De Dietrich DPI7884XT Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
IT GUIDA D’USO
CS NÁVODKPOUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
PIANO A INDUZIONE
INDUKČNÍ DESKA
INDUKTIONSKOCHFELD
CARA CLIENTE,
CARO CLIENTE,
IT
scoprire i prodotti De Dietrich signica provare emozioni uniche.
Si è attirati n dal primo sguardo. La qualità del design è visibile
nell’estetica che sda il tempo e nelle niture accurate che rendono ogni
oggetto elegante e rafnato, in perfetta armonia l'uno con l'altro. Viene poi
la voglia irresistibile di toccare.
Il design De Dietrich si basa su materiali robusti e prestigiosi, che lasciano
ampio spazio all’autenticità. Associando la tecnologia più evoluta a
materiali nobili, De Dietrich garantisce la realizzazione di prodotti di elevata
manifattura al servizio dell’arte culinaria, una passione condivisa da tutti
coloro che amano la cucina. Le auguriamo la massima soddisfazione
nell'utilizzo di questo nuovo prodotto.
La ringraziamo per la Sua ducia.
www.dedietrich-electromenager.com
Visitate la nostra pagina su
2
INDICE
Sicurezza e precauzioni importanti ..................................................3
Presentazione .....................................................................................7
Installazione ........................................................................................8
Disimballaggio ......................................................................................8
Incasso .................................................................................................8
Collegamento .....................................................................................10
Utilizzo ............................................................................................... 11
Simboli tastiera ...................................................................................11
Scelta del recipiente ...........................................................................12
Selezione della zona di cottura...........................................................12
Accensione/Spegnimento ...................................................................12
Regolazione potenza ..........................................................................12
Horizone .............................................................................................13
Regolazione timer...............................................................................13
Blocco comando .................................................................................13
Funzione Clean lock ...........................................................................14
Funzione Recall ..................................................................................14
Funzione Perfect Sensor (sonda) .......................................................15
Istruzioni di cottura .............................................................................19
Sicurezza e raccomandazioni.............................................................21
Manutenzione ....................................................................................22
Anomalie ...........................................................................................23
Ambiente ...........................................................................................24
Servizio consumatori .......................................................................25
Collection Perfect Sensor ................................................................ 26
IT
3
SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI
Questo manuale è disponibile anche sul sito Internet del marchio.
La invitiamo a leggere attentamente questi consigli prima d’installare e utilizzare
l’apparecchio. Sono stati elaborati per la Sua sicurezza e per quella delle persone
che Le stanno vicino. Conservare queste istruzioni d’uso con l’apparecchio. Se
l’apparecchio dovesse essere venduto o ceduto ad altre persone, accertarsi che sia
accompagnato dalle relative istruzioni.
Con il costante scrupolo di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di
apportare modiche alle loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche,
parallelamente all’evoluzione tecnica.
Per ritrovare facilmente in futuro i codici prodotto dell’apparecchio, si consiglia di
annotarli nella pagina “Servizio e relazioni con i consumatori”.
L'apparecchio può essere
usato da bambini con età
superiore agli 8 anni e da
persone con ridotte capacità
siche, sensoriali e mentali
o prive d'esperienza e di
competenza nel caso siano
stati correttamente formati o
istruiti sull'utilizzo in sicurezza
dell'apparecchio e ne siano
stati compresi i rischi potenziali.
Non consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la cura
dell'apparecchio non devono
essere effettuati da bambini
senza la sorveglianza di un
adulto.
I bambini no a 8 anni devono
essere tenuti a distanza a meno
che non siano costantemente
sorvegliati.
L'apparecchio e le sue parti
accessibili si scaldano durante
l'utilizzo.
Devono essere prese
precauzioni al ne di evitare di
toccare gli elementi riscaldanti.
Gli oggetti metallici quali
coltelli, forchette, cucchiai e
coperchi non devono essere
posti sulla supercie poiché
possono scaldarsi.
Il piano è dotato di funzione
sicurezza bambini che ne
blocca l'utilizzo quando è
spento o in fase di cottura
(vedere capitolo: utilizzo della
funzione sicurezza bambini).
Questo apparecchio è
conforme alle Direttive e ai
regolamenti europei ai quali è
soggetto.
Affinché non ci siano
interferenze tra il piano cottura
e un pacemaker è necessario
che quest'ultimo sia progettato
e regolato in conformità con
4
la regolamentazione che
lo riguarda. È necessario
informarsi presso il fabbricante
del pacemaker o il medico
curante.
Una cottura con olio o
con grasso effettuata sul
piano senza supervisione
può essere pericolosa e
provocare un incendio. Non
cercare MAI di spegnere
un fuoco con acqua, ma
interrompere l’alimentazione
dell'apparecchio e poi coprire
la amma con un coperchio o
una coperta antiamma.
ATTENZIONE: la cottura deve
essere supervisionata. Una
cottura breve necessita di una
supervisione continua.
Rischio d'incendio: non
accumulare oggetti sulle
superci di cottura.
Se la supercie presenta
incrinature, scollegare
l'apparecchio per evitare il
rischio di folgorazione.
Non utilizzare più il piano prima
di aver cambiato la piastra in
vetro.
Evitare gli urti con i recipienti:
la supercie in
vetroceramica è molto
resistente, ma non è
infrangibile.
Non appoggiare coperchi
caldi sul piano cottura. Un
effetto "ventosa" rischierebbe
di danneggiare la piastra in
vetroceramica. Evitare gli attriti
di recipienti che alla lunga
possono causare il degrado
degli elementi estetici della
piastra in vetroceramica.
Non utilizzare mai fogli di
alluminio per la cottura.
Non mettere mai prodotti
imballati con l'alluminio o
in confezioni d'alluminio sul
piano cottura. L'alluminio
fonderebbe e danneggerebbe
denitivamente il piano cottura.
Non riporre mai prodotti di
pulizia o prodotti inammabili
nel mobile situato sotto al
piano cottura.
Questi piani devono
essere collegati alla rete di
alimentazione elettrica tramite
un dispositivo a interruzione
onnipolare, conformemente
alle regole di installazione in
SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI
5
vigore. Una disconnessione
deve essere incorporata nella
tubazione ssa.
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere
sostituito dal costruttore,
dal servizio assistenza o da
persone qualicate al ne di
evitare pericoli.
Assicurarsi che il cavo
di alimentazione di un
apparecchio elettrico collegato
in prossimità del piano non
sia in contatto con le zone di
cottura.
Non utilizzare mai pulitori a
vapore per la pulizia del piano.
L'apparecchio non è destinato
a essere messo in funzione
mediante un timer esterno
o un sistema di controllo a
distanza separato.
Dopo l’utilizzo, spegnere
il piano cottura tramite il
dispositivo di comando e non
fare afdamento sul rilevatore
di pentole.
AVVERTENZA: Utilizzare
unicamente protezioni
del piano progettate dal
fabbricante dell’apparecchio di
cottura, indicate come adatte
nelle istruzioni d’uso, oppure
incluse nell’apparecchio. L'uso
di protezioni non adeguate
può provocare incidenti.
Sonda
La sonda è dotata di una
batteria di tipo CR2032 (usare
solo la pila specicata).
Per inserire la batteria è
necessario svitare il coperchio
sul retro della sonda con
una moneta, inserire la pila
rispettando la polarità (+ in
alto) poi riavvitare il coperchio.
Sostituire la pila quando è
usurata o in caso di perdita.
La batteria deve essere
rimossa dall’apparecchio
prima di smaltirlo.
La batteria deve essere gettata
nei contenitori per la raccolta
delle pile o portata nel proprio
negozio (conformemente alla
regolamentazione in vigore).
i differenti tipi di batteria o le
batterie nuove e usurate non
SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI
devono essere mescolate;
se l’apparecchio deve
essere stoccato per
rimanere inutilizzato per un
lungo periodo, è opportuno
rimuovere le batterie;
i morsetti di alimentazione
non devono essere
cortocircuitati.
- Le batterie non ricaricabili non
devono essere ricaricate.
- La sonda non è progettata per
essere messa in un forno.
Noi, Brandt France, dichiariamo
che l’apparecchio dotato della
funzione Perfect Sensor è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. La
dichiarazione UE di conformità
completa è disponibile all’indirizzo
internet seguente: www.dedietrich-
electromenager.com.
6
SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI
7
0 PRESENTAZIONE
Questo piano di cottura è fornito con la sua sonda di temperatura connessa e il
suo supporto specico che può essere posizionato facilmente su qualsiasi tipo di
recipiente. Questa sonda è utilizzabile su tutte le zone cottura.
Grazie al piano De Dietrich Perfect Sensor con la sua sonda di temperatura connessa,
è possibile cucinare in maniera esperta con controllo e precisione, regolando la
temperatura al centro della propria preparazione e cuocere tutti i tipi di carne e pesce
secondo i propri desideri, realizzando un piatto perfetto.
Il rispetto della temperatura di cottura degli ingredienti con un’elevata precisione
permette di controllare la cottura e di garantire l’eccellenza culinaria.
Le funzioni seguenti sono disponibili con un ritorno di informazione della temperatura:
Termometro/Fondere/Riscaldare/Cuocere sottovuoto/Cottura lenta/Bollire
8
1 INSTALLAZIONE
1.1 DISIMBALLAGGIO
Rimuovere tutti gli elementi di protezione
del piano di cottura, della sonda e del
supporto della sonda.
La sonda è fornita con una pila da
installare (1.0). Per inserire la batteria
è necessario svitare il coperchio sul
retro della sonda con una moneta,
inserire la pila rispettando la polarità
(+ in alto) poi riavvitare il coperchio.
Vericare e rispettare le caratteristiche
dell'apparecchio indicate sulla targhetta
di segnalazione (1.1.1).
Scrivere nel riquadro qui sotto i riferimenti
del servizio e del tipo norma indicati sulla
targhetta per un utilizzo futuro.
1. 2 INCASSO NEL MOBILE
Controllare che gli ingressi e le uscite
d’aria siano sgombri (1.2.1). Tenere
in considerazione le indicazioni delle
dimensioni (in millimetri) del mobile
destinato a ricevere il piano cottura.
- Incasso nel piano di lavoro
Vedere schema (1.2.2)
Service: Type:
Servizio: Tipo:
SERVICE:TYPE
:
XXXXXXXxxx-x xxV xx/xxHz
XXXX W-
XXXXXXXXXXXXXXX
Nr
SERVICE: TYPE
:
CC
XXXXXXX xxx-x xxV xx/xxHz
XXXX W-
XXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXXX
ISM GROUPE 2 CLASSE B
XXXXXXX
1.2.2 1.2.3
1.2.1
1.1.1
1.0
800
490
515
64
800
803
745
490
515
518
R3
64
R3
5
10
10
25
9
- Incastro a lo del piano di lavoro
Vedere schema (1.2.3)
Vericare che l'aria circoli correttamente
fra la parte posteriore e anteriore del
piano cottura.
In caso di installazione del piano cottura
al di sopra di un cassetto (1.2.6) o di
un forno a incasso (1.2.7), rispettare
le dimensioni indicate sulle illustrazioni
al ne di assicurare un’uscita di aria
sufciente sulla parte anteriore. Incollare
la guarnizione di tenuta stagna su tutto il
bordo del piano (1.2.8).
Introdurre il piano cottura nel mobile
(1.2.9).
Se il forno è situato sotto al piano di
cottura, le sicurezze termiche del piano
cottura possono limitare l’utilizzo
simultaneo di quest’ultimo e del forno in
modalità pirolisi. Il piano cottura è dotato
di un sistema di sicurezza anti-
surriscaldamento. Questa sicurezza può
ad esempio essere attivata in caso
d'installazione al di sopra di un forno
insufcientemente isolato. Il codice “F7”
appare nelle zone comandi. In questo
caso, si raccomanda di aumentare
l'aerazione del piano di cottura praticando
un'apertura sul lato del mobile
(8cm x 5cm).
20
40
4
40
1.2.8
1.2.7
1.2.6
1.2.9
1 INSTALLAZIONE
10
1. 3 COLLEGAMENTO ELETTRICO
Questi piani devono essere collegati
alla rete di alimentazione elettrica
tramite un dispositivo a interruzione
onnipolare, conformemente alle
regole di installazione in vigore. Una
disconnessione deve essere incorporata
nella tubazione ssa.
Identicare il tipo di cavo del piano
cottura, secondo il numero di li e i
colori:
- Cavo a 5 li (1.3.1):
a) verde-giallo, b) blu, c) marrone, d)
nero, e) grigio.
Quando si collega il piano cottura alla
rete elettrica, o dopo un'interruzione di
corrente prolungata, un codice luminoso
appare sulla tastiera di comando.
Attendere 30 secondi circa o premere
un tasto afnché queste informazioni
scompaiano prima di utilizzare il piano
(la visualizzazione di questi codici è
normale ed è destinata, in caso di
necessità, al Servizio post-vendita).
In nessun caso l'utilizzatore del piano
cottura deve tenerne conto.
1.3.1
1 INSTALLAZIONE
2 UTILIZZO
11
Simboli tastiera
a = Accensione/Spegnimento
b
= Blocco/Clean Lock (Blocco del piano durante la pulizia)
c
= Scelta della zona di cottura
d
= Horizone
e
= Display (potenza/minuti)
f
= Funzione termometro (visualizzazione della temperatura)
g = Regolazione della sonda
h = Funzioni culinarie
Esperto /Fondere /
Cottura sottovuoto /Riscaldare /Cottura lenta /Bollire
i
= Regolazione timer
j
= Regolazione potenza
k
= Funzione Boost (potenza massima)
l
= Funzione Recall (Richiamo delle regolazioni di potenza e timer)
k
a
bc
d
e
i
j
lgh
f
Puissance - Minute Puissance - Minute
12
2 UTILIZZO
2.1 SCELTA DEL RECIPIENTE
La maggior parte dei recipienti è
compatibile con l'induzione. Solo il
vetro, la terra cotta e l'alluminio senza
fondo speciale, il rame e alcuni inox non
magnetici non funzionano con la cottura
a induzione.
Suggeriamo di scegliere recipienti
con fondo spesso e piatto. Il calore
sarà ripartito in maniera migliore e la
cottura sarà più omogenea. Non mettere
mai a riscaldare un recipiente vuoto
senza supervisione.
Evitare di poggiare i recipienti sulla
tastiera di comando.
2.2 SELEZIONE DELLA ZONA DI
COTTURA
L'apparecchio dispone di diverse
zone di cottura sulle quali posizionare
i recipienti. Selezionare quella più
adatta in funzione delle dimensioni del
recipiente. Se la base del recipiente è
troppo piccola, l'indicatore di potenza si
metterà a lampeggiare e la zona cottura
non funzionerà, anche se il materiale del
recipiente è idoneo per l'induzione. Fare
attenzione a non utilizzare recipienti di
diametro inferiore a quello della zona
cottura (vedere tabella).
Quando vengono utilizzate
simultaneamente diverse zone di
cottura, il piano gestisce la distribuzione
della potenza al ne di non superare la
sua potenza totale.
2.3 ACCENSIONE - SPEGNIMENTO
Premere il tasto “on/off” . Uno “0”
lampeggia su ogni zona di cottura per 8
secondi.
Se non viene rilevato alcun recipiente,
selezionare la zona di cottura . Se
viene rilevato un recipiente, lo “0”
lampeggia con un punto.
A questo punto è possibile regolare
la potenza desiderata. In assenza di
richiesta di potenza, la zona di cottura si
spegnerà automaticamente.
Spegnimento di una zona o di un
piano
Premere a lungo il tasto della zona ,
viene emesso un lungo bip e il display si
spegne, oppure appare il simbolo “H”
(calore residuo).
Premere il tasto On/Off per spegnere
completamente il piano.
2.4 REGOLAZIONE DELLA POTENZA
Premere il tasto Durante
l’accensione è possibile passare
Diametro del fondo
del recipiente
Da 10 a 18 cm
Da 15 a 32 cm
18 cm, ovale,
pesciera
Potenza max. della
zona di cottura (Watt)
2400
3700
3700
Diametro della
zona di cottura
16 cm
23 cm
Horizone
13
2 UTILIZZO
direttamente alla potenza massima
(escluso il boost) premendo il tasto “-”.
2.5 HORIZONE
Horizone
tech
La selezione della zona libera viene
effettuata con il tasto . La regolazione
della potenza e del timer viene effettuata
come per un fornello normale.
Per spegnere la zona, premere a lungo il
tasto , viene emesso un bip lungo e i
display si spengono, oppure appare il
simbolo “H”.
Premere il tasto della zona di cottura
anteriore o posteriore per disattivare la
funzione e per trasferire le regolazioni
alla zona di cottura selezionata.
2.6 REGOLAZIONE DEL TIMER
Ogni zona di cottura possiede un
apposito timer Questo può essere
impostato non appena la zona di cottura
interessata è in funzione.
Per accendere o modicare il timer,
premere il tasto del timer . Per
facilitare la regolazione di tempi molto
lunghi, è possibile accedere direttamente
a 8h dall’avvio premendo il tasto -, ogni
pressione successiva sul tasto permette
di passare a 7h, 6h, 5h, 4h, 3h, 2h,
99 min...
