ProBoat Miss GEICO Zelos 36" Twin Brushless Catamaran RTR Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Owners Manual • Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur • Manuale dell’utente
36-INCH TWIN BRUSHLESS RTR BOAT
PRB08040
Batteries sold separately
Batteries sold separately
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del cor-
retto utilizzo del medesimo af nché non arrechi pericolo per
sé e per gli altri e non danneggi il prodotto stesso o cose di
altri.
Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura
prendendolo per la parte frontale in modo che tutte le
parti mobili siano lontane da voi.
Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno
almodello per evitare collisioni o lesioni. Questo modello
funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di
altri dispositivi non controllabili dall’utente. L’interferenza
può provocare una momentanea perditadi controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi
daveicoli, traffico e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori
(caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti
dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori dalla
portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi
che non sono stati specificatamente progettati per
funzionare in acqua e non sono adeguatamente protetti.
L’umidità danneggia le parti elettroniche non protette.
Non mettere in bocca alcun componente del modello
poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore
sono poco cariche.
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo
.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
Indice
AVVISO
Tutte le istruzioni, garanzie e altri documenti collaterali sono soggetti a modifi ca a esclusiva discrezione di Horizon Hob-
by, LLC. Per la documentazione aggiornata del prodotto, visitare http://www.horizonhobby.com oppure towerhobbies.
com e cliccare sulla scheda relativa all’assistenza o alle risorse per il relativo prodotto.
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo poten-
ziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni col-
laterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superfi ciali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi
lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio
minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di
farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi
lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofi sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsa-
bile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare
lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini
senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modifi care il
prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la
sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del
manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fi ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare
danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
ERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI: Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per es-
sere certi di avere prodotti originali Spektrum di alta qualità. Horizon Hobby rifi uta qualsiasi supporto o garanzia riguardo,
ma non limitato a, compatibilità e prestazioni di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM o Spektrum.
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof . 45
Precauzioni Generali ...................................................... 45
Contenuto della scatola ................................................. 46
Controllo del prodotto .................................................... 46
Attrezzatura e materiali consigliati ................................. 46
Batterie e Caricabatterie ................................................ 46
Controlli del trasmettitore .............................................. 47
Installazione pile trasmettitore ...................................... 47
Installazione del tubo antenna ....................................... 47
Scelta del pacco batterie ............................................... 48
Installazione del pacco batterie ..................................... 49
Controlli di verifica ......................................................... 49
Per iniziare ..................................................................... 50
Quando si finisce ........................................................... 50
Consigli per la navigazione ............................................ 50
Regolazione angolo dei montanti .................................. 51
Manutenzione ................................................................ 52
Lubrificazione della trasmissione ................................... 52
Manutenzione dell’elica ................................................. 52
Informazioni generali ..................................................... 53
Connessione .................................................................. 53
Calibrazione canale motore ........................................... 53
Failsafe ........................................................................... 53
Sistema di raffreddamento ad acqua............................. 53
Spegnimento per bassa tensione (LVC) ......................... 54
Programmazione dell’ESC
(controllo di velocità elettronico) .................................... 54
Procedura di programmazione ESC ............................... 54
Guida alla rizoluzione dei problemi ................................ 55
Periodo di Garanzia ........................................................ 56
Garanzia e Assistenza Informazioni per i Contatti ......... 57
Pezzi di ricambio ............................................................ 57
Pezzi opzionali ................................................................ 58
44
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e costruito con una combinazione di componenti resistenti all’acqua
ed impermeabili in modo da rendere il vostro scafo adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non signifi ca che sia del tutto impermeabile e quindi NON deve essere usato
come un sottomarino. Le diverse componenti tecniche dello scafo, come il regolatore di velocità (ESC), i servocomandi e la
ricevente sono waterproof, mentre la maggior parte della meccanica è resistente all’acqua ma non impermeabile e quindi
necessità di manutenzione aggiuntiva dopo l’uso dello scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi come anche l’elica, il timone, il supporto timone, i montanti elica ed i
contatti elettrici sono suscettibili alla corrosione se non si esegue una manutenzione particolare dopo l’uso dello scafo in con-
dizioni umide. Per prolungare la longevità del vostro scafo e per mantenere valida la garanzia bisogna effettuare regolarmente
le procedure elencate sotto il punto “Manutenzione in condizioni umide.
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può portare ad un
malfunzionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.
Precauzioni Generali
Read through the wet conditions maintenance Leggere
attentamente le procedure per la manutenzione in
condizioni umide ed assicurarsi che tutti gli attrezzi
necessari per la manutenzione corretta del vostro scafo
siano a vostra disposizione.
Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni
umide. Consultare il produttore delle batterie prima
dell’uso. Fare attenzione nell’uso di batterie LiPo in
condizioni umide.
La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti
all’acqua. Consultare il manuale della trasmittente o il
produttore prima dell’uso.
Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale
presenza di fulmini.
L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente
corrosiva. Se usate il vostro scafo in acqua salata,
sciacquare lo scafo direttamente dopo l’uso con
acqua dolce. L’uso dello scafo in acqua salata sta alla
discrezionalità del modellista stesso.
Manutenzione in condizioni umide
Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo
il tappo di scarico o la capottina girando la barca nella
direzione giusta per far defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita,
gli attrezzi o qualsiasi oggetto pendente o mobile
dalle parti rotanti.
Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere
l’ESC e il motore. Asciugare i contatti. Se avete a
disposizione un compressore d’aria o una bomboletta
d’aria compressa, rimuovere tutti i residui d’acqua dai
connettori e dalla scatola radio.
Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili.
Asciugare e lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti d’uso
o quando lo scafo è stato sommerso in acqua.
Se il motoscafo è stato sommerso in acqua, eseguire
immediatamente una manutenzione dei cuscinetti
del motore spruzzandoli con un fluido idrorepellente.
Lubrificare quindi i cuscinetti con olio a media viscosità
(DYNE0100) e lasciare che penetri nei cuscinetti prima di
azionare nuovamente il motoscafo.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo
scafo.
Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria
compressa per asciugare lo scafo e provare a rimuovere
tutta l’acqua in piccole fessure o angoli.
Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del
lubrificante sui cuscinetti, i supporti ed altre parti
metalliche. Non spruzzarlo sul motore.
Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo. Acqua
(e olio) potrebbero continuare a gocciolare dallo scafo
per alcune ore.
45
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
Attrezzatura e materiali consigliati
Pinze a becchi stretti
Fazzoletto di carta
• Alcool denaturato
Chiave aperta: 10mm (2)
Chiave per dadi: 4mm, 5,5mm, 8mm (DYNT0502)
Cacciavite a stella #1 (DYN2828)
Chiave esagonale: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm
(DYNT0502)
Nastro trasparente (DYNM0102)
Pro Boat grasso marino con pistola (DYNE4200)
Nastro a strappo, WP, 4 pezzi (DYNK0300)
• Tovaglioli puliti
Colla CA o epoxy (DYNK0030)
Chiave per sfere: 2,5mm
Questo prodotto è fornito senza batteria. Si raccomanda
l’utilizzo di due (2) batterie LiPo con cassa rigida Dynamite
Reaction 2S 50C 5000 mAh 7,4 V con connettori EC5 (DYN-
B3810EC) o due (2) batterie LiPo con cassa rigida Dynamite
Reaction 3S 50C 5000 mAh 11,1 V con connettori EC5
(DYNB3811EC).
Questo prodotto è fornito senza caricabatterie. Scegliere
un caricabatterie adatto alle batterie raccomandate. Si racco-
manda un caricabatterie Dynamite Prophet Sport Duo 50 W
AC, solo per gli USA (DYNC2025) o (in Canada) il Dynamite
Prophet Sport Plus 50 W AC/DC (DYNC2010CA). Si faccia
riferimento al manuale del caricatore per le informazioni sulla
carica e la sicurezza
AVVISO: non caricare le batterie mentre stanno all’interno dello
scafo perché si potrebbero fare dei danni.
Batterie e Caricabatterie
Contenuto della scatola
Pro Boat Zelos 36-Inch Brushless Catamaran
Trasmittente Spektrum DX2E 2 canali DSMR con SR310
Ricevitore marino Spektrum™ MR4000 a 4 canali DSMR (SPMR4000)
ESC marino Dynamite 120A 2–6S brushless (DYNM3878)
Servo Spektrum 9KG, impermeabile, metallo, 23T (SPMS605)
Motore marino Dynamite 1900 Kv a 4 poli brushless (DYNM3915)
Per far funzionare il motoscafo serve una bat-
teria (venduta separatamente).
Controllo del prodotto
Estrarre attentamente dalla confezione
l’imbarcazione e il trasmettitore radio.
Verifi care l’eventuale presenza di danni
nell’imbarcazione. Se viene riscon-
trato un danno, contattare il negozio
di modellismo presso il quale è stata
acquistata l’imbarcazione.
322mm
914.4mm
46
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
Controlli del trasmettitore
Installazione pile trasmettitore
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie
ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste. È
pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero
esplodere causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi
non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono
smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni locali.
VOLANTINO
Controlla
lo sterzo.
Il verso di
intervento
si regola
con ST.
REV (vedi
interruttore ST. REV).
INDICATORE DI CARICA
DELLA BATTERIA
Verde fi sso: la tensione
della batteria è buona
(sopra i 4V).
Verde lampeggiante: la
tensione della batteria e
particolarmente bassa
(sotto i 4V). Sostituire le
pile.
GRILLETTO PER IL MOTORE
Controlla l’accelerazione sia in avanti
che indietro (vedi interruttore TH.
REV).
Stop
Marcia
indietro
(quando
l’interruttore
TH. REV e
su R.
Marcia avanti
(quando
l’interruttore TH.
REV e su R.
INTERRUTTORE DI
ACCENSIONE
Serve per
accendere o
spegnere il
trasmettitore.
TRIM DELLO STERZO
Permette di far procedere il veicolo in linea retta
quando il volantino dello sterzo è al centro.
TRIM DEL MOTORE
Serve per regolare
il punto neutro
dell’ESC.
INTERRUTTORE REVERSE
Permette di cambiare la direzi-
one dei controlli dello sterzo (ST.
REV) e del motore (TH. REV). Le
impostazioni di default sono “N”
per lo sterzo e “R” per il motore.
AVC / CORSA DELLO
STERZO
Regola l’escursione della ster-
zata quando il volantino è tutto a
destra o a sinistra.
47
Inserire l’antenna del ricevitore nel tubo come illustrato. Si
raccomanda di estendere l’antenna il più possibile all’esterno
del motoscafo. Tenere l’antenna completamente al di fuori
dello scafo consente di ottenere una portata ottimale e di
pilotare l’imbarcazione anche a grande distanza. Lasciando
l’antenna all’interno dello scafo e installando un tubo antenna
corto, si riduce la portata del ricevitore.
Tenere la base dell’antenna al di sopra della linea di galleggia-
mento dell’imbarcazione per ottenere la miglior trasmissione
possibile.
AVVISO: non tagliare né piegare l’antenna del ricevitore,
poiché potrebbe danneggiarsi.
Installazione del tubo antenna
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
48
Scelta del pacco batterie
Nel scegliere le batterie per il motoscafo, è importante
ricordare che il limite per ciascun regolatore di velocità è di
22,2 V (6S).
AVVERTENZA: la tensione massima consentita per
le batterie è 22,2 V (6S). Superare tale limite
danneggerà gli ESC e potrebbe causare un incendio o
lesioni personali.
L’adattatore fornito insieme al motoscafo e collegato ai rego-
latori di velocità deve essere utilizzato esclusivamente con
due (2) delle batterie consigliate per alimentare entrambi i re-
golatori di velocità senza che la tensione superi i 22,2 V (6S).
L’adattatore combina la tensione di due batterie collegate in
serie e la distribuisce al fi ne di alimentare i singoli regolatori
di velocità. Non utilizzare l’adattatore fornito in combinazione
con un altro tipo di adattatore.
AVVERTENZA: non utilizzare l’adattatore se si opta
per pacchi batterie con tensione superiore a 11,1 V
(3S). Questo potrebbe danneggiare agli ESC e causare un
incendio o lesioni personali.
AVVERTENZA: non utilizzare l’adattatore fornito con
il motoscafo se si intende usare un pacco singolo da
14,8 V (4s), 18,5 V (5s) o 22,2 V (6s) per alimentare
ciascun regolatore di velocità. Questo potrebbe danneg-
giare agli ESC e causare un incendio o lesioni personali.
Usando due (2) batterie, da 7,4 (2S) o 11,1 (3S) insieme
all’adattatore fornito, si ottiene una velocità di 80-100 km/h
(50-60 m/h), a seconda dei valori mAh e C della batteria. Per
prestazioni ottimali e una velocità superiore a 120 k/h (75
m/h), si consiglia di usare due (2) pachi da 11,1 V (3S) collega-
ti in serie per fornire 22,2 V (6S) a ciascun ESC. Per alimen-
tare ogni ESC a 22,2 V (6S), sono necessari due (2) adattatori
SPMXCA506 per collegare ciascun set di batterie da 11,1 V
(3S) in modo da ottenere una tensione totale di 22,2 V (6S).
BATTERIA
CABLAGGIO
BATTERIA
POSIZIONAMENTO BATTERIA VELOCITÀ
4 PACCHI
OPZIONALE
2 X
(SPMXCA506)
+120 K/H
2 PACCHI INCLUSO 80-100 K/H
AVVISO: rimuovere il cablaggio instal-
lato in fabbrica da entrambi gli ESC
prima di installare i (2) cablaggi per
batteria opzionali SPMXCA506.
pacchi da 11,1V (3S)
pacchi da 11,1V (3S)
pacco da 7,4 V (2S)
o
pacco da 11,1 V (3S)
pacco da 7,4 V (2S)
o
pacco da 11,1 V (3S)
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
Le batterie possono essere installate in questo motoscafo
utilizzando sia una confi gurazione a 2 batterie, sia una a 4
batterie. Possono essere utilizzate batterie LiPo 3S 11,1 V,
ma tutte le batterie utilizzate in una confi gurazione devono
presentare gli stessi valori di tensione, milliampere e valore
C e devono essere all’incirca nelle medesime condizioni. Se
si utilizza una confi gurazione a 2 batterie, utilizzare l’adattato-
re batterie in dotazione per collegare due (2) batterie in serie,
quindi collegare la serie di batterie a entrambi gli ESC in
parallelo. Se si utilizza una confi gurazione a 4 batterie, NON
UTILIZZARE LADATTATORE IN DOTAZIONE. Utilizzare invece
due (2) cablaggi EC5™ 10 AWG (SPMXCA506 NON INCLU-
SI) per il collegamento in serie delle batterie, così da creare
due (2) insiemi di due (2) batterie collegate in serie. Collegare
quindi ogni serie direttamente agli ESC.
Non collegare più di 6S a ciascun ESC.
1. Allentare le 4 viti presenti agli angoli della struttura di
coperta.
2. Rimuovere la struttura di coperta dallo scafo iniziando
dalle 2 viti posteriori. Assicurarsi che le 4 viti siano uscite
dalla base prima di sollevare con cautela la struttura.
3. Installare le batterie all’interno dei vassoi portabatteria.
Effettuare un test di guida, spostare indietro la batteria
di 10 mm (1/4’’) per volta fi no a ottenere la prestazione
desiderata.
AVVISO: se si sposta la batteria troppo indietro, il
motoscafo diventerà instabile e potrebbe capovolgersi,
danneggiando lo scafo in vetroresina.
Consiglio: per evitare che le batterie scivolino avanti o
indietro sul vassoio, si consiglia di usare il tappetino o
il nastro di velcro in dotazione per fi ssare le batterie ai
vassoi.
4. Collegare i pacchi batterie a ciascuno degli adattatori o dei
connettori EC5™ dell’ESC.
AVVERTENZA: l’adattatore in dotazione deve
essere utilizzato ESCLUSIVAMENTE per le confi gurazioni
a 2 batterie. L’utilizzo dell’adattatore in dotazione in una
confi gurazione a 4 batterie causerà danni agli ESC e
potrebbe causare un incendio o lesioni personali.
Posizionamento dei pacchi batterie
• Verso prua: in condizioni di acqua mossa o vento forte, po-
sizionare i pacchi batterie nella parte anteriore degli appositi
vassoi per garantire la massima stabilità.
• Centrato: in condizioni di acqua calma e assenza di vento, è
possibile arretrare i pacchi batterie all’interno dello scafo per
consentire alla prua di alzarsi maggiormente e aumentare
la velocità. Tenere presente che arretrando ulteriormente la
batteria, aumenta la probabilità che il motoscafo si capovol-
ga per la velocità o diventi instabile.
• Verso poppa: posizionare le batterie il più possibile verso
la parte posteriore dei vassoi può consentire di raggiungere
velocità maggiori ma anche causare instabilità. Effettuare
prove con questa disposizione solo in condizioni estrema-
mente calme, monitorando con attenzione il comportamen-
to dello scafo all’aumentare della velocità.
Consiglio: spostare il pacco batterie avanti
o indietro per regolare il baricentro del mo-
toscafo. Spostare il pacco batterie verso la
prua in modo che la prua stessa scenda più
in basso nell’acqua. Spostare il pacco bat-
terie lontano dalla prua in modo che la prua
stessa si alzi maggiormente dall’acqua.
Installazione del pacco batterie
49
Controlli di verifica
IMPORTANTE: eseguire i controlli di verifi ca all’inizio di ogni
sessione di navigazione e dopo eventuali riparazioni o instal-
lazione di batterie nuove.
Accertarsi che l’antenna del ricevitore sia estesa corret-
tamente e che tutte le batterie siano completamente
cariche.
1. Accendere la trasmittente e lo scafo. Non installare la
capottina dello scafo.
2. Collocare lo scafo in sicurezza sul suo supporto.
AVVISO: Non far funzionare il motore senza il raffred-
damento ad acqua funzionante altrimenti lo si potrebbe
danneggiare.
3. Controllare sterzo e motore sul trasmettitore.
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
1. Togliere la capottina dallo scafo.
2. Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto.
3. Installare la batteria completamente carica nel suo allog-
giamento e fissarla con fascette a strappo.
4. Accendere il trasmettitore. Accertarsi che il comando
motore non sia invertito e che il suo trim sia centrato.
5. Collegare la batteria all’ESC.
6. Mantenere l’acceleratore in folle e accendere entrambi gli
ESC simultaneamente facendo scorrere gli interruttori di
alimentazione su ON.
Una volta armato, l’ESC emetterà un bip e il LED
lampeggerà, indicando il numero di celle della batteria
rilevate.
Gli ESC sono collegati tramite una prolunga a Y, in modo
che il ricevitore venga alimentato da un solo ESC. Se gli
ESC vengono accesi uno per volta, il ricevitore potrebbe
non accendersi. L’ESC secondario emetterà un bip e il
LED lampeggerà ogni 3 secondi finché l’ESC principale
non è armato. Una volta armato l’ESC, il LED diventerà
fisso.
7. Installazione della struttura di coperta sullo scafo.
AVVISO: si consiglia di applicare del nastro adesivo
(DYNM0102) attorno alla struttura di coperta per impedire
all’acqua di penetrare all’interno dello scafo.
AVVISO: si consiglia di spruzzare della cera per auto nei
punti in cui si utilizza il nastro per evitare che questo dan-
neggi la fi nitura dello scafo. Togliendo il nastro, è possibile
che anche il rivestimento trasparente dallo scafo venga
rimosso.
Per iniziare
Quando si finisce
Per un primo utilizzo, conviene provare lo scafo in condizioni
di acque calme e vento calmo per assicurarsi che lo scafo
sia impostato bene. La velocità massima di 95km/h+ potrà
essere raggiunta una volta che avete impostato lo scafo per
le condizioni specifi che.
Prima di scegliere il luogo in cui far navigare il modello, è op-
portuno informarsi sulle leggi e le ordinanze locali.
1. Appoggiare lo scafo in acqua con attenzione.
2. Azionare lo scafo a basse velocità vicino alla riva. Evitare
sempre eventuali oggetti presenti nell’acqua. Quando lo
scafo procede in avanti, accertarsi che ci sia l’uscita di
acqua dallo scarico del raffreddamento posto sullo scafo.
3. Dopo aver acquisito padronanza nell’azionamento dello
scafo a basse velocità, potete azionare lo scafo con veloc-
ità più elevate lontano dalla riva.
4. Quando fate delle virate, dosare il motore per diminuire la
possibilità di un’eventuale rovescia dello scafo.
5. Riportare lo scafo alla riva, quando il motore inizia a
pulsare.
AVVISO: non utilizzare lo scafo in acqua troppo bassa,
inferiore a 30,5cm.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare a nuoto uno
scafo rovesciato. Per recuperare lo scafo dall’acqua, si può
usare una attrezzatura da pesca o un altro scafo.
AVVISO: durante la navigazione alla massima velocità in
Consigli per la navigazione
2
3
5
6
7
41
1. Spegnere gli ESC facendo scorrere l’interruttore di accensio-
ne su OFF.
2. Scollegare e rimuovere la batteria dall’imbarcazione.
3. Spegnere la trasmittente.
4. Far scolare l’acqua fuori dalla carena attraverso l’apposito tappo.
5. Asciugare completamente sia l’interno che l’esterno dello
scafo, compresi i tubetti del sistema di raffreddamento ad
acqua e la spirale intorno al motore.
6. Togliere sempre la capottina prima di riporre lo scafo, altrimenti
l’umidità consentirebbe la formazione di muffa e funghi al suo
interno.
7. Riparare le parti dello scafo danneggiate o usurate.
8. Lubrifi care l’albero fl essibile con grasso marino Pro Boat
(DYNE4200 o DYNE4201) (si veda Lubrifi cazione della trasmis-
sione).
AVVISO: Non stoccare mai lo scafo senza lubrifi care gli
alberi fl essibili, potrebbero arrugginirsi.
9. Prendere nota dei trimmaggi fatti sullo scafo, compreso le condizioni di acqua e vento.
AVVISO: Non lasciare mai lo scafo direttamente esposto ai raggi del sole o in un ambiente caldo, chiuso come per esem-
pio una macchina. Lo scafo potrebbe subire dei danni.
X2
1
3
2
50
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
acque increspate, l’elica potrebbe fuoriuscire e rientrare
in acqua ripetutamente e molto rapidamente, sottoponen-
do l’elica stessa e l’albero di trasmissione a sollecitazioni.
Sollecitazioni frequenti potrebbero danneggiare l’elica e
l’albero di trasmissione.
In condizioni di acque mosse e vento bisogna ricordare di:
montare le batterie più in avanti per maggiore stabilità
regolare i montanti più in basso per evitare il capovolgi-
mento dello scafo
Non guidare controvento. Il motoscafo si capovolgereb-
be facilmente, danneggiando lo scafo.
Evitare di navigare vicino a:
• natanti
persone (aree dedicate ai bagnanti o ai pescatori)
• oggetti fermi
onde o scie
acqua con forte corrente
• animali selvatici
• detriti galleggianti
• alberi sporgenti
• vegetazione
51
Regolazione angolo dei montanti
I montanti dell’elica sulla vostra barca sono stati regolati per
fornire le migliori prestazioni mentre si alimenta la propria im-
barcazione a 22.2v (6S). La lunghezza dei montanti consente
di notare le regolazioni molto più facilmente rispetto a quelle
dello Zelos 36 Twin (PRB08021).
Non è necessario regolare i montanti per utilizzare il mo-
toscafo così come fornito dal fabbricante. Per perfezionare
l’assetto del motoscafo, spostare i pacchi batterie avanti o
indietro all’interno del vassoio.
Questa regolazione permette risultati ottimi a velocità
massima. Usare due righelli metrici per regolare i montanti –
uno deve essere di una lunghezza minima di 304,8mm.
AVVERTENZA: Non provare mai a regolare i
montanti dell’elica con l’elica installata o mentre lo scafo
è acceso. Potrebbe portare a lesioni severe.
1. Rimuovere le batterie e assicurarsi che lo scafo sia
spento.
2. Usare una chiave esagonale da 2,5mm e una chiave
per dadi da 5,5mm o una chiave aperta per allentare il
bullone in acciaio che mantiene l’angolo del montante.
3. Rimuovere l’elica del montante che si vuole regolare.
4. Posizionare il primo righello alla fine delle due ride pads.
Assicurarsi che il righello parta da metà delle ride pads
e che arrivi fino alla fine del montante dell’elica che
necessita di essere settato.
5. Posizionare il secondo righello in maniera da formare un
angolo di 90 gradi con il primo e appoggiato al montante
dell’elica.
6. Misurare la distanza tra la fine del righello ed il montante
dell’elica nel suo punto più distante.
7. Apportare le modifiche con intervalli da 0,5 a 1mm per
volta. Annotarsi le modifiche fatte e ripetere le modifiche
anche sul secondo montante. Lo scafo è molto sensibile
all’angolo di inclinazione del montante dell’elica.
ATTENZIONE: Non portare inclinazioni maggiori o
minori di 4°. Se lo scafo necessita di una inclinazione
del montante dell’elica maggiore di 4° controllare il
posizionamento della batteria e assicurarsi che tutti e due
i montanti siano settati in maniera uguale.
8. Una volta settato il primo montante, fissare la vite da
2,5mm ed il dado da 3mm in modo da fissare l’angolo
misurato. Controllare le misurazioni nuovamente per
essere sicuri che il montante non si sia mosso. Se
le misurazioni risultano essere corrette allora fissare
definitivamente la vite.
9. Ripetere questo processo con il secondo montante
dell’elica. Ripetere i passaggi dal punto 4 al punto 6 per
tutte e due i montanti in modo da assicurarsi che siano
settati in maniera uguale.
10. Una volta effettuati i settaggi, mettere in acqua lo scafo
e portare la barca progressivamente a tutto gas, durante
questo processo controllare se lo scafo si comporta in
maniera non corretta. Il vostro scafo dovrebbe correre
principalmente sulle ultime due ride pads, saltellando
moderatamente passando sopra le proprie onde. Non
dovrebbe alzare la prua sbattendola conseguentemente
sull’acqua.
Tip: Consigliamo di appuntarsi i vari settaggi dei montanti
dell’elica in base alle condizioni dell’acqua, peso delle
batterie etc.
Settaggio di scatola
2.5mm
Settaggio minimo
0mm
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
Manutenzione dell’elica
1. Usare una chiave da 5,5mm per allentare il dado (A)
sull’albero di trasmissione (B).
2. Togliere dado ed elica (C) dall’albero di trasmissione.
3. Controllare l’elica per eventuali danni o usura. Sostituirla
se necessario.
4. Rimontare seguendo l’ordine inverso. Allineare corretta-
mente sull’albero l’elica e il suo trascinatore (drive dog).
AVVISO: Le eliche con rotazione anti-oraria devono
ruotare verso l’interno. Le eliche con rotazione oraria
vanno sulla sinistra e le eliche con rotazione anti-oraria
vanno sulla destra.
52
A
B
C
Manutenzione
A
B
C
Lubrificazione della trasmissione
Sostituire sempre l’albero fl essibile quando è danneggiato o
mostra evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero fare
danni maggiori.
La lubrifi cazione dell’albero fl essibile è di importanza vitale
per la durata della trasmissione. Il lubrifi cante agisce anche
come guarnizione per impedire l’ingresso dell’acqua nello
scafo attraverso il premistoppa.
Lubrifi care l’albero fl essibile e tutte le parti in movimento
ogni 15 minuti di funzionamento.
1. Dentro lo scafo, usare due chiavi aperte da 10mm per
allentare l’accoppiatore del motore (C).
2. Estrarre il giunto fl essibile della guaina ed il trascinatore
posti posteriormente allo scafo.
3. Togliere il vecchio lubrifi cante e altri residui dall’albero di
trasmissione.
AVVISO: non lubrifi care i primi 20mm dell’albero fl essi-
bile. Se entra del grasso all’interno dell’accoppiatore
del motore, l’albero fl essibile potrebbe scivolare dentro,
danneggiando l’accoppiatore e di seguito causando la
necessità di sostituirlo
4. Installare nuovamente l’albero di trasmissione con at-
tenzione, assicurando che ci sia uno spazio di 1-2mm tra
il montante dell’elica e il trascinatore. Così c’è più spazio
per l’albero, visto che si ritira quando sotto carica. Senza
questo spazio il trascinatore potrebbe danneggiare il
montante dell’elica in alluminio.
AVVISO: Assicurarsi che l’albero fl essibile sia installato
correttamente. Un’installazione errata dell’albero fl essibile
potrebbe causare danni irreparabili allo scafo.
5. Spingere con attenzione l’albero fl essibile dentro
l’accoppiatore del motore, assicurandosi che il grasso non
entri nell’accoppiatore.
6. Stringere l’accoppiatore con due chiavi aperte da 10mm.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe
essere della corrosione da qualche parte. In questo caso,
dopo l’uso, occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca e
lubrifi care il sistema di trasmissione.
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
Failsafe
Calibrazione canale motore
Sistema di raffreddamento ad acqua
Se l’acqua non uscisse dalle prese del raffreddamento
mentre lo scafo naviga, spegnere immediatamente il motore
e pulire le ostruzioni nel sistema di raffreddamento. Il motore
e il silenziatore hanno sistemi di circolazione collegati sepa-
ratamente.
1. Smontare e pulire il sistema di raffreddamento per evitare
le ostruzioni ed il surriscaldamento.
2. Sostituire le parti danneggiate.
AVVISO: Lo scafo deve andare ad un minio di 49 km/h
per mandare acqua attraverso il sistema di raffreddamen-
to. Andando ad una velocità inferiore ai 49 km/h, l’acqua
non raffredderà l’elettronica, causandone un surriscalda-
mento e possibili danni.
L’impostazione del failsafe si fa durante la connessione
(binding). Nel malaugurato caso che si perda il collegamento
radio durante il funzionamento, il ricevitore manderà i servi
nella posizione stabilita per il fail-safe. Quando il segnale
del trasmettitore viene di nuovo ricevuto, i servi tornano a
funzionare normalmente. Per ulteriori informazioni si veda la
sezione riguardante il “binding”.
Connessione
La barca viene fornita già connessa con il suo trasmettitore.
Per effettuare la riconnessione:
1. Spegnere la trasmittente e l’ESC.
2. Inserire il Bind Plug nella presa BIND del ricevitore.
3. Connettere una batteria completamente carica all’ESC
e accendere l’ESC. Il LED arancione della ricevente
comincerà a lampeggiare in continuazione, indicando che
la ricevente è in modalità di connessione (bind).
4. Con il gas in posizione neutra, accendere la trasmittente,
premendo il tasto bind. Il LED arancione della ricevente
diventerà fi sso. L’ESC emetterà dei suoni e si armerà, una
volta effettuata la connessione. L’ESC adesso sarà pronto
all’uso.
5. Togliere sempre dal ricevitore il “bind plug” una volta
terminata la procedura.
Bisogna eseguire di nuovo la procedura di connessione
(bind) quando si vuole connettere la ricevente con una
trasmittente diversa.
AVVISO: non cercare di connettere il trasmettitore e
il ricevitore se ci sono altri trasmettitori compatibili in
questa modalità entro un raggio di 120m. Facendo ciò si
potrebbe avere una connessione imprevista.
53
Informazioni generali
1. Accendere la trasmittente e spostare il TRIM del motore
al centro.
2. Installare le batterie nello scafo e connetterle agli ESC.
3. Con gli ESC spenti, tirare al massimo la manopola
dell’acceleratore e accendere entrambi gli ESC contem-
poraneamente. L’ESC emetterà due beep. Il LED verde
lampeggerà ad ogni beep.
4. Portare il motore di nuovo in posizione neutrale. L’ESC
emetterà un beep e il LED verde lampeggerà una volta.
La procedura di calibrazione adesso è completata. Gli ESC
si armeranno. Emetteranno dei beep e lampeggeranno per
indicare il numero delle celle di batterie che hanno individu-
ato. La calibrazione del reverse non è necessaria.
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
STEP 1: Entrare in modalità di
programmazione
1. Accendere la trasmittente e mettere il motore al mas-
simo.
2. Connettere il pacco batterie all’ESC. Dopo 2 secondi,
l’ESC emetterà due beep.
3. Aspettare 5 secondi e l’ESC emetterà un suono
musicale.
STEP 2: Selezionare funzione da
programmare
L’ESC emetterà quattro gruppi sonori diversi in continuazi-
one.
Mettere il motore in posizione centrale entro 3 secondi,
quando sentite il gruppo sonoro della funzione che volete
selezionare.
Beep Modalità di corsa
Beep Beep Celle LiPo
Beep Beep Beep Soglia LVC
Beep Beep Beep Beep Timing
STEP 3: Impostare il valore della funzione
Dopo aver selezionato la funzione che volete program-
mare, sentirete una serie di suoni diversi.
4. Mettere il motore al massimo per selezionare il valore
corrispondente al suono. L’ESC emetterà un suono alter-
nato per indicare la selezione.
5. Mantenere il motore al massimo per tornare allo Step 2 e
continuare la selezione delle funzioni. Mettere il motore in
posizione neutrale entro 2 secondi per uscire dalla modalità
di programmazione.
STEP 4: Uscire dalla modalità di
programmazione
6. Durante lo Step 3, dopo aver sentito un suono alternato,
spostare il motore in posizione neutrale entro 2 secondi.
–o–
7. Sconnettere il pacco batterie dall’ESC.
Spegnimento per bassa tensione
(LVC)
Una batteria si può danneggiare se viene scaricata al di sotto
di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la batteria dello scafo
da una sovra scarica usando la funzione LVC. Prima che la
carica della batteria scenda troppo, la funzione LVC toglie
l’alimentazione al motore. Prima di ciò il motore pulsa per
avvisare che è rimasta solo la carica per controllare lo scafo e
riportarlo a riva in sicurezza.
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo per
evitare che si scarichi lentamente. Prima di mettere via la
batteria conviene caricarla con metà della sua capacità. Ogni
tanto bisogna però controllare che la tensione dei singoli
elementi non scenda al di sotto dei 3V perché in questo caso
l’LVC non può intervenire.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si
potrebbe danneggiare.
La funzione LVC può attivarsi prematuramente se si usa (1)
batterie a lento scaricamento, di tipo C o vecchie (2), usate
e/o deboli. Il tempo di funzionamento medio, usando le bat-
terie consigliate (DYNB3810EC or DYNB3811EC)—è tra 3-4
minuti a manetta aperta, non stop. Un tempo di funzion-
amento limitato può indicare batterie usate o deboli.
Consiglio: Se sono appena state installate batterie cariche,
e la funzione LVC si attiva entro il primo minuto di funzion-
amento, sostituire le batterie usate o deboli con le batterie
consigliate.
Consiglio: conviene controllare la tensione della batteria prima
e dopo la navigazione usando un misuratore di tensione per bat-
terie LiPo come il EFLA111 (venduto a parte).
Procedura di programmazione ESC
La programmazione può essere eseguita con la scheda di programmazione LED Dynamite (DYNS3005, da acquistare
separatamente) o attraverso la trasmittente. Si prega di fare riferimento al manuale del DYNM3875 per le istruzioni per la
programmazione della trasmittente.
Funzioni program-
mabili
B BB BBB BBBB Beep— Beep—B Beep—BB Beep—BBB
1 beep breve
2 beep
brevi
3 beep
brevi
4 beep
brevi
1 beep
lungo
1 lungo
1 breve
1 lungo
2 brevi
1 lungo
3 brevi
1 Modalità di corsa
Solo
Avanti
Avanti/Indi-
etro
2 Celle LiPo
Calcolazione
automatica
2S 3S 4S 5S 6S
3 Soglia LVC
Senza protezi-
one
2,8V/Cell 3,0V/Cell 3,2V/Cell 3,4V/Cell
4 Timing 0,00° 3,75° 7,50° 11,25° 15,0 18,75° 22,50° 26,25°
Programmazione dell’ESC (controllo di velocità elettronico)
54
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
La barca non risponde al
motore, ma risponde agli
altri comandi
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni
fuori dal comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L'elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Lo scafo sgomma o si sente un suono alto
quando si da motore
Lubrifi care gli alberi fl essibili
Tempo di funzionamento
ridotto o barca
sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sull'albero
o sull’elica
Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo bassa
Verificare che la batteria sia calda prima dell’uso
(tenere in tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere
troppo bassa
Prima dell’uso accertarsi che la batteria sia tiepida
(almeno 10° C)
Il trascinatore è troppo vicino al piede
dell'elica
Allentare l’accoppiamento del motore con l’albero
flessibile per poterlo muovere leggermente
Albero flessibile poco lubrificato Lubrificare completamente l’albero flessibile
Vegetazione o altri ostacoli bloccano il tim-
one o l’elica
Togliere dal timone o dall’elica la vegetazioni o gli
altri impedimenti
Gli accoppiatori motore sono allentati
Fissare gli accoppiatori motore e assicurarsi che non ci
siano residui del lubrifi cante
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(durante il “binding”)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare
la procedura di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo
vicini ad oggetti metallici o ad altre fonti di
disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare
la procedura di connessione
Il “bind plug” non è installato corretta-
mente
Installare il “bind plug” e rifare la procedura
di connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore
sono quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(dopo il “binding”)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare
la procedura di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo
vicini ad oggetti metallici o ad altre fonti di
disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare
la procedura di connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore
sono quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
La barca tende a tuffarsi
in acqua o imbarca acqua
La copertura dello scafo non è
completamente chiusa
Asciugare l'interno della barca e accertarsi che la
copertura sia completamente chiusa prima di
rimettere la barca in acqua
Il centro di gravità è troppo in avanti Spostare la batteria indietro
La barca tende ad andare
in una direzione
Il timone o il suo trim non sono centrati
Sistemare il timone o centrare il suo trim in modo che
la barca vada diritta quando il comando è al centro
L’ESC necessita la calibrazione del canale
motore
Calibrare l’ESC
Il timone non si muove
Comandi, timone o servo danneggiati Sostituire o riparare le parti danneggiate
I fili sono danneggiati o i collegamenti sono
allentati
Controllare i fili e le connessioni, collegare o
sostituire se necessario
Il trasmettitore non è connesso
correttamente o è stato scelto il modello
sbagliato
Controllare la connessione o scegliere il modello
corretto
Il BEC del regolatore è danneggiato Sostituire il regolatore (ESC)
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
Comandi invertiti
Le impostazioni sul trasmettitore sono
invertite
Fare una verifica dei comandi e sistemarli nel modo
corretto
55
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Il motore o il regolatore
surriscaldano
Tubi del raffreddamento ad acqua bloccati Pulire o sostituire i tubi
La potenza del motore
pulsa e quindi si perde
potenza
La temperatura ambientale è troppo fredda Rimandare finché il clima non si riscalda
La batteria è vecchia usurata o danneggiata Sostituire la batteria
Lo scafo si rovescia
quando si accelera
Le batterie sono installate troppo indietro al
supporto batteria
Spostare le batterie in avanti per regolare il baricentro
dello scafo
I montanti hanno un angolo troppo positivo,
causando l’alzamento della prua e di seguito il
rovesciamento
Regolare l’angolo del montante in maniera più neutra o
negativa
Le acque sono troppo mosse o increspate
Regolare i montanti verso giù per abbassare la prua o
spostare le batterie più in avanti per una distribuzione del
peso migliore
Periodo di Garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce
che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti
relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data
di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni
legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale
periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18
mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e
non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o
a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia.
La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un riven-
ditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non
sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è neces-
saria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva
il diritto di cambiare o modifi care i termini di questa garanzia
senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già
esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del
prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari
previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto
di verifi care se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a pro-
pria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto con-
siderato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste
sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le deci-
sioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezi-
one di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superfi ciali
o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto,
un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o dispo-
sizione applicabile, negligenza, uso ai fi ni commerciali, o una
qualsiasi modifi ca a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione er-
rata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un
tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da
Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o
da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto
dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, in-
diretti o consequenziali; perdita di profi tto o di produzione; per-
dita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente
dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia.
Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun
caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la
responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio,
sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazi-
oni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna respon-
sabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con
l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte
le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa
sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale respon-
sabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire
il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il ven-
ditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofi sticato di hobbistica e non è un giocat-
tolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e
richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà
mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera
sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi
danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo
prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza
una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto
contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di ma-
nutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e se-
guire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di
mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo
errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono forni-
re garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio
con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia.
Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si
metterà in contatto subito con Horizon per prendere una deci-
sione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di
rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Ho-
rizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far
notare che i box originali solitamente non sono adatti per effet-
tuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effet-
tuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità
e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna
responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire
il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata
degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. In-
oltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di
telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
56
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
IT
Dichiarazione di Conformità EU:
Horizon Hobby, LLC con la presente dichiara che il
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre
disposizioni rilevanti delle direttive RED e EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione Eu-
ropea è disponibile a: http://www.horizonhobby.com/content/
support-render-compliance.
Smaltimento all’interno dell’Unione
Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito
assieme ai rifi uti domestici. Invece è responsabilità
dell’utente lo smaltimento di tali rifi uti, che devono essere
portati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di
rifi uti elettronici. Con tale procedimento si aiuterà preservare
l’ambiente e le risorse non verranno sprecate. In questo
modo si proteggerà il benessere dell’umanità. Per maggiori
informazioni sui punti di riciclaggio si prega di contattare il
proprio uf cio locale o il servizio di smaltimento rifi uti.
Garanzia e Assistenza Informazioni per i Contatti
Stato in Cui il
Prodotto e Stato
Acquistato
Horizon Hobby Indirizzo E-mail / Telefono Indirizzo
EU
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente
una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore
specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di ac-
quisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà
riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente
a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettuere-
mo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La
riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del
vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere
pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avran-
no un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includer-
anno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata
e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e
verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili
solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello
meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC,
sono molto costose e devono essere effettuate autonoma-
mente dall’acquirente.
10/15.
57
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
58
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNM3915
A3674-1900Kv, 4-pole,
Water Cooled, Marine
Motor
A3674-1900kV, 4-poliger,
wassergekühlter Motor
Moteur marin, à 4pôles,
refroidi à l’eau, A3674,
1900kV
Motore A3674-1900Kv, a
6 poli, marino, raffred-
dato ad acqua
PRB286020
Motor
Coupler:5mm/4.7mm
Motorkupplung:
5mm/4,7mm
Coupleur moteur:
5mm/4,7mm
Attacco motore da 5
mm/4,7 mm
DYNM3878
120A BL MARINE ESC
2-6S
120A bürstenloser MARI-
NE-Geschwindigkeitsregler
2–6S
Variateur ESC marin 120A
BL 2-6S
ESC marino 120A BL
2-6S
PRB286023
Cooling Lines: Zelos 36
Twin Cat
Kühlleitung: Zelos 36 Twin
Cat
Conduites de refroidisse-
ment: Zelos 36 Twin Cat
Linee di raffreddamento:
Zelos 36 Twin Cat
PRB286024
Electronics Tray: Zelos
36 Twin
Halterung für Elektronik:
Zelos 36 Twin
Plateau électronique:
Zelos36 Twin
Vassoio elettronica: Zelos
36 Twin
"PRB18031
"NYA Batt Adptr, EC5:
Miss GEICO 36"
"NYA Akku Adptr, EC5:
Miss GEICO 36"
PED Adaptateur de batte-
rie, EC5: Miss GEICO36
"Adattatore batteria NYA,
EC5: Miss GEICO 36"
PRB18032
NYA ESC Y Hrns: Miss
GEICO 36
NYA Geschwindigkeits-
regler Y-Kabelbaum: Miss
GEICO 36
PED ESC Harnais en Y:
Miss GEICO36
prolunga Y ESC NYA:
Miss GEICO 36
PRB281042
Rudder Set: Zelos 36
Twin
Rudersatz: Zelos 36 Twin
Kit de gouvernail:
Zelos36 Twin
Set timone: Zelos 36
Twin
PRB281045 Rudder: Zelos 36 Twin Seitenruder: Zelos 36 Twin Gouvernail: Zelos36 Twin Timone: Zelos 36 Twin
PRB281085
NYA Replacement Hull:
Miss GEICO 3
NYA Ersatzrumpf: Miss
GEICO 3
PED Coque de rechange:
Miss GEICO3
Scafo sostitutivo NYA:
Miss GEICO 3
PRB281086
NYA Replacement
Canopy:Miss GEICO 3
NYA Ersatz-
Kanzelabdeckung:Miss
GEICO 3
PED Verrière de re-
change:Miss GEICO3
Strutt. coperta sostitutiva
NYA: Miss GEICO 3
PRB282063
NYA Lft Sde Prop, CW
, 1.7x 1.6
NYA Prop. links, CW , 1,7
x 1,6
PED Hélice côté gauche,
CW, 1,7x1,6
Elica sx NYA, CW, 1,7
x 1,6
PRB282065
NYA Lft Sde Flx Shft,
CW: MG 36
NYA Flx Welle links, CW:
MG 36
PED Arbre fl exible côté
gauche CW, CW: MG36
Albero fl ex sx NYA, CW:
MG 36
PRB282066
NYA Rt Sde Flx Shft,
CCW: MG36
NYA Flx Welle rechts, CW:
MG36
PED Arbre fl exible côté
droit CCW: MG36
Albero fl ex dx NYA,
CCW: MG36
PRB282067
NYA Shaft Liner: Miss
GEICO 36
NYA Schachtsegment:
Miss GEICO 36
PED Chemise d’arbre:
Miss GEICO36
Rivestimento albero
NYA: Miss GEICO 36
PRB285000
"BREAKAWAY SCREW:
ZELOS 36, UL-19"
"ABLÖSESCHRAUBE:
ZELOS 36, UL-19"
VIS AUTOCASSANTE:
ZELOS36, UL-19
"Vite sganciabile: ZELOS
36, UL-19"
PRB286022
Rudr Psh Rd Set: Zelos
36 Twin
Steuerstangensatz f. Rudr.:
Zelos 36 Twin
Kit tige poussoir de gou-
vernail: Zelos36 Twin
Set asta comando timo-
ne: Zelos 36 Twin
PRB286030
Canopy Thumb
Screws: Zelos 36
Daumenschrauben für Kan-
zelabdeckung: Zelos 36
Vis de serrage de la ver-
rière: Zelos36
Viti zigrinate strutt.
coperta: Zelos 36
PRB286063
NYA Prp Strt Mnt: Miss
GEICO 36
NYA Prop. Strt Halterg.:
Miss GEICO 36
PED Support de chaise
d’arbre: Miss GEICO36
Montante di supporto eli-
ca NYA: Miss GEICO 36
SPM2335
DX2E ACTIVE
2ChDSMR Radiow/
SR310
DX2E ACTIVE 2ChDSMR
Funk mit SR310
Radio DX2E ACTIVE
2canaux DSMR avec
SR310
Radiocomando DX2E
ACTIVE 2 canali DSMR
con SR310
SPMMR4000
MR4000 DSMR 4 Ch
Marine Receiver
MR4000 DSMR 4 Ch
Bootsempfänger
Récepteur marin MR4000
DSMR 4canaux
Ricevitore marino
MR4000 4 canali DSMR
SPMS605
"9KG Servo, WP, Metal
Cent. Case 23T"
9kg Servo, WP, zentrales
Metallgehäuse 23T"
Servo 9KG, WP, Métal.
Boîtier 23T
“Servo 9KG, WP, custo-
dia cent. in metallo 23T”
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
59
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2828
Screwdriver: #1
Phillips
Schraubenzieher:
Nr.1-Kreuzschlitz
Tournevis: Phillips, nº1 Cacciavite: a croce #1
DYN2803 Nut Driver: 5.5mm
Dynamite
Steckschlüssel:5.5mm
Clé à écrou 5,5mm Chiave per dadi: 5,5mm
DYN2805 Nut Driver: 8mm
Dynamite
Steckschlüssel:8mm
Clé à écrou 8mm Chiave per dadi: 8mm
DYN2819
5 pc Metric Hex
Driver Assortment
Dynamite metrischer In-
busschlüsselsatz 1,5-4 mm
(5 Stk)
Assortiment de 5 clé hex-
agonales métriques
Set chiavi esagonali
metrici (5 pz)
DYN4401 GPS Speed Meter
Dynamite GPS-Geschwind-
igkeitsmesser
Tachymètre GPS GPS Speed Meter
DYNB3810EC
7.4V 5000mAh 2S
50C LiPo,Hrdcs:EC5
7,4V 5000mAh 2S 50C
LiPo, Hartschale: EC5
Batterie Li-Po Hrdcs 7,4V
5000mAh 3S 50 C: EC5
Batteria LiPo 7,4 V 5000
mAh 2S 50C, hardcase:
EC5
DYNM3875
120A BL MARINE
ESC 2-6S
120A bürstenloser MARINE-
Geschwindigkeitsregler
2–6S
Variateur ESC marin 120A
BL 2-6S
ESC marino 120A BL 2-6S
DYNM3875
120A BL MARINE
ESC 2-6S
120A bürstenloser MARINE-
Geschwindigkeitsregler
2–6S
Variateur ESC marin 120A
BL 2-6S
ESC marino 120A BL 2-6S
DYNC0028
EC5 Battery Series
Harness
EC5 Akku-Serie Kabelbaum
Harnais pour
batteries EC5
Cablaggio per collega-
mento in serie delle batte-
rie EC5
SPMXCA506
IC5 Battery Series
Harness with
4”/100mm Wire, 10
AWG
IC5 Akku-Serie Kabelbaum
mit 4”/100mm Kabel, 10
AWG
Harnais 100mm pour
batterieIC5, 10 AWG
Cablaggio batteria IC5 con
cavo 100mm/4”, 10 AWG
DYNC0031
EC5 Device Charge
Lead, 12AWG
EC5 Gerät Ladeleitung,
12AWG
Câble du chargeur de
l’appareil EC5, 12AWG
Cavo di carica dispositivo
EC5, 12AWG
DYNC3005
Passport 400W
Dual ACDC Touch
Passport 4000W Dual
Wechsel-/Gleichstrom Touch
Passport400W Dual
CA/CC Touch
Caricabatterie con touch-
screen doppia alimen-
tazione CA/CC Passport
400W
DYNE4200
Grease Gun with
Marine Grease 5 oz
Dynamite Fettpresse m.
Marinefett 141 g
Pistolet avec graisse
marine 140g
Grasso marino con pistola
5 oz
DYNE4201 Marine Grease 5 oz Dynamite Marinefett 141 g Graisse marine 140g Grasso marino 5 oz
DYNF1055
Infrared Temp
Gun w/ Laser
Infrarotmesspistole
mit Laser
Détecteur infrarouge de
température avec laser
Misuratore temperatura
a infrarossi a pistola con
puntamento laser
DYNM0102
Clear Flexible Marine
Tape (18M)
Dynamite transparentes
Marineklebeband 18 m
Adhésif Marin transparent
exible (18M)
Nastro marino traspar-
ente fl essibile (18M)
DYNS3005
Dynamite LED
Program Card
Dynamite LED Program-
mierkarte:
Marine
Carte de programmation à
DELs pour bateau
Dynamite scheda pro-
grammazione LED
DYNT0502
Start Up Tool Set:
Proboat
Dynamite Startup Werkzeug-
set: Pro Boat
Proboat - Set d’outils de
démarrage
Start Up Tool Set: Proboat
EFLA111
Li-Po Cell Voltage
Checker
Dynamite LiPo-Zellenspan-
nungsmessgerät
Testeur de tension
d’élément Li-Po
Li-Po Cell Voltage Checker
EFLAEC512
EC5 Device Charge
Lead with 6” Wire
& Jacks, 12Awg
E-fl ite EC5 Ladekabel
12AWG
Câble de charge EC5, lon-
gueur 150mm, diam 3,3
EC5 cavetto di carica
dispositivo 6” con connet-
tori, 12 AWG
KXSC1004
KX50D Duo 2 x 50W
AC/DC Charger
KX50D Duo 2 x 50W Wech-
sel-/Gleichstrom-Ladegerät
KX50D Duo 2 x
Chargeur CA/CC 50W
Caricabatterie KX50D Duo
2 x 50W CA/CC
Miss GEICO Zelos
®
Twin 36
60
Part # English Deutsch Français Italiano
SPM2335
DX2E Active 2CH
DSMR Radio w/
SR310
DX2E Aktives 2-Kanal
DSMR Funkgerät mit SR310
Radio DX2EActive
2canaux DSMR avec
SR310
Radiocomando DX2E
Active 2 canali DSMR con
SR310
SPM5000
DX5R 5CH DSMR
Tx w/SR6000T
DX5R 5 Kanal DSMR
Tx mit SR6000T
DX5R 5CH DSMR
Tx avec SR6000T
Radiocomando DX5R
5 canali DSMR con
SR6000T
SPM6410
DX6R 6CH Smart
Radio w WIFI/BT
DX6R 6 Kanal Smart-Funk-
gerät mit WIFI/BT
Radio intelligente DX6R
6canaux avec WI-FI/
BLUETOOTH
Radiocomando Smart
DX6R 6 canali con
WI-FI/Bluetooth
SPMMR4000
MR4000 DSMR 4CH
Marine Receiver
MR4000 DSMR 4 Kanal
Bootsempfänger
Récepteur marin
MR4000 DSMR 4
canaux
Ricevitore marino
MR4000 4 canali DSMR
SPMSS6170
S6170 Std Digital
Surface Sx
S6170 Digitaler Standard-
Oberfl ächenservo
Surface Sx numérique
standard S6170
S6170 Servocomando
digitale standard Sx
SPMSS6250
S6250 High Torque,
HV Dig Servo
S6250 Digitaler HV-Servo
mit hohem Drehmoment
Couple élevé S6250,
servo numérique HV
S6250 Servocomando
digitale a coppia elevata
HV
60223.2 Created: 12/2019
©2020 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Zelos, Dynamite, Prophet, Reaction, EC5, DSM, DSMR, and the Horizon Hobby
logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with
permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their
respective owners.
PRB08040
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

ProBoat Miss GEICO Zelos 36" Twin Brushless Catamaran RTR Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per