ProBoat PRB08036 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Owners Manual • Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
PRB08036
Horizon HarborHorizon Harbor
Tug BoatTug Boat
30-INCH RTR30-INCH RTR
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo.
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e
costruito con una combinazione di componenti resistenti
all’acqua ed impermeabili in modo da rendere il vostro
scafo adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non
significa che sia del tutto impermeabile e quindi NON
deve essere usato come un sottomarino. Le diverse
componenti tecniche dello scafo, come il regolatore
di velocità (ESC), i servocomandi e la ricevente sono
waterproof, mentre la maggior parte della meccanica
è resistente all’acqua ma non impermeabile e quindi
necessità di manutenzione aggiuntiva dopo l’uso dello
scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e
dadi come anche l’elica, il timone, il supporto timone,
i montanti elica ed i contatti elettrici sono suscettibili
alla corrosione se non si esegue una manutenzione
particolare dopo l’uso dello scafo in condizioni umide. Per
prolungare la longevità del vostro scafo e per mantenere
valida la garanzia bisogna effettuare regolarmente le
procedure elencate sotto il punto “Manutenzione in
condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il
mancato rispetto delle seguenti precauzioni può portare
ad un malfunzionamento del prodotto e/o invalidare la
garanzia.
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile
del corretto utilizzo del medesimo affinché non arrechi
pericolo per sé e per gli altri e non danneggi il prodotto
stesso o cose di altri.
Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura
prendendola per la parte frontale in modo che
tutte le parti mobile siano lontane da voi.
Mantenere sempre un perimetro di sicurezza
intorno almodello per evitare collisioni o lesioni.
Questo modello funziona con comandi radio soggetti
all’interferenza di altri dispositivi non controllabili
dall’utente. L’interferenza può provocare una
momentanea perditadi controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi
daveicoli, traffico e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori
(caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti
dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori
dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i
dispositivi che non sono stati specificatamente
progettati per funzionare in acqua e non sono
adeguatamente protetti. L’umidità danneggia le parti
elettroniche non protette.
Non mettere in bocca alcun componente del modello
poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore
sono poco cariche.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
AVVISO
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una
documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del
prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni
alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di
lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare.
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune
conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto
stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di
smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC.
Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le
istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di
causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
38
IT
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente le procedure per la manuten-
zione in condizioni umide ed assicurarsi che tutti gli
attrezzi necessari per la manutenzione corretta del
vostro scafo siano a vostra disposizione.
Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni
umide. Consultare il produttore delle batterie prima
dell’uso. Fare attenzione nell’uso di batterie LiPo in
condizioni umide.
La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti
all’acqua. Consultare il manuale della trasmittente o il
produttore prima dell’uso.
Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale
presenza di fulmini.
L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente corro-
siva. Se usate il vostro scafo in acqua salata, sciacquare
lo scafo direttamente dopo l’uso con acqua dolce.
L’uso dello scafo in acqua salata sta alla discrezionalità
del modellista stesso.
Manutenzione in condizioni umide
Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo
la capottina girando la barca nella direzione giusta per
far defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le
dita, gli attrezzi o qualsiasi oggetto pendente o
mobile dalle parti rotanti.
Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere
l’ESC e il motore. Asciugare i contatti. Se avete a
disposizione un compressore d’aria o una bomboletta
d’aria compressa, rimuovere tutti i residui d’acqua dai
connettori e dalla scatola radio.
Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili.
Asciugare e lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti
d’uso o quando lo scafo è stato sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.
Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria
compressa per asciugare lo scafo e provare a rimuo-
vere tutta l’acqua in piccole fessure o angoli.
Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del lubrifi-
cante sui cuscinetti, i supporti ed altre parti metalliche.
Non spruzzarlo sul motore.
Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo.
Acqua (e olio) potrebbero continuare a gocciolare dallo
scafo per alcune ore.
Indice
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof.........................38
Precauzioni Generali .............................................................................. 39
Manutenzione in condizioni umide ........................................................39
Caratteristiche........................................................................................39
Verifica del prodotto ..............................................................................39
Attrezzi e materiali consigliati ...............................................................40
Montaggio del supporto per lo scafo .................................................... 40
Rimozione dei portelli ............................................................................ 40
Batteria e caricabatteria ........................................................................41
Spegnimento per bassa tensione (LVC) ................................................. 41
Installazione della batteria .................................................................... 41
Funzioni della trasmittente .................................................................... 42
Installazione pile trasmettitore ...........................................................42
Connessione ...........................................................................................43
Failsafe ...................................................................................................43
Aste di recupero .....................................................................................43
Pompa opzionale per i cannoni ad acqua ..............................................43
Per iniziare .............................................................................................44
Prova della portata .................................................................................44
Verifica del prodotto
Togliere con cura dalla scatola lo scafo e il trasmettitore.
Verificare che lo scafo non abbia subito dei danni. Se fossero
presenti, contattare subito il negozio da cui l’avete acquistato,
o rivolgersi al servizio di assistenza al prodotto. Per maggiori
informazioni, consultare la sezione relativa alla garanzia e
all’assistenza.
Test dell’imbarcazione in acqua ............................................................44
Suggerimenti per la navigazione ........................................................... 45
Manutenzione del motore ......................................................................45
Quando si finisce ...................................................................................45
Manutenzione albero di trasmission ..................................................... 46
Guida alla soluzione dei problemi ......................................................... 47
Durata della Garanzia ............................................................................ 48
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti ................................49
Dichiarazione di conformità EU ............................................................. 49
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea ....................................... 49
Pezzi di ricambio ....................................................................................50
Parti consigliate ..................................................................................... 50
Pezzi opzionali ........................................................................................50
Precauzioni Generali
Caratteristiche
Lunghezza 762mm
Larghezza 222mm
Trasmettitore Horizon Multi Model LT
(HRZ00010)
Ricevitore/ESC 2-in-1 40 A a spazzole ESC/LT
(HRZ00011)
Materiale scafo ABS
Motori A spazzole 700 (PRB282088)
Servo Spektrum™ S603 (SPMS603
Batterie Trasmittente: 4 batterie AA
(vendute separatamente)
Imbarcazione: 3S 5000 mAh
20-50C con connettore EC5/IC5
(vendute separatamente)
762 mm
222mm
39
IT
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat
Montaggio del supporto per lo scafo
1. Inserire le linguette nelle fessure sui supporti ter-
minali. Le scritte sui pezzi laterali devono essere
rivolte all’esterno delle fiancate del supporto.
2. Tenendo il supporto ben livellato su di una super-
ficie piana, applicare colla CA media o epossidica
per fissare il montaggio.
3. Rimuovere il supporto adesivo dall’imbottitura in
schiuma e installarlo attorno alle culle della barca.
4. Prima di appoggiarvi sopra lo scafo aspettare che
la colla si asciughi.
Rimozione dei portelli
1. Portello di prua: Sollevare con attenzione il tettuccio
del ponte e il gruppo del ponte per accedere a
ricevitore/ESC, batteria, motore e cannoni ad acqua. Il
coperchio si attacca magneticamente allo scafo.
2. Portello centrale: Sollevare con cautela il portello
a chiave grande per accedere al servo del timone. Il
coperchio si attacca magneticamente allo scafo.
3. Portello posteriore: Sollevare con cautela il coperchio
per accedere alla leva a squadra del timone. Il
coperchio si attacca magneticamente allo scafo.
Consiglio: è possibile usare colla per
legno invece della colla cianoacrilica, che
però richiede più tempo per asciugarsi.
40
IT
Pinze a becchi stretti
Fazzoletto di carta
Alcol denaturato
Cacciavite Phillips #1
Chiave esagonale: 1,5mm, 2mm,
2,5mm, 3mm
Nastro trasparente (DYNM0102)
Grasso Marino Pro Boat con pistola
Set nastro a strappo, WP 4 pezzi
Attrezzi e materiali consigliati
Manuale di Istruzioni
Scegliere un caricabatterie progettato per caricare le
batterie Spektrum 3S 11,1 V Smart 30C LiPo 3S con
connettore IC5 (SPMX50003S30H5).
Si consiglia il caricabatteria CA Spektrum S2100
o il caricabatteria CA/CC Spektrum Smart S150
(SPMXC1070), con l’adattatore consigliato (SPMXCA507)
Per istruzioni dettagliate e informazioni sulla sicurezza,
consultare il manuale del caricabatteria.
AVVISO: non caricare mai una batteria installata sulla
barca, altrimenti si rischia di danneggiarla.
IMPORTANTE: Il ricevitore/ESC deve essere predisposto
per l’uso con batterie LiPo per far funzionare la barca
in condizioni di sicurezza. Per maggiori informazioni,
consultare il manuale delle ricevitore/ESC.
Una batteria si può danneggiare se viene scaricata
al di sotto di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la
batteria dello scafo da una sovra scarica usando la
funzione LVC. Prima che la carica della batteria scenda
troppo, la funzione LVC toglie l’alimentazione al motore.
L’alimentazione fornita al motore diminuisce per
consentire alla barca di ritornare a riva in condizioni di
sicurezza.
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo
scafo per evitare che si scarichi lentamente. Prima di
mettere via la batteria conviene caricarla con metà della
sua capacità. Ogni tanto bisogna però controllare che la
tensione dei singoli elementi non scenda al di sotto dei
3V perché in questo caso l’LVC non può intervenire.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si
potrebbe danneggiare.
Consiglio: conviene controllare la tensione della bat-
teria prima e dopo la navigazione usando un misuratore
di tensione per batterie LiPo come il (XBC100 Smart
Checker [SPMXBC100] venduto a parte).
1. Applicare sulla batteria l’adesivo a strappo incluso,
facendo attenzione a non coprire la targhetta degli
avvertimenti.
Consiglio: per far aderire meglio l’adesivo alla batteria,
prima bisogna pulirla con cura usando alcool e un panno
pulito.
2. Rimuovere la cabina principale dall’imbarcazione. Se
si usa la pompa opzionale per i cannoni ad acqua,
prestare attenzione a non tirare i tubi della pompa.
3. Installare la batteria al centro dello scafo per distribuire
il peso uniformemente da sinistra a dritta.
4. Posizionare la batteria al centro del nastro a strappo
all’interno dello scafo e fissarla pressandola contro il
nastro.
5. Collegare i connettori delle batterie EC5/IC5 al
ricevitore/ESC.
6. Far riferimento alle istruzioni Come iniziare per
alimentare lo scafo. Rimontare i portelli sullo scafo
prima di metterlo in acqua.
Consiglio: volendo si può applicare del nastro
impermeabile sui bordi del portello per evitare l’ingresso
dell’acqua.
IMPORTANTE : volendo si può applicare del nastro
impermeabile sui bordi del portello per evitare l’ingresso
dell’acqua.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Batteria e caricabatteria
Installazione della batteria
41
IT
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat
OFF ON
ST
TH
D/R TRIM D/R TRIM
ST TH
0
1
2
3
4
1
2
3
4
0
1
2
3
4
1
2
3
4
MIN MAX
2
3
4
5
6
MIN MAX
2
3
4
5
6
OFF ON
N
R
ST
2.4GHz
N
R
ST
N
R
TH
OFF ON
ST
TH
D/R TRIM D/R TRIM
ST TH
0
1
2
3
4
1
2
3
4
0
1
2
3
4
1
2
3
4
MIN MAX
2
3
4
5
6
MIN MAX
2
3
4
5
6
OFF ON
N
R
ST
2.4GHz
N
R
ST
N
R
TH
A
B
C
E
F
G
H
I
J
K
D
42
IT
A. Volantino Controlla la direzione (destra/sinistra) del
modello
B. Grilletto Comando motore, controlla la velocità e il
senso di marcia (avanti/freno/indietro) del modello
C. CH3 Attiva la pompa che aziona i cannoni ad acqua
D. Interruttore ON/OFF Accende o spegne la
trasmittente
E. Luci di indicazione
Rosso fisso—Indica la connettività della
trasmittente e che le batterie forniscono
un’alimentazione adeguata
Rosso lampeggiante—Segnala che le batterie
sono quasi scariche. Sostituire le batterie
F. TH REV Inverte la funzione del regolatore avanti/
indietro e viceversa
G. ST REV Inverte il movimento dello sterzo da destra a
sinistra e viceversa
H. ST Rate Regola il fine corsa dello sterzo
I. ST Trim Regola il punto centrale dello sterzo
J. TH Rate Regola il fine corsa del motore
K. TH Trim Regola il punto neutrale del motore
Installazione pile trasmettitore
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie
dal trasmettitore mentre il modello è acceso.
Una perdita di controllo del modello, danni o lesioni
potrebbe verificare.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie
ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste.
È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero
esplodere causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite
con tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le bat-
terie si devono smaltire nel modo corretto secondo le
disposizioni locali.
Funzioni della trasmittente
Manuale di Istruzioni
Il binding è la procedura di
programmazione con la quale il
ricevitore/ESC impara a ricon-
oscere il codice identificativo
universalmente univoco GUID
(Globally Unique Identifier)
della trasmittente a cui viene associato. Trasmittente e
ricevitore/ESC sono associati in fabbrica. Se è necessario
ripetere il binding, seguire le istruzioni riportate di seguito.
1. Inserire il connettore di binding nella porta BIND del
ricevitore.
2. Collegare una batteria completamente carica al ricevitore.
3. Accendere il ricevitore/ESC. Il LED rosso lampeggia, a
indicare che il ricevitore è in modalità di binding.
4. Centrare i quadranti ST TRIM e TH TRIM sulla trasmittente.
5. Accendere la trasmittente.
6. Quando il ricevitore smette di lampeggiare il binding è
completo. Rimuovere il connettore di binding e speg-
nere il ricevitore per salvare le impostazioni.
7. Rimuovere il connettore di binding, quindi spegnere il
ricevitore per salvare le impostazioni.
8. Spegnere il trasmettitore.
Bisogna rifare la connessione (rebind) quando:
Si vogliono cambiare le posizioni di failsafe, per esem-
pio quando si applica il Reverse a sterzo o motore.
Si vuole connettere il ricevitore ad un altro trasmettitore.
AVVISO: non cercare di connettere il trasmettitore e il
ricevitore/ESC se ci sono altri trasmettitori compatibili in
questa modalità entro un raggio di 120m. Facendo ciò si
potrebbe avere una connessione imprevista.
Failsafe
Nell’improbabile evento che il collegamento radio venga
perso durante l’uso, il ricevitore porta i servi nelle rispet-
tive posizioni failsafe preprogrammate, corrispondenti, in
genere, al livello minimo del motore e allo sterzo diritto.
Se il ricevitore viene acceso prima del trasmettitore, il
ricevitore entra in modalità failsafe e porta i servi nelle
rispettive posizioni failsafe preimpostate. Quando si
accende il trasmettitore, viene ripristinato il controllo nor-
male. Le posizioni failsafe dei servi vengono impostate
durante il collegamento.
IMPORTANTE: il Failsafe si attiva solo se viene perso
il segnale del trasmettitore. Il Failsafe NON si attiva se
la batteria del ricevitore scende al di sotto della soglia
minima consigliata o si scarica completamente.
Connessione
Aste di recupero
Pompa opzionale per i cannoni ad acqua
S
+
LiPo|NiMH
F/R/B|F/R
BIND/TH
ST
2-in-1 ESC/Rx
40A 2-3S LiPo
43
IT
1. Allentare la vite a galletto sulla prua dell’imbarcazione.
2. Far scorrere la traversa attraverso il foro grande, sulla
prua dell’imbarcazione, prestando attenzione a tenerla
centrata. Stringere la vite a testa a galletto per fissare
la traversa.
3. Far scorrere una delle aste di recupero sul lato
della traversa, tenendo conto delle dimensioni
dell’imbarcazione da recuperare. Ripetere questo
passaggio per l’altro lato.
Consiglio: mantenere la stessa spaziatura su entrambi
i lati per assicurare un corretto bilanciamento.
4. I bracci di recupero ruotano quando non sono
in acqua. Ciò permette alle aste di galleggiare,
garantendo un maggiore successo di recupero.
Utilizzare il supporto esistente per montare la pompa per i
cannoni ad acqua sullo scafo.
1. Rimuovere il tappo dell’ingresso dell’acqua dal tubo in
silicone della linea di aspirazione acqua.
2. Montare pompa e staffa sullo scafo, allineando i due
fori per le viti all’interno con il motore rivolto in avanti.
3. Serrare le due viti che tengono in posizione la pompa e
montare il tubo di silicone rivolto verso il retro alla linea
di aspirazione acqua.
4. Inserire la linea acqua lunga della cabina principale nella
presa sul lato sinistro della pompa.
5. Fissare il controller della pompa sul lato della scatola di
zavorra usando il nastro biadesivo in schiuma fornito in
dotazione.
6. Inserire il cavo del servo controller nella porta del terzo
canale del ricevitore/ESC 2-in-1.
7. Montare il cablaggio di alimentazione a Y nei cavi di ali-
mentazione dell’ESC. Questo alimenta l’imbarcazione e
la pompa tramite la batteria selezionata.
Per azionare la pompa, premere il pulsante CH 3 sulla
trasmittente.
La pompa si spegne al rilascio del pulsante.
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat
Per iniziare
1. Accendere il trasmettitore.
IMPORTANTE: verificare che i ponticelli sull’ESC
corrispondano al tipo di batteria corretto.
2. Collegare la batteria ai connettori EC5 sulla
ricevente.
3. Accendere la ricevente.
4. Appoggiando lo scafo sul suo supporto,
controllare che tutti i comandi funzionino
regolarmente.
Consiglio: Prima di mettere l’imbarcazione in acqua,
fissare i boccaporti sullo scafo.
1. Collocare l’imbarcazione in acqua prestando
attenzione.
2. Azionare l’imbarcazione a basse velocità vicino a riva.
Dopo aver acquisito padronanza nell’azionamento
dell’imbarcazione a basse velocità, è sicuro azionare
l’imbarcazione lontano da riva.
3. Se lo scafo non andasse diritto, regolare il trim del
timone sul trasmettitore.
4. Ispezionare o regolare la corsa dei servo, rimuovere
il portello centrale (servo) e quello posteriore (biella a
campana).
AVVISO: accertarsi che il servocomando non azioni il
timone oltre il limite meccanico, altrimenti si rischia di
danneggiare il servo e le parti in movimento.
5. Ruotare a sinistra l’interruttore ST RATE sulla
trasmittente per ridurre la corsa del timone, finché si è
acquisita una buona pratica con il modello.
6. Quando si nota che l’imbarcazione inizia a perdere
velocità, riportarla a riva.
7. Spegnere il ricevitore/ESC e scollegare la batteria.
8. Lasciare raffreddare i motori, il ricevitore/ESC e i
pacchi batteria prima di caricare o azionare di nuovo
l’imbarcazione.
AVVISO: non spegnere il trasmettitore per primo,
altrimenti il ricevitore potrebbe captare segnali parassiti
e andare fuori controllo.
IMPORTANTE: controllare se le parti in movimento
presentano segni di usura.
Prova della portata
IMPORTANTE: si raccomanda di fare una prova della
portata all’inizio di ogni sessione di utilizzo o dopo una
riparazione o una installazione di nuove batterie.
Accertarsi che la batteria sia completamente carica.
1. Con il radiocomando acceso e connesso, allontanarsi
dallo scafo di circa 30m.
2. È utile avere un assistente che controlli che il timone
risponda correttamente ai comandi inseriti nella
trasmittente.
3. Se sembra che tutto funzioni bene, ci si può preparare
a mettere lo scafo in acqua.
Test dell’imbarcazione in acqua
D/R TRIM D/R TRIM
ST TH
0
1
2
3
4
1
2
3
4
0
1
2
3
4
1
2
3
4
MIN MAX
2
3
4
5
6
MIN MAX
2
3
4
5
6
OFF ON
2.4GHz
N
R
ST
N
R
TH
OFF ON
ST
TH
D/R TRIM D/R TRIM
ST TH
0
1
2
3
4
1
2
3
4
0
1
2
3
4
1
2
3
4
MIN MAX
2
3
4
5
6
MIN MAX
2
3
4
5
6
OFF ON
N
R
ST
2.4GHz
N
R
ST
N
R
TH
S
+
LiPo|NiMH
F/R/B|F/R
BIND/TH
ST
HRZ00011
2-in-1 ESC/Rx
40A 2-3S LiPo
3
1
2
44
IT
Manuale di Istruzioni
Quando si usa lo scafo per la prima volta è consigliabile
attendere una condizione di calma atmosferica per poter
capire bene le risposte dello scafo ai comandi.
La velocità massima si può raggiungere solo quando le
acque non sono agitate e c’è un vento leggero. Quando lo
scafo si muove velocemente, una virata stretta con vento
e onde potrebbe far rovesciare lo scafo, quindi bisogna
sempre regolarsi in base alle condizioni atmosferiche.
Prima di scegliere un posto per far navigare lo scafo,
consultare sempre le leggi e le ordinanze locali.
Evitare di stare vicino a:
natanti
persone (aree di balneazione e di pesca)
oggetti fissi
onde e scie
correnti d’acqua in rapido movimento
animali
rifiuti galleggianti
alberi sospesi
vegetazione
Non usare lo scafo se l’acqua è profonda meno di 7,6 cm.
ATTENZIONE: non recuperare mai l’imbarcazione
dall’acqua in condizioni di temperatura estrema,,
turbolenza o senza supervisione.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare la barca a
nuoto.
Suggerimenti per il recupero
Utilizzare una batteria 3S per assicurare la potenza
necessaria quando si recuperano imbarcazioni più
grandi.
Superare l’imbarcazione da recuperare e allineare la
cattura manovrando all’indietro, in modo da avere
una vista migliore sul rimorchiatore e la barca da
recuperare.
Procedere a lento moto per catturare l’imbarcazione
non manovrante. Questo serve a evitare rischi di
capovolgimento se lo scafo dell’imbarcazione si ritrova
immerso oltre la linea di galleggiamentor.
Quando si finisce
1. Spegnere il ricevitore.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla dallo scafo.
Consiglio: rimuovere sempre le capottine
prima di conservare lo scafo. L’umidità
può favorire la proliferazione di muffe
nell’imbarcazione. Se si desidera esporre
l’imbarcazione, è possibile rimontare le
capottine dopoché si è asciugata.
Consentire il corretto posizionamento delle spazzole
del motore guidando in modo uniforme su acque
calme durante l’utilizzo della prima carica della
batteria.
Evitare le condizioni che possono portare ad un
surriscaldamento del motore, come otturazione
dei tubi di raffreddamento, forte resistenza
all’avanzamento o detriti nella trasmissione.
La lubrificazione è importante per prevenire danni al
motore. Se i motori si bagnano, lubrificare le boccole
che supportano l’albero motore con olio leggero per
macchine. L’inosservanza di questa indicazione può
far sì che l’albero motore grippi nelle boccole.
ATTENZIONE: non toccare i motori finché non
si sono raffreddati. Quando sono in funzione,
possono diventare incandescenti.
Manutenzione del motore
Suggerimenti per la navigazione
3
S
+
LiPo|NiMH
F/R/B|F/R
BIND/TH
ST
HRZ00011
2-in-1 ESC/Rx
40A 2-3S LiPo
OFF ON
ST
TH
D/R TRIM D/R TRIM
ST TH
0
1
2
3
4
1
2
3
4
0
1
2
3
4
1
2
3
4
MIN MAX
2
3
4
5
6
MIN MAX
2
3
4
5
6
OFF ON
N
R
ST
2.4GHz
N
R
ST
N
R
TH
2
1
45
IT
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat
Manutenzione albero di trasmission
Inspection de l’hélice
Se il motoscafo non procede dritto, regolare i pulsanti ST
TRIM sulla trasmittente.
Se si utilizzano tutti i trim di governo della trasmittente
per far sì che il motoscafo proceda dritto, riportare il trim
in posizione neutra e centrare meccanicamente il timone.
Per farlo:
1. Rimuovere il portello centrale e quello posteriore.
2. Allentare le viti di arresto della squadretta servo.
3. Centrare a mano l’ugello Kort.
4. Serrare il leveraggio del timone sulla squadretta servo.
Trim del timone
1. Usare una chiave a brugola da 1,5 mm per allentare la
vite di arresto dell’elica.
2. Allentare il dado da 5,5 mm dall’elica ruotando il dado
in senso orario.
3. Tenere l’albero di trasmissione per impedirne la
rotazione e allentare l'elica ruotandola in senso
antiorario.
4. Montare in ordine inverso.
Consiglio: Potrebbe essere necessario ruotare l’ugello
del kort per rimuovere completamente l’elica dall'albero.
D/R TRIM
D/R TRIM
ST
TH
0
1
2
3
4
1
2
3
4
0
1
2
3
4
1
2
3
4
MIN MAX
2
3
4
5
6
MIN
MAX
2
3
4
5
6
OFF ON
2.4GHz
N
R
ST
N
R
TH
Manutenzione rapida
Sostituire sempre l’albero flessibile quando è danneggiato
o mostra evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero
fare danni maggiori.
La lubrificazione dell’albero flessibile è di importanza
vitale per la durata della trasmissione. Il lubrificante
agisce anche come guarnizione per impedire l’ingresso
dell’acqua nello scafo attraverso il premistoppa.
Lubrificare l’albero di trasmissione, il montante dell’elica e
tutte le parti mobili dopo 30 munuti di utilizzo.
1. Aprire il portello della cabina principale.
2. Individuare il raccordo per il grasso giusto dietro
l’accoppiatore dell’albero dell’elica.
3. Fissare il tubo carburante in silicone fornito in
dotazione al raccordo del grasso.
4. Applicare alcune pompate di grasso al raccordo con un
ingrassatore Dynamite (DYNE4200).
Consiglio: pulire il grasso marino in eccesso con un
tovagliolo di carta.
Manutenzione completa
1. Usare una chiave a brugola da 1,5 mm per allentare la
vite di arresto dell’elica.
2. Trattenere l’accoppiatore del motore per evitare che la
rotazione dell’albero di trasmissione e allentare l’elica
facendola girare in senso antiorario.
3. Utilizzare una chiave a brugola da 1,5 mm per allentare
l’albero di trasmissione dall’attacco moto.
4. Ruotare l’ugello Kort in modo da potervi fare passare
attraverso l’albero di trasmissione, tirandolo verso la
poppa dell’imbarcazione.
5. Pulire l’albero con tovaglioli di carta e strofinando
alcool.
6. Lubrificare l’intera lunghezza dell’albero con grasso
marino (DYNE4201).
7. Montare in ordine inverso.
Consiglio: pulire il grasso marino in eccesso con un
tovagliolo di carta.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe
essere della corrosione da qualche parte. In questo caso,
dopo l’uso, occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca e
lubrificare il sistema di trasmissione.
AVVISO: A causa dell’effetto corrosivo, l’uso degli scafi
RC in acqua salata è a discrezione del modellista.
46
IT
Manuale di Istruzioni
Problema Possibile causa Soluzione
La barca non risponde al
motore, ma risponde agli
altri comandi
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni fuori
dal comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire lelica
Tempo di funzionamento
ridotto o barca
sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sullalbero o
sullelica
Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo bassa
Verificare che la batteria sia calda prima delluso (tenere in
tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere
troppo bassa
Prima di usare la batteria, accertarsi che abbia una
temperatura superiore a 10°C
Il trascinatore dellelica è troppo vicino al
piede
Muovere di poco lalbero flessibile dopo aver allentato il
suo collegamento al motore
Lubrificazione della trasmissione insufficiente Lubrificare la trasmissione
Vegetazione o altri ostacoli bloccano lelica Pulire lelica dalla vegetazione o da altri detriti
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore (du-
rante il "binding")
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura
di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini
ad oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura
di connessione
Il “bind plug” non è installato correttamente Installare il “bind plug” e rifare la procedura di connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore
sono quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dellESC è su OFF Mettere linterruttore dellESC su ON
La barca non risponde al
motore, ma risponde agli
altri comandi
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni fuori
dal comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire lelica
Tempo di funzionamento
ridotto o barca
sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sullalbero o
sullelica
Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo bassa
Verificare che la batteria sia calda prima delluso (tenere in
tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere
troppo bassa
Sostituire la batteria o usarne una con maggiore capacità
Il trascinatore è troppo vicino Allentare di poco laccoppiamento con lalbero flessibile
Albero flessibile poco lubrificato Lubrificare completamente lalbero flessibile
Vegetazione o altri ostacoli bloccano il timone
o lelica
Togliere la barca dallacqua e ripulirla
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(durante il "binding")
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura
di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini
ad oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura
di connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore
sono quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dellESC è su OFF Mettere linterruttore dellESC su ON
La barca tende a tuffarsi in
acqua o imbarca acqua
La copertura dello scafo non è completa-
mente chiusa
Asciugare l’interno della barca e accertarsi che la copertura
sia completamente chiusa prima di rimettere la barca in
acqua
La linea di aspirazione acqua della pompa
non è fissata correttamente o non è tappata
Riattaccare la linea di aspirazione della pompa o tap-
parla. Controllare che la linea in silicone per l’aspirazione
dell’acqua non sia danneggiata. Sostituire il tubo
Il centro di gravità è troppo in avanti Spostare la batteria indietro
La barca tende ad andare
in una direzione
Il servo non è centrato Utilizzare il Trim ST per la regolazione
Comandi invertiti
Le impostazioni sul trasmettitore sono
invertite
Fare una verifica dei comandi e sistemarli nel modo
corretto
Il motore o il regolatore
surriscaldano
Restrizione della trasmissione
Lubrificare l’albero di trasmissione; rimuovere eventuali
detriti da elica e albero
La potenza del motore
pulsa e quindi si perde
potenza
Sul regolatore è attivo il sistema LVC
Ricaricare la batteria o sostituirla se non è più in grado di
dare la giusta potenza
La temperatura ambientale è troppo fredda Rimandare finché il clima non si riscalda
La batteria è vecchia usurata o danneggiata Sostituire la batteria
Guida alla risoluzione dei problemi
47
IT
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat
Periodo di garanzia —
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby,
LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il
“Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventu-
ali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garan-
zia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il
prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta
a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia —
(a) La garanzia è limitata
all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce
durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo
quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato
Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da
questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far
valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di
cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun
preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del
prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari
previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto
di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a
propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto con-
siderato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste
sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le deci-
sioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezi-
one di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali
o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto,
un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o dispo-
sizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una
qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione
errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un
tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da
Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o
da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto
dalla Horizon.
Limiti di danno —
Horizon non si riterrà responsabile per
danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di prof-
itto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un con-
tratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non
supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto
per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun
controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del
prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non
accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti
da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto
l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di
garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale respon-
sabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire
il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il
venditore.
Indicazioni di sicurezza —
Questo è un prodotto sofisticato
di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipo-
lato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basi-
lari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto
non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile
potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone,
al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non
è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta
supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le
istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione
del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte
le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in
funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si
preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni —
Il vostro negozio
locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di
assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon.
Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in
tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in
contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi
possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione —
Se il prodotto deve essere
ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve
essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box origi-
nali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione
senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione
via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in
quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazi-
one alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una
busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad
una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo
bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per
chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione —
Le richieste in garanzia verranno
elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale
proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella
quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene
confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa
decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento —
Se bisogna effettuare una
riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che
verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effet-
tuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La
somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro riven-
ditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo
di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di
restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta
entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita
di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono dis-
ponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni
a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture
RC, sono molto costose e devono essere effettuate autono-
mamente dall’acquirente.
10/15
DURATA DELLA GARANZIA
48
IT
Manuale di Istruzioni
Dichiarazione di Conformità EU : Horizon
Hobby, LLC con la presente dichiara che il
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre disposizioni rilevanti delle direttive RED e
EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione
Europea è disponibile a : http://www.horizonhobby.
com/content/support-render-compliance.
Smaltimento all’interno
dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito
assieme ai rifiuti domestici. Invece è
responsabilità dell’utente lo smaltimento di tali
rifiuti, che devono essere portati in un centro
di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti
elettronici. Con tale procedimento si aiuterà preservare
l’ambiente e le risorse non verranno sprecate. In questo
modo si proteggerà il benessere dell’umanità. Per maggiori
informazioni sui punti di riciclaggio si prega di contattare il
proprio ufficio locale o il servizio di smaltimento rifiuti.
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti
Paese di
acquisto
Horizon Hobby
Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
EU
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
49
IT
Horizon Harbor 30-Inch Tug Boat50
Part # English Deutsch Français Italiano
HRZ00010
Horizon Multi Model
LT Transmitter
Horizon Multi-Modell
LT-Sender
Émetteur Horizon multi-
modèle LT
Trasmittente Horizon Multi
Model LT
HRZ00011
2-in-1 40A Brushed
ESC/LT Receiver
2-in-1 40 A gebürsteter Geschwin-
digkeitsregler/LT-Empfänger
Variateur ESC/récepteur
LT à balais 2-en-1 40 A
ESC/Ricevitore LT 2-in-1 40
A a spazzole
PRB281106 Hull Schiffskörper Coque Scafo
PRB281107 Deck Cabins
Deckkabinen Cabine de pont Cabine ponte
PRB281108 Tire and Bumper Set
Rad- und Stoßstangensatz
Ensemble pneu et pare-
chocs
Kit pneumatici e parabordi
PRB281109 Handrails Handläufe Rambarde Corrimano
PRB281110 Accessory Set Zubehörsatz Ensemble d’accessoires Kit accessori
PRB281111 Hatch Set Empfängerfach-Satz Ensemble trappe Set sportello
PRB281112 Retriever System
Rückholsystem Système de récupération Sistema di recupero
PRB281113
Servo and Motor
Mount Set
Servo- und Motorhalterungssatz
Servo et ensemble de
support moteur
Kit servo e supporto motore
PRB281114 Rudder Set
Rudersatz Kit de gouvernail Kit timone
PRB281115 Mast Mast Mât Albero
PRB282083 Propeller Propeller Hélice Elica
PRB282086 Drive Shaft Set Antriebswellensatz
Ensemble d’arbres
d’entraînement
Kit albero trasmissione
PRB282087 Motor Coupler Motorkupplung Coupleur du moteur Accoppiamento motore
PRB282088 Motor and Heatsink Set Motor und Kühlkörper-Satz
Ensemble moteur et puits
de chaleur
Kit motore e dissipatore di
calore
PRB286083 Steering Pushrod Set Lenkstangensatz Ensemble tige de direction Set aste di comando servo
SPMS605
S605 Analog
Waterproof 9kg
Surface Servo, 23T
S605 analoger wasserdichter
9 kg Oberflächenservo, 23T
Servo de surface S605 9 kg
étanche et analogique, 23T
S605, servo di superficie
impermeabile analogico da
9 kg, 23T
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
PRB380001 Water Canon Pump Water Canon Pump Water Canon Pump Water Canon Pump
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNE4200
Grease Gun with Marine
Grease 5 oz
Fettpresse mit Marine Grease
142 g (5 oz)
Pistolet avec graisse
marine 142g
Pistola sparagrasso con
grasso marino, 5 oz
DYNT0502
Start Up Tool Set:
Pro Boat
Anfänger-Werkzeugsatz:
Pro Boat
Pro Boat - Set d
outils
de démarrage
Set attrezzi completi:
Pro Boat
PRB0100 Marine Grease
Proboat Marine Fett m.
Applikator 5 oz
Graisse marine Grasso marino
HAN3626 Self Stick Weight, 6 oz Selbstklebendes Gewicht, 170g Poids auto-adhésif, 170 g Peso adesivo, 170 g
SPMX50003S30H5
5000mAh 3S 11.1V
Smart 30C, IC5
5000 mAh 3S 11,1 V Smart
30C, IC5
5 000 mAh 3S 11,1 V
Smart 30C , IC5
5000 mAh 3S 11,1V Smart
30C, IC5
SPMXBC100
SMART Battery and
Servo Tester
SMART-Akku und Servotester
Batterie SMART et testeur
de servo
Batteria SMART e tester
servo
SPMXC1010
SMART S2100 AC
Charger, 2x100W
SMART S2100 Wechselstrom-
Ladegerät, 2x100 W
Chargeur CA SMART
S2100, 2 x 100 W
Caricabatterie SMART
S2100 CA, 2x100 W
SPMXC1070
SMART S150 AC/DC
Charger, 1x50W
SMART S150 Wechsel-/
Gleichstrom-Ladegerät, 1x50 W
Chargeur CA/CC SMART
S150, 1 x 50 W
Caricabatterie SMART
S150 CA/CC, 1x50 W
Recommended Parts / Empfohlene Teile / Pièces recommandées /
Parti consigliate
59107 Created: 03/2020
©2020 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Horizon Harbor, EC5, IC5, and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. Other patents
pending
PRB08036
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

ProBoat PRB08036 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per