Laserliner PowerCross-Laser 8 S Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
14
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2
Indicazioni generali di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti
e nei limiti delle specicazioni.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini.
Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno
decadere l‘omologazione e la specica di sicurezza.
Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature,
umidità o forti vibrazioni.
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni
oppure se le batterie sono quasi scariche.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato
„Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni
e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine
di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento
deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo
venga inoltrato a terzi.
!
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2
< 1 mW · 635 / 650 nm
EN 60825-1:2014
Laser di alta precisione con 8 linee intersecanti molto luminose
Omogenea linea laser a 360°: i 4 diodi laser orizzontali generano una
linea laser di luminosità uniforme tutto intorno.
Con il telecomando IR si può controllare la funzione di inclinazione
manuale per l‘allineamento degli assi obliqui. Dei LED indicano i
rispettivi assi.
Funzione di linea a piombo, semplice ed esatta, con il laser a piombo
addizionale nella parte inferiore e la croce laser nella parte superiore.
Out-Off-Level: dei segnali ottici indicano quando l‘apparecchio si trova
al di fuori dell‘area di livellamento.
Interfaccia Bluetooth
®
* per il comando a distanza dell’apparecchio
– Range di autolivellamento 3°, precisione ± 0,1 mm / m
IT
15
PowerCross-Laser 8 S
Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Non puntare il raggio laser su persone.
Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi,
chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
– Non sono permesse manipolazioni (modiche) dell‘apparecchio laser.
Non osservare in nessun caso il raggio laser o i riessi con strumenti ottici
(lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
– Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi (1,40 … 1,90 m).
Le superci riettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte durante
il funzionamento di apparecchi laser.
In zone di trafco pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato
possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l‘area
d‘intervento del laser con cartelli di avvertimento.
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare
L‘apparecchio di misurazione è dotato di un‘interfaccia per la trasmissione
via radio.
L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica e le radiazioni elettromagnetiche ai sensi della direttiva
RED 2014/53/UE.
Con la presente la Umarex GmbH & Co. KG dichiara che l’apparecchio
radio del modello PowerCross-Laser 8 S è conforme ai requisiti e alle altre
disposizioni della Direttiva europea Radio Equipment 2014/53/UE (RED). Il
testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: http://laserliner.com/info?an=AEE
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettro-
magnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE, che viene ricoperta dalla
direttiva RED 2014/53/UE.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei,
in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker.
Presenza di un inusso pericoloso o di un disturbo degli e da parte degli
apparecchi elettronici.
L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici
alternati può compromettere la precisione della misurazione.
IT
16
Calibrazione
L’apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente
al ne di assicurare precisione e funzionamento. Si consigliano intervalli di
taratura annuali. Contattare il proprio rivenditore specializzato oppure rivolgersi
al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.
4H 4V 1D S
l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/
le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare
l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Numero e disposizione dei laser
H = laser orizzontali / V = laser verticali /
D = laser a piombo (downpoint) /
S = funzione di inclinazione
Caratteristiche particolari del prodotto
Orientamento automatico con livelle elettroniche e servomotori
con sensori termostabili. L‘apparecchio viene portato nella posizione base,
nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione.
Questa funzione è automaticamente attiva, quando è acceso il
sensore automatico. Viene così facilitato il livellamento orizzontale e verticale
dell‘apparecchio, p.e. per regolare il laser sull‘altezza desiderata con un
treppiede a manovella o un supporto a parete. Diventa possibile livellare
anche su sottosuoli che vibrano e in presenza di vento.
BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è
protetto da uno speciale freno motore.
I diodi laser della massima classe di potenza producono linee
laser estremamente luminose, che rimangono visibili anche su superfici
distanti, scure e in ambienti luminosi.
Con la tecnologia RX-READY si possono usare laser a proiezione
di linee anche in condizioni di luce sfavorevoli. Le linee laser pulsano a una
frequenza elevata e vengono riconosciute da speciali ricevitori laser a grande
distanza.
IT
17
PowerCross-Laser 8 S
5
6
7
8
3
1
4
9
16
14
15
11
10
12
13
2
15
16
17
1
Finestra di uscita laser
2
Batteria litio-ioni (rimovibile)
3
Cerchio orizzontale di 360°
4 Manopola per la regolazione
di precisione
5 Filettatura da 5/8“ (lato inferiore)
6 Uscita del raggio laser a piombo
(lato inferiore)
7 Piedini di regolazione con
cappucci di gomma rimovibili
8 Adattatore per treppiedi
a manovella o telescopici
9
Linee laser verticali
10
LED modalità di ricezione manuale
11
Modalità di ricezione manuale
12
Indicatore di funzionamento
LED
/ funzionamento automatico
(il LED lampeggia nella fase di
configurazione)
13
Tasto ON/OFF
14
Linee laser orizzontali
15 LED rossi: asse X attivo
16 LED verdi: asse Y attivo
17 LED funzione Tilt (funzioni
supplementari tramite app)
IT
18
1
A
B
E
D
F
G
H
C
Inserimento delle batterie
nel telecomando
Fare attenzione alle
corretta polarità.
La batteria può essere caricata solo con il caricatore in dotazione e
utilizzata esclusivamente con il presente apparecchio laser. Si corre
altrimenti il rischio di ferimenti e di incendi.
Fare attenzione a che non si trovino oggetti conduttori nelle
vicinanze dei contatti della batteria ricaricabile. Il cortocircuito
di questi contatti può provocare bruciature o incendi.
– Non aprire la batteria ricaricabile. Pericolo di cortocircuito!
!
Uso della batteria ricaricabile al litio-ioni
Prima del primo uso, inserire la batteria
nell'apparecchio e caricarla completamente
(almeno 6 ore). Collegare a tal fine il caricatore
con la batteria. Durante la carica della batteria,
il LED della confezione è rosso. La ricarica è
completa quando il LED si accende in verde. Il
lento lampeggiamento delle linee laser significa
che le batterie sono quasi scariche. Ricaricare
quindi la batteria. La batteria può essere caricata
anche fuori dall‘apparecchio.
A
Linee laser orizzontali
B
Linee laser verticale
C
Funzione auto/man /
Adattamento asse X/Y
D Uscita segnale infrarosso
E
Indicatore di funzionamento LED
F
Modalità di ricezione manuale
G
Spostamento asse X/Y
H
Spostamento asse X/Y
Telecomando
IT
19
PowerCross-Laser 8 S
2
3
4
3
Se il dispositivo viene collocato con una pendenza eccessiva (oltre 3°),
i laser attivati lampeggiano. Orientare quindi l’apparecchio con i piedini
regolabili (7) oppure collocarlo su una superficie meno inclinata.
!
lampeggìo rapido: fase di configurazione
Illuminazione costante: livellamento concluso
Livellamento orizzontale e verticale
Accendere lapparecchio laser. Si attiva anche il sensore automatico per il
livellamento automatico dell‘apparecchio. Non appena è terminato il livellamento
e il LED auto rimane acceso, è possibile livellare orizzontalmente e verticalmente.
La precisione massima viene raggiunta a livellamento concluso.
I laser possono essere accesi o spenti premendo brevemente i tasti H o V1/2.
Posizionamento delle linee laser
È possibile ruotare la parte superiore del dispositivo laser per un orientamento
approssimativo dei laser sullo zoccolo. L’esatto posizionamento può essere
stabilito con l’azionamento di precisione laterale (4). I piedini regolabili (7)
permettono di collocare l’apparecchio su superfici inclinate.
Il cerchio orizzontale girevole (3) permette di ruotare più facilmente
l‘apparecchio nell‘angolazione desiderata. Azzerare semplicemente
la scala e girare quindi l‘apparecchio sul numero di gradi desiderato.
IT
20
4
5
Le istruzioni che seguono valgono solo per l’uso con il telecomando.
L’uso dell’apparecchio tramite app differisce da quanto illustrato.
!
2x
2x
2x
Regolazione dell‘asse Y fino a max. 3°
Si accendono i LED verdi dell‘asse Y (16).
Regolazione dell‘asse X fino a max. 3°
Si accendono i LED rossi dell‘asse X (15).
Impostazione dell‘inclinazione orizzontale,
fino a max. 3° (asse X, Y)
Nella funzione di inclinazione, le linee laser non sono più ordinate
orizzontalmente o verticalmente, in modo particolare le linee laser
regolate. Per il livellamento orizzontale o verticale, disattivare la
funzione di inclinazione. spegnendo e riaccendendo l‘apparecchio
o premendo a lungo il tasto auto/man fino allo spostamento
automatico delle linee laser.
!
Funzione di inclinazione, fino a max. 3°
Quando si attiva la funzione di inclinazione, si disattiva il sensore automatico.
Per l’attivazione premere brevemente il tasto auto/man sul telecomando. I LED
dell’asse X (15) si accendono. Ora si può regolare l‘inclinazione a motore. Per
regolare l‘inclinazione tenere premuti i tasti Più o Meno. Se i laser lampeggiano
velocemente significa che è stato raggiunto il campo di inclinazione massimo.
Premendo brevemente il tasto X/Y, si passa da un asse all‘altro. Vedi le seguenti
figure.
IT
21
PowerCross-Laser 8 S
6
2x
7
2x
2x 2x
Impostare l‘inclinazione > 3°
Funzione di inclinazione > 3°
Inclinazioni notevoli possono essere ottenute mediante la piastra goniometrica
opzionale. In tal caso utilizzare un treppiede a manovella. Vedi le seguenti
figure.
SUGGERIMENTO: Regolare innanzitutto la piastra goniometrica su zero e
far posizionare l‘apparecchio autonomamente. Disattivare quindi il sensore
automatico con il tasto auto/man. Infine inclinare l’apparecchio nell’angolazione
desiderata.
Impostazione dell‘inclinazione verticale,
fino a max 3° (asse Z)
Regolazione dell‘asse X e Y
Si accendono i LED rossi dell‘asse X (15).
Si accendono i LED verdi dell‘asse Y (16).
IT
22
A1
A2
2.
1.
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,1 mm / m = OK
Esecuzione
3. Avvicinate quanto più possibile l‘apparecchio alla parete,
all‘altezza del punto A1.
4. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A3.
La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza.
Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a ± 0,1 mm / m, si rende
necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato
o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
!
1. Marcate il punto A1 sulla parete.
2. Ruotate l‘apparecchio di 180° e marcate il punto A2.
A questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.
Per il controllo della calibrazione, il sensore automatico deve essere
attivo e il livellamento dell‘apparecchio concluso. Vedi capitolo
„Livellamento orizzontale e verticale“.
!
Verifica della calibratura
La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al
centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere
l‘apparecchio (CROCE DI COLLIMAZIONE ATTIVA). Per una verifica
ottimale, usate un treppiede.
IT
23
PowerCross-Laser 8 S
Controllare regolarmente la regolazione prima dell‘uso e dopo
il trasporto o un lungo periodo di immagazzinamento.
!
Verifica della linea verticale: Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una
parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter
oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo
a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea
laser e il filo a piombo non è superiore ai ± 0,5 mm.
Verifica della linea orizzontale: Collocare l‘appa-
recchio a circa 5 m da una parete e attivare la croce
di collimazione laser. Segnare il punto B sulla parete.
Ruotare la croce di collimazione laser di circa 2,5 m
verso destra e segnare il punto C. Controllare se la
linea orizzontale passante per il punto C si trova alla stessa altezza del punto B
± 0,5 mm. Ripetere la procedura ruotando la croce di collimazione verso sinistra.
B
C
2,5 m
< 0,5 mm = OK
Attenersi a quanto contenuto nelle istruzioni per l‘uso del relativo
ricevitore laser.
!
Modalità ricezione manuale
Opzionale: Uso del ricevitore laser RX
Utilizzare il ricevitore laser RX (opzionale) per il livellamento su grandi
distanze o quando le linie laser non sono più visibili.
Per poter utilizzare il ricevitore laser attivare il laser lineare nella modalità di
ricezione manuale premendo il relativo tasto (11). Le linee laser iniziano a
pulsare a una frequenza elevata e la loro luminosità diminuisce. Il pulsare
delle linee laser permette al ricevitore laser RX di riconoscerle.
La modalità di ricezione manuale può essere utilizzata sia per il livellamento
orizzontale e verticale, sia per la funzione di inclinazione.
IT
24
Funzioni supplementari tramite App
L’App consente di disporre di altre funzioni. Qualora per motivi tecnici non
si riesca a comandare l’apparecchio tramite App, ripristinare il dispositivo
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
Dopo l’avvio dell’applicazione e con la funzione Bluetooth
®
* attivata,
è possibile stabilire una connessione tra un terminale mobile e l’apparecchio
di misurazione. Se l‘applicazione rileva più di un apparecchio di misurazione,
selezionare quello di interesse.
All‘avvio successivo l‘apparecchio di misurazione sarà connesso automaticamente.
Accertarsi che l‘interfaccia Bluetooth
®
* del terminale mobile sia attivata.
!
Applicazione (app)
Per usare la funzione Bluetooth
®
* è necessaria un‘app, che può essere scaricata
dai vari store a seconda del tipo di terminale:
Trasmissione dati
L’apparecchio dispone di una funzione Bluetooth
®
* per la trasmissione
dei dati via radio a terminali mobili con interfaccia Bluetooth
®
*
(per es. smartphone, tablet).
I requisiti di sistema per la connessione Bluetooth
®
* sono disponibili al sito
http://laserliner.com/info?an=ble
L‘apparecchio può stabilire una connessione Bluetooth
®
* con terminali
compatibili con lo standard Bluetooth 4.0.
La portata massima è di 10 m dal terminale e dipende fortemente dalle
condizioni ambientali, come ad es. lo spessore e la composizione di pareti,
fonti di disturbo per la trasmissione via radio, nonché dalle caratteristiche
di invio / ricezione del terminale.
Bluetooth
®
* è sempre attivo dopo l’accensione, dato che il sistema radio
è predisposto per un consumo di corrente molto ridotto.
Un terminale mobile si può connettere all’apparecchio di misurazione
tramite un’app.
IT
25
PowerCross-Laser 8 S
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie
per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere raccolto e smaltito separatamente
in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=AEE
alle impostazioni di fabbrica spegnendolo e riaccendendolo; in questo modo
si potranno utilizzare le regolari funzioni senza alcun limite.
Dati tecnici
Range di autolivellamento ± 3°
Precisione ± 0,1 mm / m
Livellamento
orizzontale / verticale automatico con
livelle elettroniche e servomotori
Portata (in funzione della luminosità dell‘ambiente) 50 m
Area di lavoro
con ricevitore manuale
(a seconda della differenza di luminosità dovuta
a motivi tecnici) 40 m
Lunghezza delle
onde laser
635 nm
Lunghezza dell’onda laser
Laser filo a piombo
650 nm
Classe laser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014)
Alimentazione
Gruppo batterie agli ioni di litio da 3,7V / 1,7Ah
Alimentatore da 5V/DC / 1000mAh
Durata di esercizio ca. 7 h
Durata ricarica ca. 6 h
Condizioni
di lavoro
0°C … 50°C, umidità dell‘aria max. 85% rH,
non condensante, altezza di lavoro max.
2000 m sopra il livello del mare (zero normale)
Condizioni
di stoccaggio
-10°C ... 70°C, umidità dell‘aria max. 85%rH
Dati di esercizio
del modulo radio
Interfaccia Bluetooth LE 4.x; Banda di frequenza:
banda ISM 2400-2483.5 MHz, 40 canali; Potenza
di trasmissione: max 10 mW; Larghezza di banda:
2 MHz; Velocità di trasmissione: 1 Mbit/s;
Modulazione: GFSK / FHSS
Dimensioni (L x H x P) 130 x 225 x 130 mm (incluso gruppo batterie)
Peso 1506 g (incluso gruppo batterie)
IT
Con riserva di modifiche tecniche. 19W42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Laserliner PowerCross-Laser 8 S Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario