Roche cobas t 711 Guida utente

Tipo
Guida utente
cobas t 711 coagulation analyzer
Guida per l'utente versione 3.0
Versione software 2.1
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
2
Informazioni sulla pubblicazione
Informazioni sulla redazione Questa pubblicazione è destinata agli operatori di
cobas t 711 coagulation analyzer.
È stato compiuto ogni sforzo necessario per assicurare
che tutte le informazioni contenute in questa
documentazione siano corrette al momento della
pubblicazione. Tuttavia il produttore potrebbe dover
aggiornare le informazioni della pubblicazione come
risultato delle attività di sorveglianza del prodotto, con la
conseguente necessità di creare una nuova versione di
questa pubblicazione.
Reperimento delle informazioni L'Assistenza Utente contiene tutte le informazioni sul
prodotto, incluse le seguenti:
Operazioni di routine
Manutenzione
•Sicurezza
Informazioni per la risoluzione dei problemi
Riferimenti al software
Informazioni sulla configurazione
Informazioni di base
La Guida sulla sicurezza contiene importanti
informazioni sulla sicurezza. Prima di utilizzare lo
strumento, leggere la Guida sulla sicurezza.
Versione della
pubblicazione
Versione software Data di revisione Descrizione della modifica
1.0 1.0 Marzo 2017 Versione iniziale
1.1 1.0 Luglio 2017 Aggiornamento dei messaggi relativi alla
sicurezza
2.0 2.0 Agosto 2018 Revisione per adeguamento al software 2.0
Aggiornamento delle etichette di sicurezza
nell'area rack e sul vassoio dei liquidi
2.1 2.0.2 Marzo 2019 Aggiornamento dell'intervento di
manutenzione "Pulizia del gruppo aghi"
Aggiornamento della procedura di gestione
delle cassette di cobas t development
channel
3.0 2.1 Agosto 2019 Implementazione di una nuova area di lavoro:
Campione risultati
Nuove impostazioni QC del tipo di seduta
iniziale
Nuovo stile delle illustrazioni
y Cronologia delle revisioni
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
3
La Guida per l'utente è incentrata sulle operazioni e
sulla manutenzione di routine. L'organizzazione dei
capitoli riflette il normale flusso di lavoro operativo.
La Guida rapida è incentrata sulle operazioni eseguite in
routine. La Guida rapida è organizzata secondo il
normale flusso di lavoro delle operazioni. Fornisce
informazioni in forma concentrata. Per informazioni più
dettagliate, consultare la Guida per l'utente o
l'Assistenza Utente.
!
Attenzione generale
Per evitare lesioni gravi o fatali, prendere familiarità con le
informazioni sul sistema e la sicurezza prima di utilizzare
il sistema.
r Prestare particolare attenzione a tutte le precauzioni
in materia di sicurezza.
r Seguire sempre le istruzioni contenute in questa
pubblicazione.
r Non utilizzare lo strumento in modi diversi da quelli
descritti in questa pubblicazione.
r Conservare tutte le pubblicazioni in un luogo sicuro e
facilmente raggiungibile.
Formazione Non effettuare operazioni o interventi di manutenzione a
meno che non si abbia ricevuto adeguata formazione da
parte di Roche Diagnostics. Le operazioni non descritte
nella documentazione per l'utente devono essere
eseguite esclusivamente da rappresentanti dell'assistenza
tecnica Roche adeguatamente formati.
Screenshot Gli screenshot riportati in questa pubblicazione sono stati
inseriti a scopo esclusivamente illustrativo. I dati
configurabili e variabili al loro interno, quali risultati dei
test, nomi dei percorsi e così via, non devono essere
utilizzati in laboratorio.
Garanzia Qualsiasi modifica apportata dal cliente al sistema
annulla la garanzia o il contratto di assistenza.
Per conoscere le condizioni della garanzia, contattare il
proprio rappresentante di vendita o consultare l'azienda
che gestisce il contratto di garanzia.
Gli aggiornamenti del software devono essere eseguiti da
un rappresentate dell'assistenza tecnica Roche o sotto la
sua supervisione.
Copyright © 2017-2019, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tutti i diritti
riservati.
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
4
Informazioni sulle licenze Il software del cobas t 711 coagulation analyzer è
protetto dal diritto contrattuale, dalla legislazione sul
diritto d'autore e dai trattati internazionali. Il cobas t 711
coagulation analyzer contiene una licenza per l'utente
stipulata tra F. Hoffmann-La Roche Ltd. e un titolare della
licenza; solo gli utenti autorizzati possono accedere al
software e utilizzarlo. La distribuzione e l'uso non
autorizzati possono configurarsi come reati civili e penali.
Software Open Source e commerciale Il software cobas t 711 coagulation analyzer potrebbe
includere componenti o moduli di software commerciale
o open-source. Per ulteriori informazioni sulle proprietà
intellettuali e altri avvertimenti, oltre che sulle licenze per i
programmi software inclusi nel sistema cobas t 711
coagulation analyzer, fare riferimento alla distribuzione
elettronica inclusa con questo prodotto.
Questo software open source e commerciale e il sistema
cobas t 711 coagulation analyzer nel loro insieme
potrebbero costituire un dispositivo soggetto alle leggi in
vigore.
Nota: le autorizzazioni pertinenti non saranno più valide
in base alla legislazione vigente nel caso vengano
apportate modifiche non autorizzate al sistema
cobas t 711 coagulation analyzer.
Marchi Si riconoscono i seguenti marchi:
COBAS e COBAS T sono marchi commerciali di proprietà
di Roche.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Riscontro È stato fatto tutto il possibile per garantire che questa
pubblicazione rispetti l'uso previsto. Qualsiasi commento
su qualsiasi aspetto di questa pubblicazione è ben
accetto e verrà considerato nelle fasi di aggiornamento
del documento. Per qualsiasi tipo di commento, è
possibile rivolgersi al rappresentante dell'assistenza
tecnica Roche.
Certificazioni I cobas t 711 coagulation analyzer sono conformi ai
requisiti definiti nei seguenti documenti:
Direttiva 98/79/CE del Parlamento Europeo e del
Consiglio del 27 ottobre 1998 relativa ai dispositivi
medico-diagnostici in vitro.
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
5
Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del
Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
L'ottemperanza è fornita attraverso la Dichiarazione di
conformità.
La conformità è dimostrata dai seguenti marchi:
Indirizzi
Per uso diagnostico in vitro.
Conforme alle disposizioni delle direttive UE pertinenti.
Rilasciato da Underwriters Laboratories, Inc. (UL) per il
Canada e gli Stati Uniti.
Rilasciato da CSA Group per il Canada e gli Stati Uniti.
CUS
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Germany
Made in Switzerland
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
6
Indice generale 7
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
Indice generale
Informazioni sulla pubblicazione 2
Indirizzi 5
Indice generale 7
Uso previsto 9
Uso previsto degli accessori per IVD e del
software 9
Utenti di destinazione 10
Simboli e abbreviazioni 10
Novità nella versione 3.0 della pubblicazione 12
Novità nella versione 2.1 della pubblicazione 12
Novità nella versione 2.0 della pubblicazione 13
Descrizione del sistema
5 Panoramica del sistema
Informazioni sul sistema 19
Informazioni sul principio di misurazione 20
Informazioni sulla tecnologia di misurazione 21
6 Panoramica dell'hardware
Descrizione dell'hardware 25
Funzionamento del sistema
7 Prima dell'uso
Lista di controllo: Prima dell'uso 45
Avvio del sistema 46
Controllo delle forniture e dei rifiuti 49
Nozione di allarme del sistema 55
8 Panoramica sul funzionamento
