Stiga VILLA 320 Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual

Questo manuale è adatto anche per

104
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
1 GENERALITÀ
Questo simbolo indica un'AVVERTEN-
ZA. La mancata osservanza delle istru-
zioni fornite può causare gravi lesioni
personali e/o danni materiali.
Prima dell'avvio della macchina, legge-
re attentamente queste istruzioni per
l!uso.
1.1 SIMBOLI
Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim-
boli. La loro funzione è quella di ricordare all'ope-
ratore di utilizzarla con l'attenzione e la cautela
necessarie durante l'uso e la manutenzione.
Significato dei simboli
Avvertenza!
Prima di utilizzare la macchina leggere at-
tentamente il manuale di istruzioni e il
manuale della sicurezza.
Avvertenza!
Fare attenzione ad eventuali oggetti spar-
si. Fare attenzione a eventuali persone
presenti sul posto.
Avvertenza!
Indossare sempre cuffie protettive.
Avvertenza!
Questa macchina può procedere con
un"inclinazione massima di 10°, a pre-
scindere dalla direzione.
Avvertenza!
Prima di eseguire interventi di riparazio-
ne, rimuovere il cavo della candela dalla
candela stessa.
Avvertenza!
Non infilare le mani o i piedi sotto la pro-
tezione del piatto di taglio quando la mac-
china è in funzione.
Avvertenza!
Rischio di ustioni. Non toccare la marmit-
ta.
Avvertenza!
Vi è il rischio di lesioni da schiacciamen-
to. Tenere mani e piedi lontani dal giunto
articolato dello sterzo.
1.2 RIFERIMENTI
1.2.1 Figure
Le figure riportate in queste istruzioni per l'uso
sono numerate 1, 2, 3, e così via.
I componenti indicati nelle figure sono contrasse-
gnati con le lettere A, B, C, e così via.
Un riferimento al componente C nella figura 2 vie-
ne indicato con la dicitura #2:C#.
1.2.2 Intestazioni
Le intestazioni in queste istruzioni per l'uso sono
numerate come indicato nel seguente esempio:
#1.3.1 Controllo di sicurezza generale# è un sotto-
titolo di #1.3 Controlli di sicurezza# ed è incluso
sotto questa intestazione.
Quando si fa riferimento alle intestazioni, in gene-
re vengono specificati solo i numeri delle stesse.
Per esempio: #Vedere 1.3.1#.
2 NORME DI SICUREZZA
2.1 GENERALITÀ
$ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Im-
parare ad utilizzare i comandi per un corretto
impiego della macchina.
$ Prima dell"uso, è necessario che il conducente
segua un addestramento pratico sul funziona-
mento della macchina. È importante sottoline-
are che:
a. L"uso di un trattorino tosaerba richiede atten-
zione e concentrazione.
b. Nei pendii il freno non è sufficiente per con-
trollare il trattorino tosaerba se questo inizia a
scivolare. Le principali cause della perdita del
controllo del mezzo sono una trazione insuffi-
ciente, una velocità eccessiva, un"azione fre-
nante inadeguata, una macchina inadatta al tipo
di impiego, una scarsa attenzione al terreno o un
utilizzo scorretto come veicolo da traino.
$ Non consentire l"utilizzo della macchina ai mi-
nori o a chiunque non abbia letto le presenti is-
truzioni. È possibile che esistano norme
nazionali che impongono un limite di età per
l"utilizzo.
$ Non utilizzare mai la macchina se nelle vici-
nanze vi sono persone, in particolare bambini, o
animali.
$ Tenere presente che il conducente è responsa-
bile per eventuali danni arrecati a persone o
cose.
$ Non trasportare bambini o altri passeggeri sulla
macchina, poiché potrebbero cadere e procurar-
si lesioni gravi o pregiudicare una guida sicura
della macchina.
$ Non utilizzare la macchina se si è sotto l"effetto
di alcolici, droghe o medicinali. Non utilizzare
la macchina se si è stanchi o non ci si sente
bene.
2.2 PREPARAZIONE
$ Quando si utilizza la macchina indossare scarpe
robuste e pantaloni lunghi. Non azionarla a pie-
di nudi o indossando dei sandali.
105
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Quando si utilizza la macchina indossare un ab-
bigliamento idoneo. Non indossare abiti larghi
o ingombranti, gioielli pendenti, sciarpe, cra-
vatte e così via, che possono impigliarsi nei
componenti in rotazione. Raccogliere i capelli
se sono lunghi.
Controllare accuratamente l•area che si desid-
era tosare/pulire dalla neve. Rimuovere gli
eventuali sassi, pezzi di legno o di fil di ferro e
gli altri corpi estranei che la macchina potrebbe
espellere.
Avvertenza: la benzina è altamente infiamma-
bile.
a. Conservare la benzina in contenitori apposi-
tamente realizzati per questo impiego.
b. Effettuare i rifornimenti o i rabbocchi di car-
burante soltanto all•aperto e non fumare durante
tali operazioni.
c. Fare rifornimento prima di accendere il mo-
tore. Non aprire il tappo del serbatoio fare ri-
fornimento quando il motore è acceso o è
ancora caldo.
d. Se si verifica una fuoriuscita di benzina non
tentare di accendere il motore, ma spostare la
macchina dal luogo in cui si trova la benzina ed
evitare possibili cause di scintille finché i va-
pori della benzina non si sono dispersi.
e. Non dimenticare di riavvitare il tappo del ser-
batoio del carburante e il tappo del contenitore
dopo il rifornimento.
Prima dell•uso, controllare sempre che le lame
e i dispositivi di montaggio non siano usurati o
danneggiati. Sostituire in blocco i pezzi usurati
o danneggiati, in modo da mantenere l•equi-
librio corretto.
Sostituire la marmitta se è difettosa.
Dalla batteria (nelle macchine elettriche) posso-
no fuoriuscire gas esplosivi. Non avvicinare
scintille, fiamme e sigarette. Accertarsi che du-
rante la carica la ventilazione sia sufficiente.
Non cortocircuitare la batteria. Le scintille così
provocate potrebbero causare un incendio.
2.3 GUIDA
Mettere in moto seguendo le istruzioni del man-
uale dell'utente. Non avvicinare i piedi alle
lame.
Non tenere acceso il motore in spazi angusti
dove possono accumularsi esalazioni perico-
lose di monossido di carbonio.
Utilizzare la macchina solo di giorno o in aree
ben illuminate.
Indossare sempre cuffie protettive.
Prestare particolare attenzione quando ci si av-
vicina ad ostacoli che potrebbero limitare la vis-
ibilità.
Tenere sempre i bambini lontano dall•area in
cui è in funzione la macchina. È necessario che
i bambini vengano sorvegliati da un altro adul-
to.
Prestare attenzione quando si procede in retro-
marcia. Guardare dietro di prima e durante la
retromarcia per assicurarsi che non vi siano os-
tacoli. Accertarsi che non vi siano bambini pic-
coli nelle vicinanze.
Prima di accendere il motore disinserire la/e
lama/e.
Non avvicinare mai le mani o i piedi ai compo-
nenti in rotazione. Prestare attenzione alle lame.
Non stazionare davanti all•apertura di scarico.
Evitare di utilizzare la macchina sull•erba bag-
nata.
Prestare particolare attenzione durante la guida
sui pendii. Non effettuare brusche partenze o
frenate quando si tosa sui pendii.
Non tosare trasversalmente i pendii. Muoversi
sempre dall•alto verso il basso, quindi dal basso
verso l•alto.
Accelerare lentamente quando si innesta la mar-
cia, specialmente se l•erba è alta. Ridurre la ve-
locità sui pendii o nelle curve strette, per evitare
di ribaltarsi o di perdere il controllo della
macchina.
Prestare attenzione alle buche nel terreno e agli
altri pericoli nascosti.
Non utilizzare la macchina troppo vicino a fos-
sati o bordi alti. Se una ruota oltrepassa un bor-
do o quest•ultimo cede, la macchina può
ribaltarsi.
Prestare attenzione durante le operazioni di
traino e quando si utilizzano apparecchiature
pesanti.
a. Utilizzare solo dispositivi di traino autorizza-
ti.
b. Limitare il carico in modo da poterlo control-
lare in sicurezza.
c. Non svoltare bruscamente. Prestare attenzi-
one quando si procede in retromarcia.
d. Utilizzare i contrappesi per le ruote o un con-
trappeso anteriore se previsto nelle istruzioni
per l•uso.
Prestare attenzione al traffico agli incroci e
quando si utilizza la macchina vicino alla stra-
da.
Arrestare la/e lama/e quando si attraversano su-
perfici non erbose durante le operazioni di to-
satura.
Quando si utilizzano gli accessori, non dirigere
mai lo scarico verso le persone eventualmente
presenti e non lasciare avvicinare nessuno alla
macchina in funzione.
Non utilizzare la macchina se le protezioni sono
insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non
sono correttamente posizionati.
106
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
I dispositivi di sicurezza esistenti non devono
essere scollegati o disinseriti. Prima di utilizza-
re la macchina, controllare sempre che i dispos-
itivi di sicurezza funzionino.
Non alterare le regolazioni del motore e non
portarlo fuori giri. Facendo funzionare il mo-
tore ad un regime eccessivo il rischio di lesioni
personali aumenta.
Non toccare i componenti del motore che si ris-
caldano durante l•uso. Rischio di ustioni.
Non alzarsi dal sedile senza:
a. Disinserire la presa di forza e abbassare gli
accessori.
b. Spegnere il motore ed estrarre la chiavetta.
Utilizzare esclusivamente accessori approvati
dal produttore della macchina.
È possibile che la macchina non funzioni se gli
accessori/utensili non sono installati nei punti
predisposti. La guida senza gli accessori può
avere un effetto negativo sulla stabilità della
macchina.
Prestare attenzione quando si utilizzano i rac-
coglierba e gli altri accessori, che possono alter-
are la stabilità della macchina, in particolare sui
pendii.
Disinserire la trasmissione agli accessori, speg-
nere il motore e scollegare il cavo della candela
oppure rimuovere la chiavetta di accensione.
a. Per rimuovere pezzi di legno e rifiuti quando
lo scarico è ostruito.
b. Per controllare o pulire la macchina o effettu-
are la manutenzione.
c. Per controllare se si sono verificati danni e
per effettuare riparazioni prima di usare nuova-
mente la macchina dopo avere urtato un corpo
estraneo.
d. Per controllare la macchina se questa inizia a
vibrare eccessivamente. (controllare immedi-
atamente).
Disinserire la trasmissione agli accessori du-
rante il trasporto o quando la macchina non è in
funzione.
Spegnere il motore e scollegare la trasmissione
agli accessori:
a. Prima del rifornimento di carburante.
b. Prima di rimuovere il raccoglierba.
c. Prima di regolare l•altezza, se questa operazi-
one non può essere eseguita dalla postazione
del conducente.
Ridurre il gas quando il motore deve essere ar-
restato
Prestare attenzione ai piatti a più lame, poiché
una lama in rotazione può determinare la rotazi-
one di altre lame.
Quando sono montati gli accessori originali, la
macchina non deve essere utilizzata su terreni
con una pendenza superiore a 10°, a prescindere
dal senso di marcia.
La/e lama/e originale/i del piatto di taglio non
deve/devono essere sostituita/e con accessori
non originali, ad esempio per la demuschiatura.
Se si utilizzano accessori non originali, la valid-
ità della garanzia decade. Esiste inoltre il ris-
chio di gravi lesioni personali o di danni a
persone o cose.
Prestare attenzione durante le operazioni di car-
ico e scarico della macchina su semirimorchi o
camion.
Durante il trasporto su camion o semirimorchio,
il freno di stazionamento deve essere sempre at-
tivato.
Durante il trasporto su camion o semirimorchio,
la leva di rilascio della frizione deve essere
spinta all•interno. Vedere 5.4.10.
Durante il trasporto accertarsi sempre che la
macchina sia fissata al camion o semirimorchio
nel rispetto delle leggi e delle normative locali.
2.4 MANUTENZIONE E IMMAGAZZI-
NAMENTO
Serrare tutti i dadi e le viti per assicurare un fun-
zionamento sicuro della macchina.
Controllare regolarmente che la/e vite/i della
lama del piatto di taglio sia/siano serrate corret-
tamente.
Controllare regolarmente il funzionamento dei
freni. È importante effettuare la manutenzione
dei freni e, se necessario, ripararli.
