le onde ricezione lampeggiano accanto al numero di canale.
Appena la stazione base riceve i valori esterni, i valori vengono visualizzati
in modo permanente.
Le onde ricezione scompaiono.
6.2 La ricezione del segnale radio
Dopo la ricezione di valori esterni nel canale 1, l'orologio tenta di ricevere il
segnale radio (la ricezione DCF avviene tramite il trasmettitore sul canale 1)
e il simbolo della ricezione DCF lampeggia. Se il codice dell'ora è stato rice-
vuto entro 3-10 minuti, viene visualizzata l'ora radiocontrollata e apparirà il
simbolo della ricezione del segnale DCF.
La ricezione del segnale DCF avverrà alle 3.00, alle 4.00 e alle 5.00 del matti-
no. Se la ricezione non è avvenuta con successo alle 5.00, verranno eseguiti
altri tentativo ad ogni ora, fino alle 6.00.
In caso di mancata ricezione del segnale, è possibile avviare l'inizializza-
zione in qualsiasi momento.
Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
Tenere premuto il tasto MEM.
Il simbolo della ricezione del segnale DCF inizia a lampeggiare sul display
In caso di mancata ricezione del segnale, è possibile disattivare la ricezione
DCF (vedi: Impostazione manuale).
Ci sono 3 differenti simboli di ricezioni:
Lampeggiante - Ricezione attiva
Resta fisso - Ricezione buona
Nessun simbolo - Ricezione spenta
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di
guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata
manualmente. L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo
(vedi: Impostazione manuale).
7. Informazioni sull'ora radiocontrollata DCF
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto di metro-
logia “Physikalisch Technische Bundesanstalt” di Braunschweig (Germania),
che presenta una deviazione di meno di un secondo in un milione di anni.
L'ora è codificata e viene trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con
un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di
circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il segnale, lo converte per
visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La qualità
della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni nor-
mali non dovrebbero esserci problemi di ricezione entro un raggio di tras-
missione di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor
di computer o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la
ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia
di sistemare l'unità vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezio-
ne del segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono
normalmente meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior parte
dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la preci-
sione e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
8. Uso
Importante: Durante la ricezione del segnale DCF (Il simbolo della ricezione
del segnale inizia a lampeggiare sul display) non è possibile utilizzare i tasti.
Tutti gli inserimenti corretti vengono confermati con un bip.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si
preme alcun tasto per un periodo prolungato.
Tenere premuto il tasto o in modalità impostazione per procedere
velocemente.
8.1 Impostazione manuale
Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
Tenere premuto per 3 secondi il tasto MODE nella modalità normale per
attivare la modalità di impostazione.
Il formato di visualizzazione 12 o 24 ore inizia a lampeggiare.
È possibile selezionare con il tasto o il sistema orario di 24- o di 12- ore
(in questo caso appare AM o PM sul display).
Premendo nuovamente il tasto MODE è possibile modificare una dopo l'al-
tra le impostazioni per fuso orario (l'impostazione predefinita è: 0), ore,
minuti, anno, data, D/M (formata data europeo) o M/D (formata data ame-
ricano), mese, giorno, giorno della settimana, temperatura (°C =Celsius o °F
= Fahrenheit) e il segnale DCF (ON o OFF). Impostare i valori desiderati con
il tasto o .
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 18
SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
36 37
Confermare con il tasto MODE.
Se il segnale DCF è attivato (ON), in caso di corretta ricezione del segnale
DCF, l'ora impostata in modo manuale viene sostituita.
8.1.1 Impostazione del fuso orario
In modalità impostazione, è possibile effettuare la correzione del fuso orario.
La correzione del fuso orario viene utilizzata dove il segnale DCF può essere
ricevuto (+2/-2) ma il fuso orario differisce da quello tedesca (ad esempio,
+1 = un'ora dopo).
Premere il tasto o .
Confermare con il tasto MODE.
8.1.2 Impostazione del giorno della settimana
In modalità impostazione, è possibile selezione la lingua nella quale verrà
indicato il giorno della settimana.
Inglese (E), Tedesco (G), Francese (F), Spagnolo (S) e Italiano (I).
8.1.3 Impostazione della visualizzazione della temperatura
In modalità impostazione, è possibile scegliere fra la visualizzazione della
temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
Premere il tasto o .
Confermare con il tasto MODE.
8.1.4 Attivare e disattivare la ricezione DCF
In modalità impostazione, è possibile attivare la ricezione DCF (ON) o disat-
tivarla (OFF).
Premere il tasto o .
Confermare con il tasto MODE.
8.2 Regolazione dei due allarmi
Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
Premere tre volte il tasto MODE nella modalità normale per attivare la
modalità di allarme.
A1 e 0:00 (predefinito) o l'ultima ora della sveglia impostata vengono visua-
lizzati sul display.
Tenere premuto il tasto MODE.
L’indicazione dell’ora inizia a lampeggiare.
Impostare con il tasto o le ore.
Sul display viene visualizzato il simbolo della sveglia.
Confermare con il tasto MODE.
L'indicazione dei minuti inizia a lampeggiare. Inserire i minuti procedendo
nello stesso modo con o .
Confermare con il tasto MODE.
Premere nuovamente il tasto MODE per impostare eventualmente la secon-
da ora della sveglia procedendo nello stesso modo.
Premere nuovamente il tasto MODE per ritornare alla visualizzazione
dell’ora attuale.
Il simbolo della sveglia corrispondente 1 e/o 2 e l'ora vengono visualizzati
sul display.
8.2.1 Attivare e disattivare la funzione sveglia
Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
Premere tre volte il tasto MODE nella modalità normale per disattivare e
attivare la funzione sveglia corrispondente.
A 1 e l'ultima ora impostata della prima sveglia vengono visualizzati sul
display.
Premere il tasto o per disattivare o attivare la funzione sveglia.
Il simbolo della sveglia scompare o appare.
Premere nuovamente il tasto MODE.
A 2 e l'ultima ora impostata della seconda sveglia vengono visualizzati sul
display.
Premere il tasto o per disattivare o attivare la funzione sveglia.
Il simbolo della sveglia scompare o appare.
Quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia comincia a
suonare.
Il simbolo della sveglia corrispondente inizia a lampeggiare sul display.
Per arrestare l’allarme, premere un tasto qualunque.
Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente dopo pochi
minuti e si riattiva nuovamente alla stessa ora di sveglia.
Il simbolo resta fisso sul display.
Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto SNOOZE.
Quando la funzione snooze è attivata, il simbolo della sveglia inizia a lam-
peggiare.
Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
8.3 Display
Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
Premendo il tasto MODE nella modalità normale è possibile visualizzare:
Giorno della settimana
Data
L'ora della prima sveglia
L'ora della seconda sveglia
Per tornare alla visualizzazione in modalità normale premere ancora una
volta il tasto MODE.
8.4 Retroilluminazione
Premere il tasto SNOOZE per attivare la retroilluminazione per 5 secondi.
8.5 Previsioni del tempo
La stazione meteo riconosce 5 simboli meteo diversi (soleggiato, parzial-
mente nuvoloso, coperto, piovoso, pioggia forte).
La freccia della tendenza mostra se la pressione atmosferica è in aumento,
in discesa o stazionaria.
9. Temperatura e umidità
9.1 Valori massimi e minimi
Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
Premere il tasto MEM.
Sul display appare .
Vengono visualizzate la temperatura massima e l'umidità dell'aria massima
per esterno e interno raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
Premere nuovamente il tasto MEM.
Sul display appare .
Vengono visualizzate la temperatura minima e l'umidità dell'aria minima
per esterno e interno raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta
il tasto MEM.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non si
preme il tasto MEM.
Tenere premuto il tasto MEM durante la visualizzazione dei valori massimi e
minimi per riportare la visualizzazione ai valori attuali.
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 19
SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
38 39
10. Fasi lunari
Su display vengono visualizzate la fase lunari attuali:
A: Luna nuova B: Luna crescente
C: Primo quarto D: Gibbosa crescente
E: Luna piena F: Gibbosa calante
G: Ultimo quarto H: Luna calante
11. Trasmettitore esterno
Dopo l'inserimento della batterie nel trasmettitore esterno, il trasmettitore
inizia automaticamente a trasmettere i valori di esterni al canale 1.
Con il tasto RESET è possibile resettare manualmente il trasmettitore ester-
no (es.: come prova o in caso di perdita del trasmettitore).
Dopo la corretta messa in funzione del trasmettitore esterno, collegare il
coperchio della batteria.
La ricezione DCF avviene tramite il trasmettitore sul canale 1.
11.1 Trasmettitori da trasmettitori esterni addizionali
Se si desidera collegare più trasmettitori, direttamente dopo l'inserimento
delle batterie con il tasto CH nel vano batterie del trasmettitore scegliere
ulteriori canali per ogni trasmettitore (CH1, CH2 o CH3). La ricezione del
nuovo trasmettitore viene fatto automaticamente dalla stazione base.
Appena la stazione base ricevere i valori esterni, i valori vengono visualizza-
ti in modo permanente. Se si dispone di più di un trasmettitore collegato, è
possibile passare da un canale (1-3) all'altro con il tasto CH sulla stazione
base.
Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
Premere il tasto CH.
È possibile impostare anche un cambio canale automatico. Dopo la registra-
zione della canale 3, in caso di ulteriore pressione del tasto CH, viene visua-
lizzato il simbolo del cerchio per il cambio automatico di canale.
Premere di nuovo il tasto CH per disattivare la commutazione automatica
dei canali, per visualizzare di nuovo il primo trasmettitore.
12. Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore
Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
(La luce diretta del sole falsifica la misurazione e l'umidità costante sforza
inutilmente le componenti elettroniche).
Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore è possibile dispor-
re la stazione base in posizione verticale. Evitare l’installazione in prossimità
di altri apparecchi elettrici (televisori, computer, cellulari) e oggetti metallici
pesanti.
Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte
del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo corretta-
mente (raggio d’azione in campo libero circa 60 metri; in caso di pareti
spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del trasmetti-
tore potrà ridursi notevolmente).
Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o il ricevitore.
Se il trasferimento funziona, è possibile fissare alla parete il supporto con
un chiodo o posizionarlo su superfici piane.
13. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inu-
midito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie da entrambi i dispositivi se non si utilizza l'apparec-
chio per un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
13.1 Sostituzione delle batterie
Cambiare le batterie del trasmettitore se il simbolo della batteria appare sul
display dei valori esterni della stazione base o sul display del trasmettitore.
Cambiare le batterie della stazione base, se il simbolo della batteria appare
sul display dell'ora.
Attenzione:
Dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il tra-
smettitore e il ricevitore, pertanto cambiate sempre le batterie contempora-
neamente ad entrambi i dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca
del trasmettitore.
14. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire le batterie rispettando le corrette
su dispositivi polarità
Sostituire le batterie
Nessuna ricezione del Nessuna trasmettitore installata
trasmettitore Controllare le batterie del trasmettitore
Indicazione “- - _ - -” (non utilizzare le batterie ricaricabile!)
per canale 1/2/3 Riavviate il trasmettitore esterno e la stazione
di base secondo le istruzioni
Avviate manualmente la ricerca del trasmettitore
Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o
il stazione base
Diminuite la distanza tra il trasmettitore e la
stazione base
Eliminate fonti di interferenza
Nessuna ricezione DCF Vedi: nessuna ricezione del trasmettitore
Accendere la ricezione DCF
(vedi: Impostazione manuale)
Inserire l'orologio manualmente
Attendere il tentativo notturno di ricezione
Indicazione non corretta Sostituire le batterie
15. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le
batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio
in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di
uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
ABCDEFGH
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 20
SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
SLIM-TOUCH – Radiografisch weerstation
40 41
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti dome-
stici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
16. Dati tecnici
Stazione base:
Campo di misura interna
Temperatura: -10°C…+60°C (+14°F…+140°F)
commutabile in °C / °F
Umidità: 20%...99%
Indicazione LL.L/HH.H: Fuori dal campo di misura
Alimentazione: 2 batterie AAA da 1,5 V
Dimensioni esterne: 145 x 23 (55) x 103 mm
Peso: 190 g (solo apparecchio)
Trasmettitore esterno:
Campo di misura esterna
Temperatura: -40°C…+60°C (-40°F…+140°F)
commutabile in °C / °F
Umidità: 20%...99%
Raggio d'azione: ca. 60 metri al massimo
Frequenza di ricezione: 868 MHz
Alimentazione: 2 batterie AA da 1,5 V
Dimensioni esterne: 54 x 25 x 105 mm
Peso: 52 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il nume-
ro di articolo sul nostro sito.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UE
Con la presente dichiariamo che questo impianto radio adempie alle prescrizioni sostan-
ziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta
all'indirizzo [email protected].
www.tfa-dostmann.de 04/14
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u ver-
trouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen ken-
nen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stel-
len van het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval
van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelij-
ke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Levering
Radiografisch weerstation (basisapparaat)
Buitenzender (Kat.-Nr. 30.3205)
Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan
in één oogopslag:
Buitentemperatuur en de buitenluchtvochtigheid door een draadloze bui-
tenzender (868 MHz), met een zendbereik van maximaal 60 meter (vrijveld)
Werkt met maximaal 3 buitenzenders, ook voor klimaatcontrole van afgele-
gen ruimtes, b.v. kinderkamer, wijnkelder
Binnentemperatuur en luchtvochtigheid
Maximum- en minimumwaarden
Weersverwachting met symbolen en luchtdruktendens
Radiografische klok met twee alarmen, snooze-functie
Kalender
Tijdzone
Weergave van de actuele maanstand
Bediening door de sensor toetsen geïntegreerd in het display.
Schermverlichting
Eenvoudige installatie zonder kabel
4. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is
niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor openbare informatie, maar bestemd voor
particulier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar de apparaten en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of
opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen
moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen
te voorkomen.
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

TFA Radio-controlled Weather Station SLIM TOUCH Manuale del proprietario

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per