Panoramica del flusso di lavoro principale 65
Informazioni sulla priorità degli ordini dei
test 67
Panoramica del software 68
9 Reagenti e consumabili
Reagenti 83
Gestione dei reagenti 88
Altre forniture 116
10 Calibrazione
Informazioni sulla calibrazione 135
Pannelli di calibrazione 148
Calibrazione nel sistema 161
11 Controllo qualità
Informazioni sul controllo qualità 197
Caricamento e scaricamento dei QC 201
Elenco di operazioni 204
Informazioni sul funzionamento generale degli
ordini QC 205
Pannelli QC 206
Gestione di un lotto QC 213
Ordine di un QC di routine 215
Ordine di un QC di preparazione 216
Ordine di un QC di studio 218
Annullamento dell'ordine QC 219
Revisione di un QC 220
Impostazione dei range QC target 223
Stampa di un report QC cumulativo 225
12 Ordini di test e meccanismo di spostamento rack
Ordini di test 229
Spostamento dei rack 240
13 Campioni e risultati
Elenco di operazioni 253
Scheda Campioni e risultati 254
Gestione dei risultati 274
Creazione e stampa di un report 277
Gestione dei risultati del parallelismo dei
fattori 279
Riferimento rapido: Gestione dei risultati del
parallelismo dei fattori 286
14 Dopo l'uso
Lista di controllo: Dopo l'uso 289
Arresto del sistema 290
Esecuzione di un riavvio o una reinizializzazione
del sistema 294
Arresto del sistema 295
Arresto dell'analizzatore per un periodo
prolungato 296
15 Manutenzione
Informazioni sulla manutenzione 301
Interventi di manutenzione 302
Manutenzione aggiuntiva 311
Pulizia e decontaminazione 315
Appendice
16 Specifiche tecniche
Elenco delle specifiche di sistema 325
Materiali supportati 328
17 Glossario
Indice 337
8 Indice generale
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
9
Uso previsto
Il cobas t 711 coagulation analyzer è un analizzatore
della coagulazione autonomo, ad accesso random e
completamente automatizzato, destinato alla
determinazione qualitativa e quantitativa in vitro degli
analiti della coagulazione nel plasma umano citrato, i cui
risultati sono di ausilio nella diagnosi di anomalie della
coagulazione e nel monitoraggio della terapia con
anticoagulanti.
Il cobas t 711 coagulation analyzer è uno strumento
autonomo che può tuttavia essere collegato a sistemi di
automazione di laboratorio.
Uso previsto degli accessori per IVD e del software
L'uso previsto degli accessori e del software potrebbe
non essere sempre limitato al cobas t 711 coagulation
analyzer.
Conductive sample racks I Conductive sample racks sono progettati per l'uso nella
gestione di vari tipi di campioni sul cobas t 711
coagulation analyzer e sul cobas t 511 coagulation
analyzer.
A seconda dei tipi di campioni sono disponibili rack
diversi, ognuno indicato da un colore distinto:
Grigio per le sedute di routine (rack per campioni
COAG)
Nero per le sedute di calibrazione (rack di calibrazione
COAG)
Bianco per le sedute di controllo qualità (rack QC
COAG)
Verde per rack di routine con coppette su provette
(rack per coppette su provette COAG)
Inserto per provette Sarstedt da 8 mm Inserto per rack per gestire provette campioni di volume
ridotto su cobas t 711 coagulation analyzer e
cobas t 511 coagulation analyzer.
Software dello strumento Software dello strumento per il cobas t 711 coagulation
analyzer e il cobas t 511 coagulation analyzer.
Software per immagini per l'unità di controllo Software per immagini per l'unità di controllo del
cobas t 711 coagulation analyzer e del cobas t 511
coagulation analyzer.
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
10
Kit di localizzazione Pacchetto software linguistico per il cobas t 711
coagulation analyzer e il cobas t 511 coagulation
analyzer.
Utenti di destinazione
Gli utenti di destinazione del cobas t 711 coagulation
analyzer sono professionisti adeguatamente addestrati
nell'uso del sistema in un ambiente di laboratorio.
Operatore di routine Attività principali:
Uso quotidiano del sistema o dei sistemi
Analisi dei campioni di routine e urgenti dei pazienti
Svolgimento di calibrazioni e controlli qualità (QC)
Manutenzione dello strumento e dei relativi inventari
Supervisore Responsibilità:
Validazione dei risultati sul sistema o tramite LIS
Revisione e validazione dei risultati QC
Verifica della conformità delle certificazioni
Dialogo con i medici in caso di domande sui risultati
Monitoraggio dell'efficienza delle prestazioni dei
sistemi
Configurazione del sistema
Simboli e abbreviazioni
Nomi dei prodotti Tranne nei casi esplicitamente segnalati nel contesto,
sono utilizzati i seguenti nomi dei prodotti e abbreviazioni:
Abbreviazioni Vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni.
Nome del prodotto Descrizione
Instrument Software per
cobas t 711 coagulation
analyzer
software
cobas t 711 coagulation
analyzer
analizzatore
System Cleaner cobas t System Cleaner
y Nomi dei prodotti
Abbreviazione Definizione
ANSI American National Standards
Institute
CFR Code of Federal Regulations
y Abbreviazioni
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
11
CISPR Comité International Spécial des
Perturbations Radioélectriques
(Comitato Speciale Internazionale
sulle Radiointerferenze)
FCC Federal Communications
Commission
IEC International Electrical
Commission
ISO International Organization for
Standardization
SOP Standard Operating Procedure
(procedura operativa standard)
Abbreviazione Definizione
y Abbreviazioni
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
12
Novità nella versione 3.0 della pubblicazione
Nuovo messaggio relativo alla sicurezza È stato implementato un messaggio di sicurezza sugli
spigoli vivi.
Scheda Campione e risultati Implementazione di una nuova scheda Campione e
risultati. Migliore riproduzione di dati e procedure
rilevanti per la routine.
u Vedere:
Scheda Campioni e risultati (254)
Informazioni sullo schermo diviso Campioni e risultati
con pannello Dettagli camp.: (263)
È possibile personalizzare la scheda Campione e risultati
in base alle esigenze del laboratorio.
Tipo di seduta iniziale QC Fornisce opzioni sul tipo di seduta iniziale per ogni
combinazione di applicazione/materiale QC.
Provetta campione KABE Il sistema supporta le seguenti provette campione KABE:
Primavette S (2,9 ml)
Kabevette G (3,5 ml)
u Elenco dei tipi di provette supportati (328)
Allarme analitico Nuovo allarme analitico per i risultati dei test che
utilizzano il tempo di misurazione esteso.
Intervallo di tempo fino allo standby Il sistema fornisce una stima dell'intervallo di tempo che
precede lo standy che indica l'ultimo tempo atteso di
completamento dei risultati.
u Informazioni sull'area informazioni globale (69)
Stile delle illustrazioni Per una migliore leggibilità e comprensione, gli
screenshot sono stati sostituiti da illustrazioni.
Novità nella versione 2.1 della pubblicazione
Aggiornamento degli interventi di
manutenzione
L'intervento di manutenzione "Pulizia del gruppo aghi" è
stato semplificato.
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
13
Novità nella versione 2.0 della pubblicazione
Calibrazione Revisione completa del capitolo per adeguarlo alla
versione software 2.0:
u Informazioni sulla calibrazione (135)
QC Aggiornamento del capitolo per adeguarlo alla versione
software 2.0:
u Informazioni sul controllo qualità (197)
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
14
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
Descrizione del sistema
5 Panoramica del sistema....................................................................................... 17
6 Panoramica dell'hardware................................................................................... 23
5 Panoramica del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
17
Indice generale
Panoramica del sistema 5
In questo capitolo
5
Informazioni sul sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informazioni sul principio di misurazione . . . . . . . . . . 20
Informazioni sulla tecnologia di misurazione . . . . . . . 21
5 Panoramica del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
18
Indice generale
5 Panoramica del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
Informazioni sul sistema 19
Informazioni sul sistema
Il cobas t 711 coagulation analyzer è un sistema
completamente automatizzato ad alta produttività per test
di coagulazione. L'analizzatore è destinato all'uso con una
vasta gamma di test quantitativi in vitro e può essere
utilizzato 24 ore su 24, 7 giorni su 7.
L'analizzatore è costituito dai seguenti componenti:
Componente Funzione
Unità dell'analizzatore Contiene gli incubatori e i fotometri utilizzati per le
misurazioni; include inoltre gli handler cuvette, che spostano
le cuvette per le operazioni di pipettamento, miscelazione e
misurazione.
Unità di controllo Controlla le funzioni dell'analizzatore
Unità di trasporto delle cuvette Trasporta le cuvette dalla vaschetta per cuvetta all'unità
dell'analizzatore.
Unità dei fluidi Gestisce i fluidi del sistema: Acqua, rifiuti liquidi, System
Cleaner, campioni e reagenti.
Unità di stoccaggio dei reagenti È usata per refrigerare e conservare le cassette dei reagenti.
Unità di campionamento Include gli slot dell'area di caricamento dei rack in cui
vengono inseriti i diversi tipi di rack e il ripiano per campioni
per la gestione dei vassoi portarack. Dagli slot e dal ripiano per
campioni, i rack si spostano al lettore barcode dove avviene la
scansione e quindi all'area rack.
Unità di trasporto È usata per pipettare campioni, reagenti e altri liquidi dai
rispettivi contenitori alle cuvette per la miscelazione, in modo
da permettere le misurazioni.
y Componenti dell'analizzatore
5 Panoramica del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 2.1 · Guida per l'utente · versione 3.0
20 Informazioni sul principio di misurazione
Informazioni sul principio di misurazione
L'analizzatore esegue misurazioni ottiche per test di
coagulo, test cromogenici e test immunoturbidimetrici.
L'analizzatore esegue le seguenti attività:
Il campione e i reagenti vengono pipettati in una
cuvetta e incubati per assicurare che tutti i
componenti della reazione siano alla giusta
temperatura.
La reazione viene avviata tramite l'aggiunta di un
reagente iniziale.
Il fotometro misura la torbidità o la variazione di colore
del rispettivo test.
Test di coagulo
Il plasma viene miscelato con uno o più reagenti in modo
da formare un coagulo di fibrina che accresce la torbidità
della miscela. Il tempo di coagulazione viene calcolato
sulla base della variazione della torbidità.
Test cromogenico
Il plasma viene miscelato con un reagente contenente il
substrato cromogenico per uno specifico enzima.
L'attivazione dell'enzima determina la segmentazione del
substrato cromogenico e la formazione di un prodotto
che cambia il colore della miscela di reazione. Questa
variazione dell'assorbanza viene misurata e calcolata per
unità di tempo.
Test immunoturbidimetrico
Il plasma viene miscelato con un reagente contenente
particelle di lattice rivestite con anticorpi di uno specifico
analita. Le particelle di lattice formano complessi con
l'analita e determinano una variazione di torbidità della
miscela di reazione. Tale variazione viene a questo punto
misurata.
-9.548 30.453 70.45350.453
1.089
1.076
1.064
1.051
1.039
1.027
1.014
1.002
Gerinnungszeit
6HFRQGLGRSRODUHD]LRQH
$VVRUEDQ]D
7HPSRGLFRDJXOD]LRQH
-7.657 12.343 32.343 52.343 92.343 112.34372.343
0.030
0.078
0.126
0.173
0.221
0.268
0.316
0.363
Zeit
Ext.
6HFRQGLGRSRODUHD]LRQH
$VVRUEDQ]D
7HPSR
$VV
1.335
1.342
1.350
1.358
1.365
1.373
1.381
1.388
Time
abs.
Time
abs.
6HFRQGLGRSRODUHD]LRQH
$VVRUEDQ]D
7HPSR
$VV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338

Roche cobas t 711 Guida utente

Tipo
Guida utente