Non lasciare benzina nel serbatoio se la macchi-
na viene rimessata in edifici in cui i vapori di
benzina possono venire a contatto con fiamme
libere o scintille.
Prima di portare la macchina in magazzino las-
ciare raffreddare il motore.
Controllare spesso che il raccoglierba non sia
usurato o danneggiato.
Per sicurezza, sostituire i componenti usurati o
danneggiati.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali. I
ricambi non originali, anche quelli installabili
sulla macchina, possono provocare lesioni.
Sostituire gli adesivi che riportano istruzioni e
messaggi di avvertenza, se danneggiati.
Se la macchina non dispone di fermi meccanici
per il trasporto, si deve abbassare il piatto di ta-
glio quando la macchina viene parcheggiata,
rimessata o lasciata incustodita.
Lo svuotamento del serbatoio della benzina
deve essere effettuata all•aperto.
Rimessare la macchina in un luogo inaccessi-
bile ai bambini.
La batteria contiene acido. In caso di danni
meccanici o di carica eccessiva, l'acido potreb-
107
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
be fuoriuscire.
Non eccedere mai nella carica della batteria.
Una carica eccessiva può farla esplodere, con
conseguente spargimento dell'acido in tutte le
direzioni.
Se l'acido entra a contatto con gli occhi o con la
pelle può causare serie lesioni. Se una qualsiasi
parte del corpo entra a contatto con l'acido, ris-
ciacquarla immediatamente e abbondantemente
con acqua e rivolgersi quanto prima a un medi-
co.
L'inalazione dei vapori acidi causa danni alle
membrane mucose e ad altri organi interni. In
caso di inalazione di vapori acidi, rivolgersi a
un medico.
L'acido causa gravi danni agli utensili, agli in-
dumenti e ad altri materiali. Risciacquare im-
mediatamente con acqua la parte colpita
dall'acido.
3 RIMESSAGGIO
A fine stagione, svuotare il serbatoio del carburan-
te. Accendere il motore e lasciarlo acceso fino a
quando si arresta.
Accertarsi che il serbatoio sia vuoto pri-
ma di immagazzinare la macchina per
lunghi periodi di tempo. Il rimessaggio
della macchina con carburante nel ser-
batoio danneggia il carburatore.
Sostituire l!olio quando il motore è ancora caldo.
Pulire tutta la macchina. È particolarmente impor-
tante pulire il lato inferiore del piatto di taglio. Se
la vernice è danneggiata, ritoccarla per prevenire la
ruggine.
Rimessare la macchina al coperto in un luogo as-
ciutto.
Se la temperatura di magazzinaggio è corretta (tra
0°C e +15°C), è sufficiente effettuare una ricarica
di mantenimento della batteria ogni quattro mesi.
Vedere 8.6.
L!acido della batteria è estremamente
corrosivo e può causare lesioni della
pelle e danneggiare gli indumenti. Uti-
lizzare sempre guanti di gomma e occhi-
ali (occhialini) di protezione per gli
occhi. Evitare di inalare i vapori esalati
dall!acido.
Non inclinare eccessivamente la batte-
ria per evitare che l!acido possa versar-
si sulle mani o sugli indumenti. Se ciò si
verifica, sciacquare con abbondante ac-
qua.
4 MONTAGGIO
4.1 VOLANTE
Vedere fig. 1. Montare il volante come segue:
1. Installare il manicotto sul piantone dello sterzo
per mezzo di un punzone o simile in modo da
allineare i fori del manicotto con quelli del pian-
tone.
320:
Per ottenere la migliore altezza possibile
del volante, si può scegliere tra quattro set di fo-
ri.
520
: Utilizzare il set di fori inferiore.
2. Colpire con un martello sui perni di tensiona-
mento dall'altro lato per inserirlo.
4.2 SEDILE (2)
NOTA" Per agevolare l'installazione del sedile,
prima di avvitare le quattro viti in quest'ultimo
applicare loro una goccia di olio.
Installare lo schienale nella posizione desiderata
per mezzo delle viti in dotazione. Coppia di serrag-
gio: 20-24 Nm.
Il sedile si danneggia se le viti vengono
serrate ad una coppia superiore a 24
Nm.
4.3 PRESSIONE DEI PNEUMATICI
Controllare la pressione dei pneumatici. Vedere
8.3.
4.4 PIATTO DI TAGLIO
Posizionare la cinghia di trasmissione attorno alla
puleggia sul piatto di taglio.
Vedere 5.4.13 su come montare il piano sulla mac-
china.
Il piatto di taglio non deve essere mai
azionato senza il paracinghia montato.
Vi è il rischio di lesioni da schiaccia-
mento.
4.5 CARTER SUPERIORE
Inserire la cerniera sul carter nella scanalatura del
cofano (3:B).
Premere la cerniera nelle due fessure (3:C). Accer-
tarsi che sia fissata saldamente e che il carter possa
aprirsi e chiudersi in modo appropriato.
108
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
5 DESCRIZIONE
5.1 TRASMISSIONE
La macchina è dotata di trazione posteriore.
L•assale posteriore è dotato di trasmissione idro-
statica con rapporti di trasmissione avanti e indie-
tro infinitamente variabile.
L•assale posteriore è dotato anche di un differen-
ziale per facilitare la sterzata.
Gli utensili montati anteriormente sono azionati da
cinghie di trasmissione.
5.2 STERZO
La macchina è articolata. Ciò significa che il telaio
è diviso in una sezione anteriore e in una posteriore
che possono essere sterzate in relazione l'una con
l'altra.
Lo sterzo articolato fa sì che la macchina possa gi-
rare attorno agli alberi e ad altri ostacoli con un
raggio di sterzata estremamente ridotto.
5.3 SISTEMA DI SICUREZZA
La macchina è dotata di un sistema di sicurezza
elettrico. Tale sistema interrompe determinate atti-
vità che possono comportare il rischio di manovre
non corrette.
Ad esempio, è possibile avviare il motore solo se il
pedale del freno di stazionamento è premuto.
Controllare sempre il funzionamento
del sistema di sicurezza prima dell'uso.
5.4COMANDI
5.4.1 Sollevatore attrezzi (4:F)
Per passare dalla posizione di lavoro alla
posizione di trasporto:
Posizione di trasporto:
1. premere a fondo il pedale finché non si blocca.
Posizione di lavoro:
1. premere a fondo il pedale.
2. Spostare il fermo verso sinistra (4:E).
3. Rilasciare il pedale.
5.4.2 Freno di stazionamento (4:G)
Non premere mai il pedale durante la
guida. Vi è il rischio di surriscaldare la
trasmissione.
Il pedale ha due posizioni:
!Rilasciato. Il freno di staziona-
mento non è attivato.
!Completamente premuto. La
trazione in avanti è disinserita. Il
freno di stazionamento è completamente attiva-
to ma non bloccato.
5.4.3 Fermo del freno di stazionamento
(4:D)
Il fermo blocca il freno di stazionamento
in posizione completamente premuta.
Questa funzione viene utilizzata per bloc-
care la macchina su pendii, durante il tra-
sporto, ecc, quando il motore è fermo.
Bloccaggio:
1. Premere a fondo il pedale (4:G).
2. Spostare il fermo (4:D) verso sinistra.
3. Rilasciare il pedale (4:G).
4. Rilasciare il fermo (4:D).
Sbloccaggio:
Premere e rilasciare il pedale (4:G).
5.4.4 Freno di servizio-trazione (4
:I)
Il pedale determina il rapporto di trasmissione tra
il motore e le ruote di trasmissione (=velocità).
Quando il pedale è rilasciato, il freno di servizio è
attivato.
1. Premendo il pedale in avan-
ti,
la macchina avanza.
2. Quando non c'è pressione
sul pedale
la macchina è ferma.
3. Premendo il pedale indietro,
la macchina procede in retro-
marcia.
4. Riducendo la pressione sul pedale, la macchi-
na frena.
5.4.5 Comando del gas e dell'aria (4:L)
Comando per regolare la velocità del motore e per
chiudere l"aria in caso di partenze a freddo.
Se il regime del motore è irregolare, vi è
il rischio che il comando si trovi troppo
avanti, e con conseguente attivazione
del comando dell'aria. Questa condizio-
ne danneggia il motore, causa un au-
mento del consumo di carburante ed è
nociva per l'ambiente.
1. Aria - per l"avviamento a freddo del
motore. La posizione chiusa si trova nella
parte anteriore della scanalatura.
Non utilizzare questa posizione quando
il motore è caldo.
2. Pieno gas - da utilizzare sempre durante
l"impiego della macchina.
La posizione di pieno gas si trova circa 2
cm dietro la posizione di aria chiusa.
3. Minimo.
109
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
5.4.6 Blocchetto di accensione (4:K)
Il blocchetto di accensione è usato per avviare e ar-
restare il motore.
Non lasciare la macchina con la chiave
nella posizione 2 o 3. Vi è il rischio di in-
cendio - il carburante può entrare nel
motore attraverso il carburatore - e che
la batteria si scarichi e subisca dei dan-
ni.
Tre posizioni:
1. Posizione di arresto - il motore è in
cortocircuito. La chiave può essere estrat-
ta.
2. Posizione di marcia.
3. Posizione di avviamento - girando ul-
teriormente la chiave parte il motorino di
avviamento. Quando il motore è in moto,
rilasciare la chiave, che torna in posizione
di marcia 2.
5.4.7 Volante regolabile (520) (5:T)
L!altezza del volante è regolabile in modo infini-
tesimale. Per portare il volante nella posizione de-
siderata sollevandolo o abbassandolo, svitare la
manopola di regolazione (2b) presente sul pian-
tone dello sterzo . Serrare.
Non regolare il volante durante la mar-
cia.
Non girare mai il volante quando la
macchina è ferma con un attrezzo ab-
bassato. Vi è il rischio di carichi anom-
ali sul servosterzo e sugli organi dello
sterzo.
5.4.8 Regolazione dell’altezza di taglio
Indica l'altezza di taglio minima. Viene ut-
ilizzata quando si rialza il piatto nella posi-
zione di lavaggio e durante il montaggio e
lo smontaggio del piatto. Vedere 5.4.13.
5.4.8.1 Regolazione manuale (320) (4:H)
L'altezza di taglio può essere impostata in 9 posi-
zioni fisse per mezzo della leva.
5.4.8.2 Regolazione elettrica (520) (5:O)
La macchina è dotata di un comando per l!utilizzo
del piatto di taglio con regolatore elettrico dell!al-
tezza di taglio.
L!interruttore permette la regolazione
continua dell!altezza di taglio.
Il piatto di taglio è collegato al contatto (5:S).
5.4.9 Presa di forza (5:P)
La presa di forza non deve essere mai
inserita quando il sollevatore attrezzi
anteriore è nella sua posizione di lavag-
gio. Ciò distruggerà la trasmissione a
cinghia.
Interruttore per l!inserimento e l!esclusione della
presa di forza elettromagnetica per l!azionamento
degli accessori montati frontalmente. Due posizio-
ni:
1. Premendo la parte anteriore dell!in-
terruttore si inserisce la presa di forza Il
simbolo si illumina.
2. Premendo la parte posteriore dell!in-
terruttore si esclude la presa di forza.
5.4.10 Leva di rilascio della frizione (5:R)
Leva che esclude la trasmissione variabile. Per-
mette di spostare la macchina manualmente, senza
mettere in moto.
La leva di disinnesto non deve mai tro-
varsi tra la posizione esterna e quella
interna. Questa condizione surriscalda
e danneggia la trasmissione.
Due posizioni:
1. Leva premuta - trasmissione
inserita per l!uso normale.
2. Leva in fuori" trasmissione
disinserita. La macchina può es-
sere spostata a mano.
Evitare di trainare la macchina su lunghe distanze
o ad alte velocità. La trasmissione potrebbe dan-
neggiarsi.
5.4.11 Sedile
Il sedile è ripiegabile e può essere regolato
in avanti e indietro. Il sedile è bloccato in
posizione ripiegata verso l!alto mediante
il fermo (6:V).
Per regolare il sedile, allentare le due viti (6:U),
mettere il sedile nella posizione desiderata e serra-
re le viti. Coppia di serraggio: 20-24 Nm.
Il sedile si danneggia se le viti vengono
serrate ad una coppia superiore a 24
Nm.
Il sedile è dotato di un interruttore di sicurezza col-
legato al sistema di sicurezza della macchina. Ciò
significa che quando sul sedile non vi è nessuno
non è possibile svolgere certe attività pericolose.
5.4.12 Cofano (5:N)
Aprire il cofano per accedere al coperchio
del carburante, all'indicatore del livello di
carburante e al serbatoio/asta dell'olio.
Il cofano si apre sollevandolo dal bordo anteriore.
La macchina non deve essere azionata
se il cofano è aperto. Rischio di ustioni.
110
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
5.4.13 Punti di montaggio degli attrezzi
(7:W)
I punti di montaggio degli attrezzi consen-
tono di passare agevolmente da un attrez-
zo ad un altro.
I punti di montaggio degli attrezzi permet-
tono di spostare agevolmente il piatto tra
due posizioni, vale a dire:
Posizione normale, bloccata (con la cinghia
completamente tesa).
Posizione arretrata di 4 cm rispetto a quella nor-
male, sbloccata (con la cinghia allentata, in
modo che il piatto si avvicini maggiormente
alla macchina di base).
Poiché il tenditore viene liberato dalla cinghia, i
punti di montaggio degli attrezzi semplificano il
passaggio tra gli attrezzi e la sostituzione della
cinghia.
5.4.13.1Montaggio di un attrezzo
1. Se l'attrezzo è un piatto di taglio: Regolare l!al-
tezza di taglio minima.
2. Collocare i ganci sul telaio di montaggio attor-
no al punto di montaggio. Vedere fig. 7:X.
3. Avvolgere la cinghia attorno alla puleggia della
macchina.
Il piatto di taglio non deve essere mai
azionato senza il paracinghia montato.
Vi è il rischio di lesioni da schiaccia-
mento.
4. Chiudere e bloccare i punti di montaggio ruo-
tando le maniglie (7:Y) verso l'alto finché il fer-
maglio (7:Z) non si blocca in posizione.
5. Tendere la cinghia applicando il tendicinghia
sulla parte interna della cinghia stessa. Vedere
fig. 8.
Montare il paracinghia mediante una chiave da
17 mm. Assicurarsi che il paracinghia si trovi
nella posizione corretta. Vedere fig. 9.
6. Se l'attrezzo è un piatto di taglio con regolazio-
ne elettrica dell'altezza: collegare il cavo alla
presa anteriore destra della macchina (5:S).
7. Agganciare il piatto al sollevatore attrezzi. Ve-
dere (4:Z).
5.4.13.2Smontaggio di un attrezzo
1. Se l'attrezzo è un piatto di taglio: Regolare l!al-
tezza di taglio minima.
Rimuovere il paracinghia mediante una chiave
da 17 mm (9:A).
Il piatto di taglio non deve essere mai
azionato senza il paracinghia montato.
Vi è il rischio di lesioni da schiaccia-
mento.
2. Se l'attrezzo è un piatto di taglio con regolazio-
ne elettrica dell'altezza: scollegare il cavo della
macchina (5:S).
3. Allentare la tensione della cinghia rimuovendo
il tenditore. Vedere fig. 8.
4. Su entrambi i lati. Sbloccare il fermaglio tiran-
dolo in avanti e aprire il punto di montaggio
premendo le maniglie verso il basso. Vedere fig.
10.
5. Rimuovere la cinghia dalla puleggia della mac-
china.
6. Sollevare dai punti di montaggio i ganci sul te-
laio di montaggio degli attrezzi.
6 SETTORI DI APPLICAZIONE
La macchina può essere impiegata esclusivamente
per i seguenti lavori, utilizzando gli accessori ori-
ginali STIGA indicati:
Funzionamento Accessori, originali STIGA
Tosatura di prati Con piani di tosatura:
Villa 320: 78 C
Villa 520: 90 C El
Spalatura della
neve
Con pala da neve.
Raccolta di erba e
foglie
Con raccoglierba a rimorchio.
Trasporto di erba
e foglie
Con carrello.
Pulitura Con rullo spazzola. È racco-
mandato l'uso di un parapol-
vere.
Al dispositivo di traino può essere applicata una
forza verticale massima di 100 N.
Per il dispositivo di traino la forza di spinta degli
accessori trainati può ammontare al massimo a 500
N.
NOTA" Prima di utilizzare un carrello rimorchio,
contattare la compagnia di assicurazione.
NOTA" Questa macchina non è destinata al traffi-
co sulla pubblica via.
111
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
7 AVVIAMENTO E MARCIA
La macchina non funziona se il conteni-
tore motore non è chiuso e bloccato. Vi
è il rischio di ustioni e di lesioni da
schiacciamento.
7.1 RIFORNIMENTO DI CARBU-
RANTE (11:B)
Usare sempre benzina senza piombo. Non utilizza-
re mai benzina per motori a 2 tempi miscelata con
olio.
Il serbatoio ha una capacità di 4,2 litri. Il livello
deve essere letto sull'indicatore del carburante pos-
to sul serbatoio (5:M).
NOTA! La normale benzina senza piombo è depe-
ribile e non deve rimanere nel serbatoio per un pe-
riodo superiore a 30 giorni.
È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la
benzina all•achilatro. La composizione di questa
benzina ha un impatto minore su persone e am-
biente.
La benzina è altamente infiammabile.
Conservare sempre il carburante in
contenitori idonei.
Effettuare i rifornimenti o i rabbocchi
di carburante soltanto all!aperto e non
fumare durante tali operazioni. Effet-
tuare i rifornimenti di carburante pri-
ma di avviare il motore. Non aprire il
tappo del serbatoio né fare rifornimen-
to quando il motore è acceso o è ancora caldo.
Non riempire completamente il serbatoio della
benzina. Lasciare uno spazio vuoto (pari almeno
all'intero tubo di riempimento più 1 - 2 cm alla
sommità del serbatoio) per consentire alla benzina
di espandersi senza traboccare quando si riscalda.
7.2 CONTROLLO DEL LIVELLO
DELL'OLIO DEL MOTORE
Al momento della consegna, la coppia dell•olio
contiene lubrificante SAE 10W-30.
Controllare il livello dell'olio prima di ogni oc-
casione d'uso. La macchina deve essere in pia-
no.
Aprire il coperchio (11:C) che copre l'asta
dell'olio. Pulire attorno all'asta dell'olio.
Svitarla ed estrarla. Pulire l•asta. Infilarla
di nuovo completamente e avvitare.
Svitare l•asta ed estrarla nuovamente. Controllare
il livello dell•olio.
Rabboccare, se il livello risulta inferiore al segno
"FULL#. Vedere fig. 12.
Il livello dell'olio non deve mai superare il segno
"FULL#. Il motore si surriscalderebbe. Se il livello
dell'olio supera il segno "FULL#, è necessario dre-
nare fino a raggiungere il livello corretto.
7.3 CONTROLLI DI SICUREZZA
Al momento di provare la macchina, verificare che
i risultati dei controlli di sicurezza corrispondano a
quanto riportato sotto.
Effettuare sempre i controlli di sicurez-
za prima dell'uso.
Se uno qualsiasi dei risultati si discosta
da quanto indicato sotto, non è possibile
utilizzare la macchina" Consegnare la
macchina a un centro di assistenza per
la riparazione.
7.3.1 Controllo di sicurezza generale
Oggetto Risultato
Muovere la macchina in
avanti/indietro e rila-
sciare il pedale del freno
di servizio-trazione.
La macchina si arreste-
rà.
Guida di prova Nessuna vibrazione
anomala.
Nessun suono anomalo.
7.3.2 Controllo di sicurezza elettrico
Controllare sempre il funzionamento
del sistema di sicurezza prima dell'uso.
Stato Azione Risultato
Il pedale del freno
non è premuto.
La presa di forza
non è attivata.
Provare a met-
tere in moto.
Il motore
non si mette
in moto.
Il pedale del freno
è premuto.
La presa di forza è
attivata.
Provare a met-
tere in moto.
Il motore
non si mette
in moto.
Motore acceso. La
presa di forza è
attivata.
Il conducente si
alza dal sedile.
Il motore
dovrebbe
arrestarsi.
7.4 AVVIAMENTO
1. Controllare che la presa di forza sia disinserita.
2. Non tenere il piede sul pedale della trasmissio-
ne.
3. Avviamento a freddo del motore: portare il co-
mando dell•acceleratore nella posizione di
chiusura dell•aria.
Partenza a caldo - portare il comando su pieno
gas (circa 2 cm sotto la posizione dell•aria chiu-
sa).
4. Premere a fondo il pedale del freno.
5. Girare la chiavetta di accensione e mettere in
moto.
112
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
6. Quando il motore è in moto, portare progressi-
vamente l•acceleratore sul massimo regime
(circa 2 cm dietro la posizione di aria chiusa) se
è stato usato il comando dell•aria.
7. Quando il motore viene avviato a freddo, non
farlo lavorare sotto sforzo subito, ma attendere
qualche minuto. Ciò permetterà all•olio di scal-
darsi.
Utilizzare sempre il pieno gas durante l'impiego
della macchina.
7.5 SUGGERIMENTI PER L'USO
Controllare sempre che il volume dell'olio nel mo-
tore sia corretto. Questo è particolarmente impor-
tante quando si lavora su pendii. Vedere 7.2.
Prestare particolare attenzione durante
la guida sui pendii. Non effettuare bru-
sche partenze o frenate quando si guida
sui pendii. Non utilizzare la macchina
trasversalmente su un pendio. Muover-
si sempre dall•alto verso il basso o dal
basso verso l•alto.
La macchina non deve essere utilizzata
su pendii superiori a 10°, a prescindere
dal senso di marcia.
Ridurre la velocità sui pendii e nelle
curve strette per evitare di ribaltarsi o
di perdere il controllo della macchina.
Procedendo alla massima velocità con
la marcia più elevata, non girare com-
pletamente lo sterzo. La macchina po-
trebbe ribaltarsi.
Tenere mani e piedi lontani dal giunto
articolato dello sterzo e dal supporto se-
dile. Vi è il rischio di lesioni da schiac-
ciamento. Non guidare la macchina con
il cofano motore aperto.
7.6 TAGLIO
7.6.1 Altezza di taglio
Per ottenere i migliori risultati, tagliare un terzo
dell'altezza dell'erba. Ovvero non tagliare 2/3
dell'altezza dell'erba. Vedere fig. 13. Per regolare
l'altezza di taglio, vedere 5.4.8
Se l'erba è lunga e deve essere tagliata in maniera
significativa, effettuare due tagli utilizzando due
altezze di taglio diverse.
Non utilizzare l'altezza di taglio minima se la su-
perficie è accidentata. Le lame potrebbero danneg-
giarsi urtando la superficie, scalzando lo strato
superiore del prato.
7.6.2 Compostaggio/getto posteriore
È possibile tagliare l!erba in due modi:
" Compostando l!erba sul prato.
" Espellendo l'erba dietro al piatto di taglio.
Al momento della consegna, il piatto è regolato sul
compostaggio. Rimuovere il tappo (14:E) per es-
pellere l'erba dalla parte posteriore del piatto.
Vedere 5.4.13.1 e 5.4.13.2 su come montare e
smontare il piatto di taglio.
7.6.3 Suggerimenti per la tosatura
Per ottenere ottimi risultati di tosatura, seguire le
indicazioni di seguito riportate.
" Tagliare l!erba frequentemente.
" Far funzionare il motore a pieni giri.
" L'erba non deve essere bagnata.
" Utilizzare lame affilate.
" Tenere pulita la parte inferiore del piatto di tagl-
io.
7.7 ARRESTO
Disinserire la presa di forza. Inserire il freno di sta-
zionamento.
Se la macchina viene lasciata incustodi-
ta, togliere la chiavetta di accensione.
Il motore potrebbe essere molto caldo
subito dopo lo spegnimento. Non tocca-
re la marmitta, il motore o le alette di
raffreddamento. Vi è il pericolo di
ustioni.
7.8 PULIZIA
Per ridurre il rischio di incendi, con-
trollare regolarmente che non vi siano
perdite di olio e/o carburante.
Non utilizzare mai acqua ad alta pres-
sione. Potrebbe danneggiare le guarni-
zioni dell'albero o i componenti elettrici
Pulire sempre la macchina dopo l'uso. Per la puli-
zia, attenersi alle istruzioni seguenti:
" Pulire la presa d'aria di raffreddamento del mo-
tore (12:D).
" Dopo la pulizia con acqua, avviare la macchina
e gli eventuali piani di taglio per rimuovere l'ac-
qua che altrimenti potrebbe penetrare nei cusci-
netti e provocare danni.
113
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
8 MANUTENZIONE
8.1 PROGRAMMA DI ASSISTENZA
Per tenere sempre la macchina in buono stato per
quanto riguarda affidabilità, sicurezza di funziona-
mento ed attenzione all•ambiente, attenersi sempre
al programma di assistenza STIGA.
Tutti gli interventi di assistenza devono essere ef-
fettuati esclusivamente da un'officina autorizzata.
I controlli effettuati da un'officina autorizzata ga-
rantiscono un lavoro professionale e ricambi origi-
nali.
8.2 PREPARAZIONE
Tutti i controlli e gli interventi di manutenzione de-
vono essere effettuati a macchina ferma e motore
spento.
Applicare sempre il freno di staziona-
mento per evitare che la macchina si
sposti.
Spegnere il motore.
Evitare l'avvio involontario del motore
togliendo la chiave di accensione.
8.3 PRESSIONE DEI PNEUMATICI
Regolare la pressione dei pneumatici come segue:
Anteriore: 1 bar (15 psi).
Posteriore: 1 bar (15 psi).
8.4 CAMBIO DELL’OLIO DEL MO-
TORE
Cambiare l'olio motore la prima volta dopo cinque
ore di esercizio e poi ogni 50 ore di esercizio o al-
meno una volta per stagione.
Cambiare l•olio più spesso, ogni 25 ore o almeno
una volta per stagione, se il motore deve lavorare
in condizioni difficili o a temperatura ambiente
molto elevata.
Usare l'olio indicato nella tabella seguente.
Olio SAE 10W-30
Classe di servizio SJ o superiore
Usare olio senza additivi.
Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe cau-
sare il surriscaldamento del motore.
Cambiare l•olio a motore caldo.
L!olio motore potrebbe essere molto
caldo se viene tolto immediatamente
dopo aver spento il motore. Lasciare
quindi raffreddare il motore per alcuni
minuti prima di togliere l!olio.
1. Afferrare la fascetta sul tubo di scarico dell'olio
(5:Q). Usare una pinza regolabile, poligrip o si-
mile.
2. Spostare la fascetta lungo il tubo di scarico
dell'olio verso l'alto di 3-4 cm e togliere il tappo.
3. Raccogliere l•olio in un recipiente.
NOTA" Fare attenzione a non versare olio
sulle cinghie di trasmissione.
4. Consegnare l'olio per lo smaltimento in confor-
mità con le normative locali.
5. Inserire il tappo di scarico dell'olio e riportare la
fascetta sopra il tappo.
6. Estrarre l•asta dell•olio e rabboccare con olio
nuovo.
Volume d'olio: 1,4 litri.
7. Ad ogni rifornimento, avviare il motore e pro-
cedere al minimo per 30 secondi.
8. Controllare che non vi siano perdite d'olio.
9. Spegnere il motore. Attendere 30 secondi e con-
trollare nuovamente il livello dell•olio secondo
quanto indicato in 7.2.
8.5 STERZO
Lo sterzo deve essere sottoposto a controlli re-
golari e regolato in base alle esigenze. Questa op-
erazione deve essere effettuata almeno dopo ogni
50 ore di funzionamento/una volta a stagione.
8.5.1 Controlli
Girare leggermente il volante avanti e indietro.
Nello sterzo non deve esserci nessun gioco mec-
canico.
8.5.2 Regolazione
Se necessario, regolare le catene dello sterzo come
segue:
1. Mettere la macchina con le ruote diritte.
2. Regolare le catene dello sterzo per mezzo dei
due dadi posti sotto il punto centrale. Vedere
fig. 15:F.
3. Regolare in modo uguale entrambi i dadi fino a
eliminare qualsiasi gioco.
4. Provare la macchina muovendola in avanti in li-
nea retta e controllare che lo sterzo non sia fuori
centro.
5. Se lo sterzo è fuori centro, allentare un dado e
serrare l'altro.
Non tendere eccessivamente le catene dello sterzo.
Ciò farebbe irrigidire lo sterzo ed aumenterebbe
l•usura delle sue catene.
114
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
8.6 BATTERIA
Se l'acido entra a contatto con gli occhi
o con la pelle può causare serie lesioni.
Se una qualsiasi parte del corpo entra a
contatto con l'acido, risciacquarla im-
mediatamente e abbondantemente con
acqua e rivolgersi quanto prima a un
medico.
La batteria VRLA (regolata a valvole) ha una ten-
sione nominale di 12 V. Il liquido della batteria non
deve essere controllato o rabboccato. L'unico in-
tervento di manutenzione necessario è effettuare la
carica della batteria, ad esempio dopo un lungo pe-
riodo di immagazzinamento.
Prima del primo utilizzo, caricare com-
pletamente la batteria. Caricare sempre
la batteria prima di immagazzinarla.
La batteria subisce seri danni se viene
immagazzinata quando è scarica.
8.6.1 Carica mediante il motore
La batteria può essere caricata mediante l'alterna-
tore del motore come segue:
1. Posizionare la macchina all'esterno o montare
un dispositivo di aspirazione dei gas di scarico.
2. Accendere il motore seguendo le istruzioni.
3. Far funzionare ininterrottamente il motore per
45 minuti.
4. Spegnere il motore. A questo punto la batteria è
completamente carica.
8.6.2 Carica mediante carica batteria
Quando si carica mediante carica batteria, è neces-
sario usare un carica batteria Stiga originale a ten-
sione costante.
Se si impiega un carica batteria stan-
dard, la batteria potrebbe danneggiar-
si.
Collegare il carica batteria al contatto (4:J)
8.7 PRESA D'ARIA
Vedere 12:D. Il motore è raffreddato ad aria. Se
l!impianto di raffreddamento è ostruito, il motore
potrebbe danneggiarsi. Pulire la presa d'aria del
motore dopo ogni utilizzo. Una pulizia più metico-
losa dell'impianto di raffreddamento viene esegui-
ta durante ogni Controllo di Base.
8.8 LUBRIFICAZIONE
Tutti i punti riportati nella tabella seguente devono
essere lubrificati ogni 50 ore di funzionamento e
dopo ogni lavaggio.
Oggetto Azione Fig.
Punto cen-
trale
Lubrificare con olio al punto
centrale.
17:I
Pulegge
dello sterzo
Lubrificare i perni della
puleggia con una tanica
17:J
Bracci ten-
ditori
Lubrificare i punti di sup-
porto con olio all'attivazione
di ogni comando.
Quest'operazione dovrebbe
essere effettuata da due per-
sone.
17:K
Cavi di
comando
Lubr
ificare le estremità dei
cavi con olio all'attivazione
di ogni comando.
Quest'operazione deve essere
effettuata da due persone.
17:L
Asse ante-
riore delle
ruote
Rimuovere le ruote e i punti
di montaggio degli attrezzi.
Lubrificare l'asse con grasso.
17:M
8.9 PIATTO DI TAGLIO
8.9.1 Sicurezza
Per ridurre il rischio di danni accidentali in caso di
urto e proteggere i componenti importanti del piat-
to di taglio, la macchina è dotata di un limitatore di
coppia con le caratteristiche seguenti.
" Bulloni di sicurezza tra le lame e la barra porta-
lame.
" Limitatore di coppia tra gli ingranaggi e l!albe-
ro della lama.
" Possibilità di scivolamento della cinghia positi-
va di trasmissione sugli ingranaggi in plastica.
115
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
8.9.2 Sostituzione delle lame
Durante la sostituzione delle lame, in-
dossare dei guanti protettivi per non ta-
gliarsi.
Controllare sempre che le lame siano ben affilate.
Questa condizione è essenziale per ottenere i migl-
iori risultati di taglio. Le lame vanno sostituite una
volta l•anno.
Controllare sempre le lame dopo un eventuale ur-
to. Se le lame risultano danneggiate, le parti difet-
tose dovranno essere sostituite.
Utilizzare esclusivamente ricambi orig-
inali. I ricambi non originali, anche
quelli installabili sulla macchina, posso-
no provocare lesioni.
Le lame possono essere sostituite. In caso di
sostituzione, sostituire entrambe le lame sulla stes-
sa barra portalame per evitare perdite di bilancia-
mento.
Attenzione!
Durante le operazioni di riassemblaggio, fare at-
tenzione a quanto segue:
" Le lame e la barra portalame devono essere in-
stallate come indicato in fig. 14.
" Le lame possono essere ruotate di 1/3 sui rela-
tivi supporti. Sincronizzare le lame in modo che
risultino sfalsate di 90°. Vedere 8.9.3 di seguito.
Coppia di serraggio:
Viti (16:G) - 45 Nm
Bulloni di sicurezza (16:H): 9,8 Nm
In caso di urto, i bulloni di sicurezza potrebbero
troncarsi, piegando le lame all'indietro. Se ciò
dovesse accadere, installare nuovi bulloni di sicu-
rezza originali e serrare alla coppia precedente-
mente indicata.
8.9.3 Sincronizzazione delle lame
Il piatto deve avere le lame sincronizzate:
Se una delle lame urta un oggetto solido (per esem-
pio una pietra), la sincronizzazione potrebbe alter-
arsi. determinando il rischio di interferenza tra le
lame.
Le lame sincronizzate correttamente devono es-
sere sfalsate di 90°. Vedere fig. 14.
Controllare sempre le lame in caso di urto.
In caso di sincronizzazione errata, contattare un'of-
ficina autorizzata per la riparazione.
8.9.4 Pulizia
Pulire sempre la parte inferiore del piatto dopo
l'uso.
Per la posizione di lavaggio: Regolare l•altezza di
taglio minima. Sollevare il piatto in posizione di
trasporto. A questo punto, sollevare la parte anteri-
ore del piatto e tirare il fermaglio finché il fermag-
lio stesso non blocca il piatto nella posizione di
lavaggio.
Pulire la parte inferiore del piatto di taglio con cau-
tela utilizzando acqua e una spazzola.
Per rilasciare: Sollevare il piatto e tirare il ferma-
glio. Abbassare attentamente il piatto.
Ritoccare la verniciatura quando le superfici
sono completamente asciutte e pulite. Utilizzare
vernice non deperibile per uso esterno idonea
all'applicazione su parti di metallo.
9 IDENTIFICAZIONE DEL PRO-
DOTTO
Il prodotto viene identificato grazie a due compo-
nenti:
I numeri di articolo e di serie della macchina:
116
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
10 PROTEZIONE DELL’AMBI-
ENTE
Per ragioni di protezione dell•ambiente si racco-
manda di prestare particolare attenzione ai seguen-
ti punti:
Utilizzare sempre benzina all•achilatro (•car-
burante ecologico•).
Utilizzare sempre un imbuto e/o una tanica di
benzina dotata di una protezione dal riempi-
mento eccessivo, per evitare fuoriuscite di ben-
zina durante le operazioni di rifornimento.
Non riempire il serbatoio di benzina fino all•or-
lo.
Non versare quantità eccessive di olio per il mo-
tore e/o la trasmissione (per il quantitativo cor-
retto vedere le istruzioni per l•uso).
Raccogliere l•olio usato al cambio dell•olio.
Non causare fuoriuscite di olio. Consegnare
l•olio usato ad un centro di riciclaggio.
Se la marmitta è rotta, sostituirla. Per le
riparazioni utilizzare sempre ricambi originali.
Se in origine la macchina era dotata di una mar-
mitta catalitica che si è rotta, occorre rimuover-
la e installarne una nuova di tipo simile.
Se occorre regolare il carburatore, affidare la re-
golazione a uno specialista.
11 ASSICURARE IL TRATTORI-
NO TOSAERBA
Controllare l•assicurazione del trattorino tosaerba.
Contattare la propria compagnia di assicurazione.
È necessario contrarre una polizza che comprenda
traffico, incendio, danni e furto.
12 DATI TECNICI
320 520
Potenza del motore,
kW
7,1 7,1
Regime del motore,
giri al minuto
3200 3200
Peso, kg (piatto di
taglio incluso)
199 205
Altezza, mm 1330 1330
Lunghezza, mm 2090 2170
Profondità, mm 860 960
Olio motore, volume 1,2 1,4
Olio motore 10W-30 10W-30
Capacità serbatoio, l 4,2 4,2
13 BREVETTO – REGISTRAZIO-
NE DI PROGETTO
La macchina e le sue parti sono coperte dal seguen-
te brevetto e registrazione di progetto:
EP12172346.4
M97 07 997.9
000503107-0002
GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto
senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245

Stiga VILLA 320 Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue