ProBoat Blackjack 42" 8S Brushless Catamaran RTR: White/Red Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

PRB08043
4242
--
INCH BRUSHLESS 8S CATAMARANINCH BRUSHLESS 8S CATAMARAN
BLACK JACKBLACK JACK
Instruction Manual • Bedienungsanleitung • Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran
42
IT
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo.
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto
utilizzo del medesimo affinché non arrechi pericolo per sé e
per gli altri e non danneggi il prodotto stesso o cose di altri.
Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura
prendendola per lati, in modo che tutte le parti mobile
siano lontane da voi.
Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno
almodello per evitare collisioni o lesioni. Questo modello
funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri
dispositivi non controllabili dall’utente. L’interferenza può
provocare una momentanea perditadi controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi daveicoli,
traffico e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori
(caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti
dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori dalla
portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi
che non sono stati specificatamente progettati per
funzionare in acqua e non sono adeguatamente protetti.
L’umidità danneggia le parti elettroniche non protette.
Non mettere in bocca alcun componente del modello poiché
potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore
sono poco cariche.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
AVVISO
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon
Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare
clic sulla sezione Support del prodotto.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale
durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali
e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni
alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio
minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo
funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e
richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni
alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza
la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto
in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza,
l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale
prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose
o gravi lesioni alle persone.
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e
costruito con una combinazione di componenti resistenti
all’acqua ed impermeabili in modo da rendere il vostro scafo
adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non
significa che sia del tutto impermeabile e quindi NON deve
essere usato come un sottomarino. Le diverse componenti
tecniche dello scafo, come il regolatore di velocità (ESC),
i servocomandi e la ricevente sono waterproof, mentre la
maggior parte della meccanica è resistente all’acqua ma non
impermeabile e quindi necessità di manutenzione aggiuntiva
dopo l’uso dello scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi
come anche l’elica, il timone, il supporto timone, i montanti
elica ed i contatti elettrici sono suscettibili alla corrosione
se non si esegue una manutenzione particolare dopo l’uso
dello scafo in condizioni umide. Per prolungare la longevità
del vostro scafo e per mantenere valida la garanzia bisogna
effettuare regolarmente le procedure elencate sotto il punto
“Manutenzione in condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o
il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può
portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o invalidare
la garanzia.
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
MANUALE DELL’UTENTE
43
IT
Precauzioni Generali
Leggere attentamente le procedure per la manutenzione in
condizioni umide ed assicurarsi che tutti gli attrezzi neces-
sari per la manutenzione corretta del vostro scafo siano a
vostra disposizione.
Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni
umide. Consultare il produttore delle batterie prima
dell’uso. Fare attenzione nell’uso di batterie LiPo in con-
dizioni umide.
La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti
all’acqua. Consultare il manuale della trasmittente o il
produttore prima dell’uso.
Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale pre-
senza di fulmini.
L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente corrosiva.
Se usate il vostro scafo in acqua salata, sciacquare lo scafo
direttamente dopo l’uso con acqua dolce. L’uso dello scafo
in acqua salata sta alla discrezionalità del modellista stesso.
Manutenzione in condizioni umide
Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo il
tappo di scarico o la capottina girando la barca nella direzi-
one giusta per far defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita, gli
attrezzi o qualsiasi oggetto pendente o mobile dalle
parti rotanti.
Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere l’ESC e il
motore. Asciugare i contatti. Se avete a disposizione un com-
pressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa, rimuovere
tutti i residui d’acqua dai connettori e dalla scatola radio.
Asciugare e lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti d’uso o
quando lo scafo è stato sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.
Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria com-
pressa per asciugare lo scafo e provare a rimuovere tutta
l’acqua in piccole fessure o angoli.
Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del lubrificante
sui cuscinetti, i supporti ed altre parti metalliche. Non spru-
zzarlo sul motore.
Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo. Acqua
(e olio) potrebbero continuare a gocciolare dallo scafo per
alcune ore.
Caratteristiche
Lunghezza 1086mm
Larghezza 387mm
Trasmettitore DX3 SMART DSMR 3 CH
(SPMR2340)
Ricevitore SR6110AT 6 CH AVC/Telemetria
(
SPMSR6110AT
)
Materiale scafo
Policarbonato
Motori Marino Spektrum 4685 4 poli Brushless
1350 Kv
(
PRB282088
)
ESC ESC marino Firma 160A SMART Brushless
(
SPMXSE1160M
)
Servo Scala 1:5 18kg a prova d’acqua
(SPMS904)
Batterie
Trasmittente: 4 batterie AA
Imbarcazione: (2) 14,8 V 5000 mAh 4S 100C
SMART LiPo, Hardcase, IC5
(SPMX50004S100H5)
(
vendute separatamente
)
Indice
Precauzioni di sicurezza e avvertenze .....................................42
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof ............42
Precauzioni Generali ................................................................43
Manutenzione in condizioni umide ..........................................43
Caratteristiche .......................................................................... 43
Contenuto della scatola ...........................................................44
Attrezzi e materiali consigliati ..................................................44
Batteria e caricabatteria ...........................................................44
Installare la batteria .................................................................44
Installazione tubetto antenna ...................................................45
Funzioni della trasmittente .......................................................45
Installazione pile trasmettitore ................................................45
Spegnimento per bassa tensione (LVC) ................................... 46
Per iniziare ...............................................................................46
Controlli di verifica ...................................................................46
Test dell’imbarcazione in acqua ...............................................47
Consigli per la navigazione ......................................................47
Quando si finisce ..................................................................... 47
Manutenzione generale e dopo l’utilizzo .................................48
Connessione .........................................................................48
Failsafe ..................................................................................48
Calibrazione di trasmittente ed ESC .....................................49
Programmare con il box di programmazione ........................49
Manutenzione del motore ....................................................50
Sistema di raffreddamento ad acqua ....................................50
Manutenzione del timone .....................................................50
Manutenzione elica ............................................................... 50
Regolazione angolo dell’elica ................................................51
Lubrificazione della trasmissione ..........................................51
Guida alla risoluzione dei problemi ..........................................52
Durata della Garanzia ............................................................... 53
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti ....................54
Dichiarazione di Conformità EU ...............................................54
Pezzi di ricambio ......................................................................54
Pezzi consigliate ......................................................................55
Pezzi consigliati ........................................................................ 55
Pezzi opzionali .......................................................................... 55
Verifica del prodotto
Togliere con cura dalla scatola lo scafo e il trasmettitore.
Verificare che lo scafo non abbia subito dei danni. Se fossero
presenti, contattare subito il negozio da cui l’avete acquistato,
o rivolgersi al servizio di assistenza al prodotto. Per maggiori
informazioni, consultare la sezione relativa alla garanzia e
all’assistenza.
387mm
1086mm
Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran
44
IT
Attrezzi e materiali consigliati
Chiave regolabile
Pinze a becchi stretti
Fazzoletto di carta
Alcol denaturato
Cacciavite Phillips #1, #2
Chiave esagonale: 1,5mm e 2mm
Nastro trasparente (DYNM0102)
Grasso Marino Pro Boat con pistola (DYNE4200)
Contenuto della scatola
Pro Boat Blackjack 42 inch Brushless RTR Catamaran
Trasmittente Spektrum DX3 SMART DSMR 3 CH (SPMR2340)
Ricevitore Spektrum SR6110AT 6 CH AVC/Telemetria (SPMSR6110AT)
ESC marino Spektrum Firma 160A SMART Brushless (SPMXSE1160M)
Servo Spektrum scala 1:5 18 kg a prova d’acqua (SPSM603)
Motore marino Spektrum 4685 4 poli 1350 Kv Brushless (PRB282088)
Scegliere un caricabatteria adatto per caricare la batteria
consigliata Batterie Spektrum 14,8 V 5000 mAh 100C SMART
LiPo con connettori IC5 (
SPMX50004S100H5
).
Si consiglia l’uso del caricabatterie Spektrum SMART S2100
CA con 2 uscite da 100 W (SPMXC1010).
Per istruzioni dettagliate e informazioni sulla sicurezza,
consultare il manuale del caricabatteria.
AVVISO: non caricare mai una batteria installata sulla barca,
altrimenti si rischia di danneggiarla.
Batteria e caricabatteria
Installare la batteria
1. Allentare le quattro viti zigrinate sulla fusoliera
della batteria e rimuovere il coperchio.
2. Applicare un lato del ciclo della fascetta a strappo sul
supporto della batteria. Applicare l’altro lato del ciclo
della fascetta a strappo sul retro della batteria.
3. Installare le batterie completamente cariche tutto in
avanti nel compartimento, fissandole con le fascette
a strappo.
4. Collegare le batterie all’ESC.
AVVERTENZA: Quando si utilizzano due batterie,
assicurarsi sempre che le batterie siano di tipo simile
(tensione e capacità). L’uso di batterie di caratteristiche male
abbinate può provocarne la sovrascarica, che a sua volta può
causare incendi con conseguenti danni a cose o persone.
MANUALE DELL’UTENTE
45
IT
Installazione pile trasmettitore
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal
trasmettitore mentre il modello è acceso. Una perdita
di controllo del modello, danni o lesioni potrebbe verificare.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili,
si raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso
caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere cau-
sando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi
non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono
smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni locali.
C
D
H
J
K
L
I
G
F
E
M
N
A/B
Funzioni della trasmittente
Tasto Canale 3
Gas/Freno
Volantino sterzo
AVC/Rateo sterzo
Regola il fine corsa dello sterzo
Rateo freno
Regola il fine corsa del freno.
Trim sterzo
Regola il punto centrale dello sterzo. Il trim dello
sterzo è solitamente regolato fino a ottenere la
marcia del veicolo in linea retta.
Trim gas
Regola il punto neutro del gas
Indicatore di livello della batteria SMART
Inversione corsa servo
Per invertire i canale di gas (TH) o sterzo (ST),
impostare il corrispondente interruttore su “N” per
normale, “R” per inversione.
Limite gas
Limita la potenza del motore al 50/75/100%
Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti e
quando si pilota il modello in spazi ridotti.
LED On/Off
Luci rosse fisse: connessione radio presente e
carica della batteria adeguata
Luci rosse lampeggianti: la tensione della
batteria è eccessivamente bassa. Sostituire le
batterie
Pulsante di accensione
Tasto di binding
A/B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto come illustrato.
Non piegare l’estremità dell’antenna sul tubo e coprirla con il
cappuccio, altrimenti potrebbe danneggiarsi. L’antenna non
deve stare al di fuori del tubetto per funzionare regolarmente.
Mantenere il terminale dell’antenna sopra alla linea di
galleggiamento dello scafo per avere la migliore ricezione.
AVVISO: non tagliare o piegare l’antenna del ricevitore
altrimenti si potrebbero fare dei danni.
Installazione tubetto antenna
Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran
46
IT
1. Togliere la capottina dallo scafo.
2. Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto.
3. Installare le batterie completamente cariche tutto in avanti
nel compartimento, fissandole con le fascette a strappo.
4. Accendere il trasmettitore. Accertarsi che il comando
motore non sia invertito e che il suo trim sia centrato.
5. Collegare la batteria all’ESC.
6. Premere il pulsante di accensione dell’ESC fino a quando
un segnale acustico ne conferma l’accens.
AVVERTENZA: non usare mai le batterie LiPo in
modalità NiMH. L’uso di batterie LiPo in modalità
NiMH può causare incendi con conseguente rischio di danni
a cose o persone.
7. Rimettere la capottina sullo scafo.
IMPORTANTE: per ripetere il binding del Blackjack 42,
vedere il manuale del ricevitore.
Per iniziare
Controlli di verifica
IMPORTANTE: eseguire i controlli di verifica all’inizio di
ogni sessione di navigazione e dopo eventuali riparazioni
o installazione di batterie nuove.
Accertarsi che l’antenna del ricevitore sia estesa corretta-
mente e che tutte le batterie siano completamente cariche.
1. Accendere la trasmittente e lo scafo.
Non montare il vano della batteria.
2. Posizionare l’imbarcazione su una superficie
piana.
3. Controllare la posizione AVC/ ST, il ST Trim
e il TH Trim sulla trasmittente.
Le impostazioni predefinite in fabbrica per la funzione LVC
nell’ESC incluso con la tua imbarcazione sono impostate
su 3,2V per cella. Una batteria si può danneggiare se viene
scaricata al di sotto di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la
batteria dello scafo da una sovra scarica usando la funzione
LVC. Prima che la carica della batteria si riduce troppo, lo speg-
nimento per bassa tensione (LVC) interrompe l’alimentazione
fornita al motore.
L’imbarcazione rallenta rapidamente o si arresta completa-
mente una volta attivata la funzione LVC. Rilasciare la manetta
e riapplicarla fornirà una quantità limitata di potenza per tornare
in modo sicuro l’imbarcazione a riva. Un uso ripetuto dopo che
la funzione LVC è attivata danneggerà le batterie.
Una volta attivata la funzione LVC, la spia di stato rossa
dell’ESC lampeggia continuamente per allertare che l’ESC è in
modalità LVC.
AVVISO: La funzione LVC conserva una capacità della bat-
teria per far tornare in modo sicuro l’imbarcazione a riva. Un
uso continuo dopo che la funzione LVC è attivata danneg-
gerà le batterie.
La funzione LVC può attivarsi prematuramente se si usano (1)
batterie a lento scaricamento di tipo C o (2) batterie vecchie,
usate e/o deboli.
Il tempo di funzionamento medio, usando le batterie consigli-
ate (
SPMX50004S100H5
) è tra 7–10 minuti a manetta aperta,
non stop. Un tempo di funzionamento limitato può indicare
batterie usate o deboli.
Consiglio: Se sono appena state installate batterie cariche, e la
funzione LVC si attiva entro il primo minuto di funzionamento,
sostituire le batterie usate o deboli con le batterie consigliate.
Consiglio: Controllare la tensione della batteria di bordo
prima e dopo la navigazione utilizzando una batteria intel-
ligente XBC100 Tester e Servo Driver (SPMXBC100), ven-
duto a parte.
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo per
evitare che si scarichi lentamente. Prima di mettere via la bat-
teria conviene caricarla con metà della sua capacità. Ogni tanto
bisogna però controllare che la tensione dei singoli elementi
non scenda al di sotto dei 3V perché in questo caso l’LVC non
può intervenire.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
3
71
5 642
MANUALE DELL’UTENTE
47
IT
Quando si finisce
1. Spegnere la ricevente tenendo premuto il tasto
d’accensione/spegnimento per 2 secondi.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla dallo scafo.
Raccomandiamo di utilizzare l’imbarcazione con venti da 0–7
MPH e in acque calme.
La velocità massima si può raggiungere solo quando le acque
non sono agitate e c’è un vento leggero. Una virata stretta
con vento (più forte di 8–10 MPH) o onde può capovolgere
l’imbarcazione quando procede ad alte velocità. Una barca
capovolta può essere trasportata lontano in giornate ventose.
Pilotare sempre l’imbarcazione con il vento in coda e in
condizioni acquatiche favorevoli per evitare che si capovolga.
Prima di scegliere un posto per far navigare lo scafo,
consultare sempre le leggi e le ordinanze locali.
Quando il modello si trova in acqua,
evitare di stare vicino a:
altre imbarcazioni
luoghi affollati (aree riservate al nuoto o alla pesca)
oggetti immobili
onde e scie
acqua con una forte corrente
fauna selvatica
detriti galleggianti
alberi sporgenti
vegetazione
Fare pratica con la guida dell’imbarcazione con il motore
completamente abbassato impostando l’interruttore del
trasmettitore relativo al limitatore di accelerazione predefinito
all’impostazione media. Aumentare il limitatore di accelera-
zione mano a mano che si diventa più esperti nella guida.
Quando si utilizza il sistema di alimentazione 4S, non cercare
di scivolare lateralmente o l’imbarcazione si capovolgerà.
Sterzare a una velocità superiore ai 10 mph provocherà
l’arresto improvviso dell’imbarcazione e un possibile
capovolgimento. Fare pratica a sterzare l’imbarcazione in un
raggio non inferiore a 450 cm (15 piedi).
Per recuperare lo scafo dall’acqua usare l’attrezzatura per la
pesca o un altro scafo.
ATTENZIONE: Non utilizzare mai l’imbarcazione in
temperature estreme, vento o acque mosse.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare la barca a
nuoto.
Consigli per la navigazione
1. Collocare l’imbarcazione in acqua prestando attenzione.
2. Se l’imbarcazione non procede dritta, regolare la funzione
ST TRIM sulla trasmittente.
3. Riportare l’imbarcazione a riva quando inizia a rallentare o
si attiva la funzione LVC.
4. Spegnere l’ESC e scollegare la batteria.
5. Spegnere la trasmittente.
AVVISO: Spegnere sempre la ricevente prima di spegnere
la trasmittente. Se la trasmittente viene spenta prima della
ricevente, la ricevente entra in modalità Failsafe.
AVVERTENZA: Non aumentare l’angolo di sterzata
oltre alle impostazioni di fabbrica poiché potrebbe
verificarsi un guasto al servo.
Test dell’imbarcazione in acqua
1
3
2
X2
Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran
48
IT
Dopo ciascun uso, rimuovere il tappo di drenaggio
e tenere l’imbarcazione in posizione verticale per far
scolare tutta l’acqua dallo scafo.
Rimontare il tappo di drenaggio.
Asciugare completamente sia l’interno che l’esterno
dello scafo, compresa l’acqua contenuta nei tubi di
raffreddamento e nella serpentina intorno al motore.
Togliere la capottina prima di riporre lo scafo.
Raccomandiamo di posizionare l’imbarcazione in
posizione capovolta per permettere all’acqua di
continuare a scolare.
Riparare eventuali danni o segni di usura
sull’imbarcazione.
Prendersi nota di quanto appreso dalle regolazioni
dell’imbarcazione, incluse le condizioni dell’acqua e del
vento.
AVVISO: quando si termina di navigare, non lasciare lo
scafo al sole. Non riporre lo scafo in un ambiente caldo
e ristretto come l’interno di un’auto, in caso contrario
potrebbe subire dei danni.
Manutenzione generale e dopo l’utilizzo
Connessione
Modalità Standard (default)
In caso di perdita di segnale, la tecnologia SmartSafe™ sposta
il canale del gas nella posizione di failsafe (gas al minimo,
grilletto al punto neutro) impostata al momento del binding.
Tutti gli altri canali mantengono la propria ultima posizione.
Il normale funzionamento viene ripristinato non appena il
ricevitore riacquisisce il segnale della trasmittente.
Per eseguire il binding impostando la modalità Standard:
1
Centrare il trim del gas sulla trasmittente e assicurarsi
che il grilletto del gas sia al punto neutro.
2
Premere e tenere premuto il tasto di binding sul
ricevitore.
3
Accendere il ricevitore. Il LED del ricevitore inizia a
lampeggiare velocemente.
4 Rilasciare il pulsante di binding del ricevitore.
5
Premere e tenere premuto il tasto di binding sulla
trasmittente.
6
Accendere la trasmittente. Il LED di alimentazione della
trasmittente lampeggia per poi rimanere acceso una volta
completato il binding.
7 Rilasciare il pulsante di binding sulla trasmittente.
Modalità Preset (Gas)
Il failsafe Preset è ideale per la maggior parte dei veicoli
nitro/benzina. Con il failsafe Preset, tutti i canali passano alla
posizione di failsafe preimpostata se il segnale va perso,
impedendo la perdita di controllo. Il normale funzionamento
viene ripristinato non appena il ricevitore riacquisisce il segnale
della trasmittente.
Per eseguire il binding impostando la modalità Preset:
1
Centrare il trim del gas sulla trasmittente e assicurarsi che
il grilletto del gas sia al punto neutro.
2 Premere e tenere premuto il tasto di binding sul ricevitore.
3
Accendere il ricevitore. Il LED del ricevitore inizia a
lampeggiare velocemente. Mantenere premuto il tasto
di binding del ricevitore fino a quando la procedura non è
completa.
4
Premere e tenere premuto il tasto di binding sulla
trasmittente.
5
Accendere la trasmittente. Il LED di alimentazione della
trasmittente lampeggia per poi rimanere acceso una volta
completato il binding.
6 Spegnere il ricevitore.
7 Rilasciare il pulsante di binding del ricevitore.
Il binding è la procedura di programmazione con la quale il ricevitore impara a riconoscere il codice identificativo universalmente
univoco GUID (Globally Unique Identifier) della trasmittente cui viene associato. La trasmittente DX3 e il ricevitore SR315 sono
associati in fabbrica. Se è necessario ripetere il binding, seguire le istruzioni qui riportate. Il binding va ripetuto quando:
Si desiderano modificare le posizioni di failsafe, per esempio quando si invertono le funzioni di sterzo e gas.
Si connette il ricevitore a una nuova trasmittente.
Si connette la trasmittente a un nuovo ricevitore.
I failsafe sono impostati al momento del binding. Nel caso improbabile di perdita della connessione radio durante l’uso, il
ricevitore porta tutti i canali alle posizioni di failsafe programmate. Il ricevitore SR315 fornito in dotazione può essere impostato al
momento del binding in una delle due modalità failsafe disponibili: Standard e Preset (Gas).
Nell’improbabile evento che il collegamento radio venga
perso durante l’uso, il ricevitore porta i servi nelle rispettive
posizioni failsafe preprogrammate, corrispondenti, in genere,
al livello minimo del motore e allo sterzo diritto. Se il ricevitore
viene acceso prima del trasmettitore, il ricevitore entra in
modalità failsafe e porta i servi nelle rispettive posizioni failsafe
preimpostate. Quando si accende il trasmettitore, viene
ripristinato il controllo normale. Le posizioni failsafe dei servi
vengono impostate durante il collegamento.
Failsafe
MANUALE DELL’UTENTE
49
IT
Se si utilizzano SMART ESC e batteria SMART, l’indicatore del livello di carica della batteria SMART della trasmittente mostra il
livello della batteria del modello entro 10 secondi da accensione e binding.
Alimentazione
Binding
Utilizzo di un ricevitore AVC (Active Vehicle Control) con la trasmittente DX3
Se si utilizza un ricevitore AVC, come il modello SR6100AT, seguire le istruzioni di binding e calibrazione riportate nel manuale del
ricevitore. Per utilizzare le funzioni CH3 della trasmittente DX3 con AVC attivato, usare la porta AUX3 del ricevitore. Utilizzare i
tasti CH3 A e B come di consueto.
Programmare con il box di programmazione
Calibrazione di trasmittente ed ESC
1. Completare il binding tra trasmittente e ricevente.
2. Impostare il canale dell’acceleratore della trasmittente al
100% della corsa e il trim al centro.
3. Accendere la trasmittente e collegare una batteria all’ESC ma
senza accenderlo.
4. Tenere premuto il pulsante SET mentre si accende l’ESC.
Quando il LED rosso inizia a lampeggiare, rilasciare il pul-
sante SET. L’ESC entra in modalità di programmazione se il
pulsante viene premuto per più di tre secondi.
CONSIGLIO: il LED rosso deve lampeggiare quando l’ESC entra
in modalità di calibrazione. Se il LED verde lampeggia, l’ESC è in
modalità di programmazione.
5. Lasciare il grilletto dell’acceleratore in posizione neutra, quindi
premere e rilasciare il pulsante SET. Il LED rosso smette di
lampeggiare, il LED verde lampeggia una volta e il motore
emette un tono per indicare che la posizione neutra è stata
accettata.
6. Tenere il grilletto dell’acceleratore nella posizione di massima
accelerazione, quindi premere e rilasciare il pulsante SET. Il
LED verde lampeggia due volte e il motore emette due toni
per indicare che la posizione tutto gas è stata accettata.
7. Tenere il grilletto dell’acceleratore nella posizione di piena
frenata, quindi premere e rilasciare il pulsante SET. Il LED
verde lampeggia tre volte e il motore emette tre toni per
indicare che la posizione di massima frenata è stata accet-
tata.
8. Il motore funzionerà normalmente una volta completata la
calibrazione.
1. Scollegare la ventola e collegare il cavo di programmazione
alla porta della ventola.
2. Collegare la batteria all’ESC.
3. Accendere il box e selezionare il parametro con il tasto
SELECT.
4. Modificare i valori del parametro selezionato con il tasto
EDIT.
5. Premere il pulsante SAVE per salvare le modifiche. L’ESC
richiede un ciclo di spegnimento/accensione per applicare
le modifiche salvate.
Elementi
di programmazione
Opzioni parametri
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Modalità di marcia Solo avanti AV/RM
Celle LiPo Calc. auto 3S 4S 5S 6S 7S 8S
Tensione protezione Disattivato 2,8V/Cella 3,0V/Cella 3,2V/Cella 3,4V/Cella
Anticipo (grado) 0,0 3,75 7, 5 11,25 15,0 18,75 22,5 26,25
Rotazione del motore Senso orario Senso antiorario
Opzioni programmabili 150 A
*Le celle oscurate con testo bianco indicano le impostazioni predefinite.
Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran
50
IT
Manutenzione del motore
Consentire il corretto posizionamento delle spazzole
del motore guidando in modo uniforme su acque calme
durante l’utilizzo della prima carica della batteria.
Evitare le condizioni che possono portare ad un
surriscaldamento del motore, come otturazione dei tubi di
raffreddamento, forte resistenza all’avanzamento o detriti
nella trasmissione.
La lubrificazione è importante per prevenire danni al
motore. Se i motori si bagnano, lubrificare le boccole che
supportano l’albero motore con olio leggero per macchine.
L’inosservanza di questa indicazione può far sì che l’albero
motore grippi nelle boccole.
ATTENZIONE: non toccare i motori finché non si
sono raffreddati. Quando sono in funzione, possono
diventare incandescenti.
Manutenzione del timone
1. Scollegare dal timone il tubo dell’acqua.
2. Togliere dado, vite e rinvio dalla squadretta del timone.
3. Girare il timone e allentare il grano dal perno.
4. Girare lo scafo e dare qualche colpetto al timone per
togliere il perno.
5. Rimontare in ordine inverso.
Manutenzione elica
1. Per allentare il dado sull’albero usare una chiave da
8mm (DYN2805).
2. Togliere dado ed elica dall’albero.
3. Rimontare seguendo l’ordine inverso. Allineare
correttamente sull’albero l’elica e il suo trascinatore
(drive dog).
Sistema di raffreddamento ad acqua
Se l’acqua non uscisse dalle prese del raffreddamento
mentre lo scafo naviga, spegnere immediatamente il motore
e pulire le ostruzioni nel sistema di raffreddamento. Il
motore e il silenziatore hanno sistemi di circolazione collegati
separatamente.
1. Smontare e pulire il sistema di raffreddamento per evitare
le ostruzioni ed il surriscaldamento.
2. Sostituire le parti danneggiate.
MANUALE DELL’UTENTE
51
IT
Sostituire sempre l’albero flessibile quando è danneggiato o
mostra evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero fare
danni maggiori.
La lubrificazione dell’albero flessibile è di importanza vitale per
la durata della trasmissione. Il lubrificante agisce anche come
guarnizione per impedire l’ingresso dell’acqua nello scafo
attraverso il premistoppa.
Lubrificare l’albero flessibile e tutte le parti in movimento ogni
30 minuti di funzionamento. Rimuovere, pulire e lubrificare
l’albero flessibile dopo ogni sessione di navigazione.
1. Dentro lo scafo, usare due chiavi aperte da 12mm per
allentare il dado sull’albero flessibile.
2. Sfilare l’albero flessibile dalla sua guaina facendolo uscire
dal retro dello scafo.
Consiglio: Toccare l’albero flessibile e le altre parti lubrificate
solo con un fazzoletto di carta o uno straccio.
3. Pulire l’albero flessibile da sporco e lubrificante vecchio.
4. Lubrificare l’albero flessibile su tutta la sua lunghezza
fino al trascinatore dell’elica usando del grasso marino
(PRB0101 o PRB0100). Mettere del grasso anche sui filetti
della pinza.
5. Rimontare l’albero flessibile nella sua guaina attraverso al
piede dell’elica e alla pinza. Se facesse difficoltà ad entrare
o uscire dalla pinza, usare un cacciavite piatto per allargarla.
Accertarsi che ci sia uno spazio di 1–2mm tra il piede dell’elica
e il suo trascinatore per consentire all’albero flessibile di
ritirarsi sotto sforzo.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe
essere della corrosione da qualche parte. In questo caso,
dopo l’uso, occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca e
lubrificare il sistema di trasmissione.
AVVISO: A causa dell’effetto corrosivo, l’uso degli scafi
RC in acqua salata è a discrezione del modellista.
Lubrificazione della trasmissione
Regolazione angolo dell’elica
Alzare il piede dell’elica aumenta la velocità, però diminuisce
la risposta del timone e aumenta la cavitazione.
Abbassare il piede dell’elica aumenta la risposta del timone
ma ne aumenta anche la sensibilità diminuendo la velocità.
1. Allentare i 2 bulloni e i 2 dadi che si trovano sul piede
dell’elica.
2. Far scorrere il piede in su o in giù per cambiare
l’angolazione dell'elica rispetto alla carena.
3. Regolare secondo quanto voluto e stringere le 3 viti con
i loro dadi.
Consiglio: Individuare l’angolazione corretta dell’elica riduce
il rischio di saltellamenti e/o “delfinamento”.
Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran
52
IT
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
La barca non risponde al
motore, ma risponde agli
altri comandi
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni fuori dal
comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Tempo di funzionamento
ridotto o barca
sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sull’albero o
sull’elica
Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo bassa Verificare che la batteria sia calda prima dell’uso (tenere in tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere
troppo bassa
Prima di usare la batteria, accertarsi che abbia una temperatura
superiore a 10°C
Il trascinatore dell’elica è troppo vicino al piede
Muovere di poco l’albero flessibile dopo aver allentato il suo
collegamento al motore
Albero flessibile poco lubrificato Lubrificare completamente l’albero flessibile
Vegetazione o altri ostacoli bloccano il timone
o l’elica
Pulire il timone e l’elica dalla vegetazione o da altri detriti
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(durante il “binding”)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini
ad oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di connessione
Il “bind plug” non è installato correttamente Installare il “bind plug” e rifare la procedura di connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore sono
quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
La barca tende a tuffarsi
in acqua o imbarca acqua
La copertura dello scafo non è completamente
chiusa
Asciugare l’interno della barca e accertarsi che la copertura sia
completamente chiusa prima di rimettere la barca in acqua
Il centro di gravità è troppo in avanti Spostare la batteria indietro
La barca tende ad andare in
una direzione
Il timone o il suo trim non sono centrati
Sistemare il timone o centrare il suo trim in modo che la barca vada
diritta quando il comando è al centro
Il timone non si muove
Comandi, timone o servo danneggiati Sostituire o riparare le parti danneggiate
I fili sono danneggiati o i collegamenti sono
allentati
Controllare i fili e le connessioni, collegare o sostituire se necessario
Il trasmettitore non è connesso correttamente
o è stato scelto il modello sbagliato
Controllare la connessione o scegliere il modello corretto
Il BEC del regolatore è danneggiato Sostituire il regolatore (ESC)
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
Comandi invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite Fare una verifica dei comandi e sistemarli nel modo corretto
Il motore o il regolatore
surriscaldano
Tubi del raffreddamento ad acqua bloccati Pulire o sostituire i tubi
La potenza del motore pulsa
e quindi si perde potenza
Sul regolatore è attivo il sistema LVC
Ricaricare la batteria o sostituirla se non è più in grado di dare la giusta
potenza
La temperatura ambientale è troppo fredda Rimandare finché il clima non si riscalda
La batteria è vecchia usurata o danneggiata Sostituire la batteria
MANUALE DELL’UTENTE
53
IT
Periodo di garanzia—
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC
(Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”)
sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di
montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme
alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato
acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si
estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia—
(a) La garanzia è limitata all’acquirente
originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il
diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo
di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati
presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di
terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di
acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,
Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di
questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre
garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del
prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari
previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di
verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria
discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato
difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le
uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è
difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni
relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione
di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o
danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un
utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione
applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi
modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata,
ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo
di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon.
La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo
rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno—
Horizon non si riterrà responsabile per danni
speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto
o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto
o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera
mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale
si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul
montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di
combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna
responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con
l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le
condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità
associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto
intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza—
Questo è un prodotto sofisticato di
hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato
con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di
meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà
manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare
delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente
circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato
dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale
del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento
e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere
e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima
di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo
errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni—
Il vostro negozio locale
e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o
riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche
per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare
un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per
prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo
possibile.
Manutenzione e riparazione—
Se il prodotto deve essere
ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve
essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali
solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza
subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere
che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon
non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione
del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una
descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo
completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande
e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione—
Le richieste in garanzia verranno
elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale
proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale
è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata,
allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione
spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento—
Se bisogna effettuare una
riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà
inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo
l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la
riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni
a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in
fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione
non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata
abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le
riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri
e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Durata della Garanzia
Blackjack 42-Inch Brushless 8S Catamaran
54
IT
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti
Paese di
acquisto
Horizon Hobby
Indirizzo e-mail/
Telefono
Indirizzo
EU
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Dichiarazione di Conformità EU
Dichiarazione di conformità UE:
Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che
il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva
europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/
UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 - Modifica
2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.
horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
NOTA: questo prodotto contiene batterie coperte dalla direttiva
europea 2006/66/CE, che non possono essere smaltite con i
rifiuti domestici. Attenersi alle normative locali.
Gamma di frequenza wireless e Potenza di uscita wireless:
Trasmettitore:
2402.0 - 2478.0MHz
17.7 dBm
Ricevitore:
2405 - 2478 MHz
19.39dBm
Produttore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufficiale dell’UE:
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva
europea 2012/19/UE riguardante i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il
simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme
ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato
agli appositi centri di raccolta per consentirne il
recupero e il riciclaggio.
MANUALE DELL’UTENTE
55
IT
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNM0102
Clear Flex Marine
Tape (18M)
Transparentes, flexibles
Bootsband ( 18M)
Ruban adhésif marin
flexible (18 m)
Nastro adesivo marino
trasparente (18 m)
SPM6410
DX6R 6CH SMART
Radio w WIFI/BT
DX6R 6 Kanal SMART-
Funkgerät mit WIFI/BT
DX6R 6 Kanal Smart-
Funkgerät mit WIFI/BT
Radiocomando Smart DX6R 6
canali con Wi-Fi/Bluetooth
SPMR5200O
DX5 Rugged DSMR
Transmitter Only, Orange
Nur DX5 Rugged DSMR-
Sender, Orange
Nur DX5 Rugged DSMR-
Sender, Orange
DX5 Rugged DSMR solo
trasmittente, arancione
SPMX50004S100H5
5000mAh 4S 14.8V
SMART 100C, IC5
5000 mAh 4S 14,8 V
SMART 100C, IC5
5 000 mAh 4S 14,8 V
SMART 100C, IC5
5000 mAh 4S 14,8 V SMART
100C, IC5
SPMXBC100
SMART Battery and
Servo Tester
SMART-Akku und Servotester
Batterie SMART et
testeur de servo
Batteria SMART e
tester servo
SPMXCA509
Adapter: IC5 Battery/
Parallel Y 6
Adapter: IC5 Akku/Parallel Y 6
Adaptateur : Cordon en Y
batterie IC5/parallèle 6
Adattatore: Batteria IC5/Y
parallelo 6
TLR0540 TLR Pit Towel TLR-Pit Tuch Chiffon TLR Telo box TLR
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
PRB281116 Canopy Kabinendach Verrière Capottina
PRB281117 Hull with Inserts Rumpf mit Einsätzen Coque avec inserts Scafo con inserti
PRB281118
Pro Boat Waterproof
Receiver Box
Pro Boat wasserdichte
Empfängerbox
Boîtier de récepteur étanche
Pro Boat
Scatola ricevitore a prova
d’acqua Pro Boat
PRB281119 Grease Catch Schmiermittel-Auffangschale Collecteur de graisse Raccogli grasso
PRB282089 Propeller Propeller Hélice Elica
PRB282090 Stuffing Tube Set Füllrohrsatz
Ensemble de tube de
remplissage
Kit tubo ingrassatore
PRB282091 Flex Shaft Set Flexwellensatz Ensemble d’arbre flexible Kit albero flessibile
PRB285002 Break Away Bolt Abreißschraube Boulon à rupture Bullone frangibile
PRB286084 Canopy Thumb Screw Set
Daumenschraubensatz für
Kabinendach
Ensemble de vis de serrage
de la verrière
Kit viti zigrinate capottina
PRB286085 Rudder Set Rudersatz Kit de gouvernail Kit timone
PRB286086 Prop Strut Adjustable Propellerstange anpassbar Support de prop. réglable Supporto elica regolabile
PRB286087 Rudder Pushrod Set Rudergestängesatz Ensemble tige de gouvernail Kit asta di comando timone
PRB286088 Rubber Seal Set Gummidichtungssatz Lot de joints en caoutchouc Set guarnizioni in gomma
PRB286089 Motor Coupler Motorkupplung Coupleur du moteur Accoppiamento motore
PRB286090 Motor Mount Set Motorhalterungssatz Ensemble de support moteur Set supporto motore
PRB286091 Water Cooling Lines Wasserkühlleitungen
Unités de refroidissement
par eau
Linee raffreddamento acqua
PRB286092 Battery Straps Akku-Klemmen Sangles de batterie Fascette batterie
SPMS904
S904 18KG 1/5 Scale
Waterproof Servo
S904 Servo 18 kg WP Maßstab
1:5
Servo à l’échelle 1/5e 18 kg
étanche
Scala 1:5 18kg a prova
d’acqua
SPMSR6110AT
SR6110AT 6 CH AVC/Tele
Surface Receiver
SR6110AT 6 Kanäle AVC/
Telemetrie-Oberflächenempfänger
Récepteur de surface de
télémétrie/AVC 6 canaux
SR6110AT
RX di superficie SR6110AT
6 CH AVC/Telemetria
SPMXMM1000
Spektrum 4685 4 pole BL
Marine Motor 1350kV
Spektrum 4685 4-poliger BL
Marine-Motor 1350 kV
Moteur marin Spektrum 4685
4 pôles BL 1 350 kV
Motore marino Spektrum
4685 4 poli Brushless 1350 Kv
SPMXSE1160M
Spektrum 160A SMART
Marine ESC 3–8S
Spektrum 160 A SMART-Marine-
Geschwindigkeitsregler 3–8S
Variateur ESC marin Spektrum
160 A SMART 3–8S
ESC SMART marino
Spektrum 160 A 3–8S
Recommended Parts / Empfohlene Teile / Pièces recommandées / Pezzi consigliate
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNE4200
Grease Gun w/ Marine
Grease, 5oz
Fettpresse mit Marine Grease,
142 g
Pistolet graisseur avec
graisse marine, 142 g
Pistola lubrificatrice con
grasso marino, 147 ml
DYNE50001
Absolute Force
®
Spray
Cleaner, 32oz
Absolute Force Sprühreiniger,
946 ml
Vaporisateur nettoyant
Absolute Force, 946 ml
Spray detergente Absolute
Force, 946 ml
DYNT0502
Start Up Tool Set:
Pro Boat
Anfänger-Werkzeugsatz:
Pro Boat
Set d’outils de démarrage :
Pro Boat
Kit attrezzi per avvio:
Pro Boat
SPMX50004S100H5
5000mAh 4S 14.8V
SMART 100C, IC5
5000 mAh 4S 14,8 V
SMART 100C, IC5
5 000 mAh 4S 14,8 V
SMART 100C, IC5
5000 mAh 4S 14,8 V
SMART 100C, IC5
SPMXC1010
SMART S2100 AC Charger,
2X100W
SMART S2100 Wechselstrom-
Ladegerät, 2x100 W
Chargeur CA SMART
S2100, 2 x 100 W
Caricabatterie SMART
S2100 CA, 2x100 W
60364.1
Upated: 02/2021
©2021 Horizon Hobby LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Blackjack, Firma, DX3, DSMR, IC5, and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann
Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 9,320,977. US 10,528,060. US 9,930,567. US 10,419,970. US 10,849,013.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ProBoat Blackjack 42" 8S Brushless Catamaran RTR: White/Red Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per