A ne cottura il display indica 0 e viene
emesso un bip. Per eliminare queste
informazioni premere qualsiasi tasto di
comando della zona cottura interessata.
Altrimenti queste si spegneranno dopo
qualche istante.
Per spegnere il timer durante la cottura,
premere simultaneamente i tasti + e -,
o tornare a 0 con il tasto -.
Timer indipendente
Questa funzione permette di
cronometrare un evento senza effettuare
una cottura.
- Selezionare una zona non utilizzata
- Premere una volta il tasto + per
far apparire una “t” con un punto
- Regolare il tempo con il tasto - o +.
- la visualizzazione del tempo restante è
ssa.
- È possibile fermare il conto alla rovescia
in corso premendo a lungo il tasto di
selezione della zona di cottura.
- Alla ne del conto alla rovescia, viene
emesso un doppio bip per 20 secondi.
2.7 BLOCCO DEI COMANDI
Sicurezza bambini
Il piano cottura possiede un sistema
di sicurezza per i bambini che blocca i
comandi quando è spento o durante la
cottura (per preservare le regolazioni
effettuate). Per ragioni di sicurezza solo
i tasti di spegnimento e di selezione delle
emesso un doppio bip e “bloc” si spegne.
È possibile disattivare il Clean lock in
qualsiasi momento premendo a lungo il
tasto .
2.8 FUNZIONE RECALL
Questa funzione permette di visualizzare
le ultime regolazioni “potenza e timer”
di tutte le zone di cottura spente
recentemente (da meno di 3 minuti).
Per poter utilizzare questa funzione il
piano deve essere sbloccato. Premere il
tasto On/Off e poi premere brevemente il
tasto .
Quando il piano funziona (almeno una
zona cottura accesa), premere
brevemente il tasto . La funzione
permette di visualizzare le regolazioni di
potenza e del timer della/e zona/e di
cottura spenta/e da meno di 30 secondi.
Quando il piano è spento (tutte le zone
cottura spente), premere il tasto On/Off
, poi premere brevemente il tasto .
La funzione permette di visualizzare le
regolazioni di potenza e di timer della/e
zona/e di cottura spenta/e da meno di
3 minuti).
Consiglio per risparmiare energia
Cucinare con un coperchio della giusta
dimensione permette di risparmiare
energia. Se viene usato un coperchio
in vetro, è possibile controllare
perfettamente la cottura.
zone restano sempre attivi e autorizzano
lo spegnimento del piano o l’interruzione
di una zona di riscaldamento.
Blocco
Premere il tasto , no a quando il
simbolo di blocco “bloc” non appare nei
display e un bip conferma l’operazione
Piano bloccato durante il
funzionamento
La visualizzazione delle zone di cottura
in funzione indica alternativamente la
potenza e il simbolo di blocco.
Quando vengono premuti i tasti
di potenza o del timer delle zone in
funzione:
“bloc” appare per 2 secondi e poi
scompare.
Sblocco
Premere il tasto no a quando il
simbolo di blocco “bloc” non sparisce dal
display e un bip conferma l’operazione.
Funzione CLEAN LOCK
Questa funzione permette il blocco
temporaneo del piano durante la pulizia.
Per attivare Clean lock:
Premere brevemente il tasto
(lucchetto). Si sente un bip e il simbolo
"bloc" lampeggia sul display.
Dopo un tempo predenito, il blocco
sarà automaticamente annullato. È
2 UTILIZZO
14
15
2 UTILIZZO
2.9 FUNZIONE PERFECT SENSOR
Sono disponibili tre modalità di utilizzo
- Visualizzare la temperatura misurata
nel piatto direttamente sul display del
piano.
- Programmare un’impostazione di
temperatura da raggiungere nel piatto
(Esperto)
- Regolare la temperatura grazie alle
5 funzioni di cottura proposte.
Abbinamento della sonda con il
piano
L’abbinamento viene effettuato una sola
volta alla messa in servizio della sonda o
in caso di sostituzione di questa.
Il piano deve essere spento.
1 - Premere per 3 secondi il tasto On/Off
sul retro della sonda. La sonda emette
un ash azzurro e successivamente
lampeggia in verde
2 - Premere a lungo il pittogramma ,
appare e la sonda
lampeggia in verde.
3 - Premere brevemente sul pittogramma
, il piano emette un bip di conferma,
lampeggia per
confermare l’abbinamento. la sonda
lampeggia in blu (questa fase può durare
no a 15 secondi).
la sonda non è progettata per
essere messa in un forno.
Posizionamento della sonda
Sono disponibili 3 posizioni consigliate:
- Verticale
- Intermedia (regolabile)
- In obliquo
Si sconsiglia di usare la sonda senza il
suo supporto.
2 UTILIZZO
Utilizzo della sonda
Per far funzionare la sonda è necessario
accenderla (premere il pulsante per
diversi secondi), accendere il piano poi
selezionare una zona cottura. Durante la
regolazione della temperatura, il piano
regola automaticamente la potenza
necessaria, che può provocare una
variazione di ebollizione.
Funzione termometro
Questa funzione indica sul display del
piano di cottura la temperatura misurata
dalla sonda (intervallo 5°-180°).
Questa funzione è un’informazione della
temperatura.
La funzione è utilizzabile per misurare,
per esempio, la temperatura di un piatto
durante la cottura sul piano o di un
arrosto uscito dal forno.
In assenza di recipiente, la temperatura e
“C°” lampeggiano sul display della zona
cottura.
Il raffreddamento della temperatura
della sonda si effettua ogni 1,5 secondi.
Le funzioni culinarie
Per accedere alle diverse funzioni
culinarie, mettere il piano sotto tensione,
scegliere la zona cottura (in assenza di
recipiente lampeggia uno 0) poi premere
il simbolo della funzione predefinita
desiderata.
Per queste funzioni, la cottura è
controllata dalla sonda.
16
Per tutte le funzioni, a eccezione della
funzione “Fondere”:
- la sonda deve essere ad almeno 1 cm
dal fondo della pentola.
- la sonda deve essere immersa almeno
1 cm nel piatto da cucinare.
1 cm
1 cm
Se questo non è possibile, adattare il
diametro della pentola e la zona cottura
alla quantità da cucinare.
Si raccomanda di mescolare
regolarmente il contenuto del recipiente
durante la cottura.
Per accedere alle differenti funzioni:
Premere il tasto corrispondente alla
funzione (poi i tasti + o - se si desidera
modicare la temperatura consigliata).
La temperatura viene mostrata per
5 secondi, poi il “°” si accende no a
quando la temperatura impostata non
viene raggiunta. La funzione scelta
viene mostrata alternativamente alla
temperatura. Viene emesso un bip e il “°”
è sso. La temperatura viene mantenuta
no a quando non si spegne la zona
cottura.
Modalità Esperto
Questa funzione permette di cuocere
gli alimenti scegliendo direttamente la
temperatura desiderata con i tasti +/-. La
temperatura è regolabile tra 40 e 180°C.
Fondere
Questa funzione permette di fondere gli
alimenti a una temperatura regolabile tra
40 e 70°C. La temperatura impostata è di
50°C. Durante questo tipo di cottura, la
sonda deve essere in posizione verticale
e l’estremità della sonda deve toccare il
fondo della pentola.
Occorre prestare attenzione a mescolare
durante la cottura per rendere omogenea
l’amalgama.
Durante questo tipo di cottura, la sonda
deve essere a contatto con il fondo della
pentola.
Questa funzione è disponibile solo sulle
zone cottura di 16 cm, 23 cm o 1/2
Horizone del piano di cottura.
Cottura sottovuoto
Questa funzione permette di cuocere gli
alimenti a una temperatura regolabile tra
45 e 85°C. La temperatura impostata è
di 60°C.
17
2 UTILIZZO
Riscaldare
Questa funzione permette di riscaldare
gli alimenti a una temperatura regolabile
tra 65 e 80°C. La temperatura impostata
è di 70°C.
Cottura lenta
Questa funzione permette di cuocere a
fuoco lento gli alimenti a una temperatura
regolabile tra 80 e 90°C. La temperatura
impostata è di 80°C.
Durante la regolazione della
temperatura è possibile osservare una
variazione di ebollizione.
Bollire
Questa funzione permette di far bollire
l’acqua a una temperatura di 100°C.
È possibile coprire parzialmente il
proprio recipiente con un coperchio.
Raccomandiamo di farlo dall’inizio della
cottura.
Questa funzione non è destinata a
far bollire il latte. In questo caso, usare la
funzione di cottura lenta.
18
Avvertenza:
- È possibile programmare un tempo con
la funzione sonda. In questo caso il
tempo viene mostrato alternativamente
alla temperatura.
-
La sonda è utilizzabile solo su una zona
di cottura per volta.
- Al termine dell’utilizzo, non dimenticare
di spegnere la sonda effettuando una
pressione lunga sulla sonda. Il LED si
illumina di rosso per qualche secondo.
- La sonda si spegne automaticamente 1
minuto dopo lo spegnimento del piano.
- Al ne di non danneggiare la sonda,
prestare attenzione a non mettere
la centralina elettronica della sonda
direttamente sui vapori di cottura.
- La temperatura di ebollizione dell’acqua
può variare in funzione dell’altitudine e
delle condizioni atmosferiche relative
alla propria situazione geograca.
- Una perdita di comunicazione può
essere connessa a una batteria scarica.
2 UTILIZZO
Informazioni tecniche sulla sonda:
Parametro Speciche Note
Tensione 2,5 - 3V Pila CR2032
Autonomia 300 h con pila nuova
Colore della
spia Bianco
Verde
Blu
Rosso
Messa in tensione
Attesa di
connessione
Connessa
Arresto
Temperatura
d'uso 0 - 85°C Centralina della
sonda
Gamma di
misura della
temperatura 5° - 180°C
Frequenza di
lavoro 2402 - 2480
MHz
Portata della
sonda 2 metri
Potenza
massima < 10 mW
19
Istruzioni di cottura:
2 UTILIZZO
Funzione
Ingrediente di base o
piatto
Temperatura (C°)
Tempo
Consigli
Esperto
Carni bianche
80 °C
Da 8 a 12 min
Schiacciare i petti di pollo (1/1,5 cm
di altezza)
Carni rosse
Da 35 a 45°C (molto
al sangue)
Da 30s a 2m/lato
(a seconda dello
spessore)
Lasciar riposare la carne 5 min
dopo la cottura
Da 50 a 55°C (al
sangue)
Da 1 a 3 min/lato
(a seconda dello
spessore)
Lasciar riposare la carne 5 min
dopo la cottura
Da 60 a 65°C (media
cottura)
Da 1 min 30 a 4 min
(a seconda dello
spessore)
Lasciar riposare la carne 5 min
dopo la cottura
Da 70 a 75°C (ben
cotto)
Da 2 a 8 min/lato
(a seconda dello
spessore)
Lasciar riposare la carne 5 min
dopo la cottura
Patate fritte
congelate
160° poi 180°
11 min
2 min 30 s
Immergere 11 min poi rimuovere,
immergere nuovamente per 2 min
30 s una volta raggiunti 180° per
terminare la cottura
Besciamella
Da 85 a 87°C
1 min a ebollizione
Mescolare continuamente durante
la cottura per evitare che si incolli
sul fondo della pentola
Creme al cioccolato
Da 87 a 92°C
Da 8 a 10 min
Mescolare continuamente durante
la cottura per evitare che si incolli
sul fondo della pentola
Caramello
fino a 150°C
(colorazione)
Da 3 a 5 min
(potenza 10)
La caramellizzazione è molto
rapida, fare attenzione,
Caramello
fino a 145°C
Da 8 a 12 min
(potenza 10)
Controllare l’ebollizione. Quando
questa si arresta, la
caramellizzazione è molto rapida.
Gelatine di frutta
105-110
a seconda della
quantità
ESPERTO (calcolare da 1 a 1,2% di
pectina/kg di frutta)
Fondere
Cioccolato fondente
50-55
Da 5 a 10 min
Mescolare spesso
Cioccolato al latte
45-50
Cioccolato bianco
45-50
Burro
40-50
Da 5 a 20 min
Burro chiarificato
40-50
Da 5 a 20 min
non mescolare per decantare
correttamente la caseina del burro
Formaggio per
fonduta
40-50
Da 10 a 25 min
la quantità di vino aggiunta per la
cottura influirà sul tempo di fusione
(50 cl per 1 kg di formaggio)
Riscaldare
Purea
65-75
A seconda della
quantità
Minestra
65-75
Da 2 min 30 a 15
min
attenzione, il tempo può variare a
seconda della viscosità della
minestra
Barattoli/conserve
65-75
Da 4 min a 10 min
test realizzato su conserve di
cassoulet
Vasetti
60-70
A seconda della
quantità
Provare la temperatura prima di
consumare
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

De Dietrich DPI7884XT Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario