ProBoat PRB08029 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Owners Manual Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur Manuale dell’utente
PRB08029
BRUSHLESS RTR CATAMARAN
Indice
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof ...... 45
Precauzioni Generali ...................................................... 45
Manutenzione in condizioni umide ................................ 45
Caratteristiche ................................................................ 45
Attrezzi e materiali consigliati ........................................ 46
Montaggio del supporto per lo scafo ............................ 46
Installazione tubo antenna ............................................. 46
Rimozione della capottina .............................................. 47
Installazione delle batterie ............................................. 47
Sistema Radio Spektrum DX2E ..................................... 48
Installazione pile trasmettitore ...................................... 48
Caricabatterie ................................................................. 48
Spegnimento per bassa tensione (LVC) ......................... 49
Tipo di batteria ............................................................... 49
Per iniziare ..................................................................... 49
Controlli di verifica ......................................................... 50
Test dell’imbarcazione in acqua ..................................... 50
Suggerimenti per la navigazione.................................... 51
Quando si finisce ........................................................... 51
Manutenzione generale e dopo l’utilizzo ....................... 52
Connessione ............................................................. 52
Failsafe ...................................................................... 52
Manutenzione del motore ......................................... 52
Sistema di raffreddamento ad acqua ........................ 53
Manutenzione del timone ......................................... 53
Manutenzione elica ................................................... 53
Regolazione profondità supporto esterno
dell’asse dell’elica ................................................. 53
Lubrificazione della trasmissione .............................. 54
Programmazione Trasmittente ................................... 54
Guida alla risoluzione dei problemi ................................ 55
Durata della Garanzia ..................................................... 56
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti .......... 57
Dichiarazione di Conformità EU ..................................... 57
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea ................ 57
Pezzi di ricambio ............................................................ 58
Pezzi consigliati .............................................................. 58
Pezzi opzionali ................................................................ 59
44
IT
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo.
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile
del corretto utilizzo del medesimo affinché non arrechi
pericolo per sé e per gli altri e non danneggi il prodotto
stesso o cose di altri.
• Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura
prendendola per lati, in modo che
tutte le parti mobile siano lontane da voi.
• Mantenere sempre un perimetro di sicurezza
intorno almodello per evitare collisioni o lesioni.
Questo modello funziona con comandi radio soggetti
all’interferenza di altri dispositivi non controllabili
dall’utente. L’interferenza può provocare una
momentanea perditadi controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi
daveicoli, traffico e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori
(caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti
dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori
dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i
dispositivi che non sono stati specificatamente
progettati per funzionare in acqua e non sono
adeguatamente protetti. L’umidità danneggia le parti
elettroniche non protette.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello
poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
• Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore
sono poco cariche.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
AVVISO
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon
Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione
Support del prodotto.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale
durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni
collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi
lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio
minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di
farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni
alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile
e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare
lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini
senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il
prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per
la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze
del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare
danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
• Leggere attentamente le procedure per la
manutenzione in condizioni umide ed assicurarsi che
tutti gli attrezzi necessari per la manutenzione corretta
del vostro scafo siano a vostra disposizione.
• Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni
umide. Consultare il produttore delle batterie prima
dell’uso. Fare attenzione nell’uso di batterie LiPo in
condizioni umide.
• La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti
all’acqua. Consultare il manuale della trasmittente o il
produttore prima dell’uso.
• Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale
presenza di fulmini.
• L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente
corrosiva. Se usate il vostro scafo in acqua salata,
sciacquare lo scafo direttamente dopo l’uso con
acqua dolce. L’uso dello scafo in acqua salata sta alla
discrezionalità del modellista stesso.
Manutenzione in condizioni umide
• Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo
il tappo di scarico o la capottina girando la barca nella
direzione giusta per far defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita,
gli attrezzi o qualsiasi oggetto pendente o mobile
dalle parti rotanti.
• Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere
l’ESC e il motore. Asciugare i contatti. Se avete a
disposizione un compressore d’aria o una bomboletta
d’aria compressa, rimuovere tutti i residui d’acqua dai
connettori e dalla scatola radio.
• Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili.
Asciugare e lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti
d’uso o quando lo scafo è stato sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.
• Usare un compressore d’aria o una bomboletta
d’aria compressa per asciugare lo scafo e provare a
rimuovere tutta l’acqua in piccole fessure o angoli.
• Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del
lubrificante sui cuscinetti, i supporti ed altre parti
metalliche. Non spruzzarlo sul motore.
• Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo.
Acqua (e olio) potrebbero continuare a gocciolare dallo
scafo per alcune ore.
Precauzioni Generali
Caratteristiche
Lunghezza 736,6 mm
Altezza 108 mm
Trasmittente DX2E (SPM2330)
Ricevente Sport SR310 3 canali (SPMSR310)
Materiale scafo Fibra di vetro
Motori Motore marino 3650 6 poli 2000
Kv (DYNM3831)
ESC ESC marino brushless 120 A 2-6S
(DYNM3875)
Servo Servo 3 kg, ingranaggio di plastica,
waterproof, 23 denti (SPMS603)
Consiglio: sono necessarie 4 batterie AA (vendute
separatamente) per far funzionare il trasmettitore.
108 mm
736,6 mm
45
IT
29
-
INCH READY
-
TO
-
RUN BRUSHLESS CATAMARAN
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e
costruito con una combinazione di componenti resistenti
all’acqua ed impermeabili in modo da rendere il vostro
scafo adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non
significa che sia del tutto impermeabile e quindi NON
deve essere usato come un sottomarino. Le diverse
componenti tecniche dello scafo, come il regolatore
di velocità (ESC), i servocomandi e la ricevente sono
waterproof, mentre la maggior parte della meccanica
è resistente all’acqua ma non impermeabile e quindi
necessità di manutenzione aggiuntiva dopo l’uso dello
scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e
dadi come anche l’elica, il timone, il supporto timone,
i montanti elica ed i contatti elettrici sono suscettibili
alla corrosione se non si esegue una manutenzione
particolare dopo l’uso dello scafo in condizioni umide. Per
prolungare la longevità del vostro scafo e per mantenere
valida la garanzia bisogna effettuare regolarmente le
procedure elencate sotto il punto “Manutenzione in
condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto
o il mancato rispetto delle seguenti precauzioni
può portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o
invalidare la garanzia.
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
Verifica del prodotto
Togliere con cura dalla scatola lo scafo e il trasmettitore. Verificare che lo scafo non abbia subito dei danni. Se
fossero presenti, contattare subito il negozio da cui l’avete acquistato, o rivolgersi al servizio di assistenza al prodotto.
Per maggiori informazioni, consultare la sezione relativa alla garanzia e all’assistenza.
Attrezzi e materiali consigliati
• LiPo hardcase consigliata Dynamite Reaction
HD 50C 2S 5000 mAh 7,4 V con connettore
EC5 (DYNB3810EC) -o- Dynamite Reaction HD
50C 3S 5000 mAh 11,1 V con connettore EC5
• caricabatteria AC/DC Dynamite Passport Ultra
100 W con touch screen (DYNC3000)
• Pinze a becchi stretti
• Fazzoletto di carta
• Alcol denaturato
• Chiave aperta: 10 mm (2)
• Chiave per dadi: 4 mm, 7 mm, 8 mm
• Cacciavite Phillips n. 1
• Chiave esagonale: 1,5 mm, 2 mm, 2,5 mm, 3 mm
• Nastro trasparente (DYNM0102)
• Grasso marino Dynamite con pistola (DYNE4200)
• Set nastro a strappo, waterproof 4 pezzi (DYNK0300)
46
IT
Installazione tubo antenna
1. Inserire il terminale dell’antenna ricevente attraverso il
gommino dall’interno dello scafo.
2. Tirare il filo dell’antenna fuori dal gommino verso
l’esterno dello scafo e inserirlo nel tubo guida.
3. Inserire il tubo nel gommino e mettere il suo tappo.
4. Inserire il tubo di raffreddamento di silicone trasparente
da 20 mm sopra il gommino e lo scafo e inserire il tubo
all’interno del tubo di raffreddamento di silicone.
Bisogna installare l’antenna al di sopra della linea di
galleggiamento dello scafo per ricevere il segnale del
trasmettitore nel migliore dei modi.
AVVISO: non tagliare o piegare l’antenna del ricevitore
altrimenti si potrebbero fare dei danni.
Montaggio del supporto per lo scafo
1. Inserire le linguette nelle fessure sui supporti terminali.
Le scritte sui pezzi laterali devono essere rivolte
all’esterno delle fiancate del supporto.
2. Tenendo il supporto ben livellato su di una superficie
piana, applicare colla CA media o epossidica per fissare
il montaggio.
3. Prima di appoggiarvi sopra lo scafo aspettare che la colla
si asciughi.
47
IT
29
-
INCH READY
-
TO
-
RUN BRUSHLESS CATAMARAN
1. Allentare le 4 viti in ogni angolo della capottina.
2. Rimuovere la capottina dallo scafo, iniziando
con le 2 viti posteriori. Assicurarsi che le 4 viti
siano allentate dalla loro base prima di alzare con
attenzione la capottina.
Rimozione della capottina
Installazione delle batterie
I componenti elettronici forniti in dotazione sono
adatti per batterie LiPo 2S–6S, tuttavia l’utilizzo
continuo dell’elica standard con una batteria 6S
potrebbe causare il surriscaldamento dell’elettronica
o danneggiare le batterie. Se si utilizza l’elica fornita
in dotazione con una batteria 6S, si consiglia di
accelerare al massimo solo su tratti rettilinei. Al
ritorno, è consigliabile mantenere l’acceleratore a
metà corsa per far raffreddare l’elettronica. Se si
desidera utilizzare ininterrottamente una batteria 6S,
usare le eliche opzionali (PRB282006 or PRB282027).
1. Installare i due pacchi batterie sul lato sinistro
e destro della barca. Fissare le batterie con le
fascette a strappo fornite in dotazione. Se si utilizza
la barca in acque mosse, usare il nastro a strappo
waterproof (DYNK0300) che va applicato tra le
batterie e il vano batteria per fissare le batterie più
saldamente.
Consiglio: Inserire le batterie negli appositi vani
nella posizione più arretrata possibile, in modo da
ottenere la massima velocità e maneggevolezza. In
condizioni di acqua troppo mossa e vento troppo
forte, stabilizzare la barca spostando avanti i pacchi
batterie di 1/4 di pollice (circa 0,635 cm) alla volta.
2. Collegare ciascuna batteria ai connettori di
alimentazione dell’ESC.
L’elica fornita in dotazione permette di ottenere le
migliori prestazioni nell’intervallo compreso tra 14,8 V
(batteria LiPo 4S) e 18,5 V (batteria LiPo 5S). Per ottenere
una configurazione 5S è necessario montare una batteria
LiPo 3S (DYNB3811EC) sul lato sinistro della barca e
una batteria LiPo 2S (DYNB3810EC) sul lato destro della
barca. L’ulteriore peso della batteria 3S sul lato sinistro
della barca controbilancia la torsione di coppia causata
dalla rotazione dell’elica ad alti regimi.
ATTENZIONE: se si usano 2 batterie in serie,
accertarsi sempre che abbiano pressoché lo stesso
stato d’invecchiamento, la stessa capacità (in mAh)
e lo stesso tasso di scarica (C). L’inosservanza di
questa indicazione può causare danni alle batterie e il
conseguente rischio d’incendio.
X2
Sistema Radio Spektrum DX2E
Installazione pile trasmettitore
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie
ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste.
È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero
esplodere causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite
con tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le
batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo
le disposizioni locali.
VOLANTINO
Controlla
lo sterzo.
Il verso di
intervento
si regola
con ST.
REV (vedi
interruttore ST. REV).
INDICATORE DI CARICA
DELLA BATTERIA
Verde fisso: la tensione
della batteria è buona
(sopra i 4V).
Verde lampeggiante:
la tensione della batteria
è particolarmente bassa
(sotto i 4V). Sostituire
le pile.
GRILLETTO PER IL MOTORE
Controlla l’accelerazione sia in avanti
che indietro (vedi interruttore TH.
REV).
Stop
Marcia
indietro
(quando
l’interruttore
TH. REV è
su R.
Marcia avanti
(quando
l’interruttore TH.
REV è su R.
INTERRUTTORE DI
ACCENSIONE
Serve per
accendere o
spegnere il
trasmettitore.
TRIM DELLO STERZO
Permette di far procedere il barca in linea retta
quando il volantino dello sterzo è al centro.
TRIM DEL
MOTORE
Serve per regolare
il punto neutro
dell’ESC.
INTERRUTTORE REVERSE
Permette di cambiare la direzione
dei controlli dello sterzo (ST.
REV) e del motore (TH. REV). Le
impostazioni di default sono “N”
per lo sterzo e “R” per il motore.
CORSA DELLO STERZO
Regola l’escursione della sterzata
quando il volantino è tutto a
destra o a sinistra.
TASTO
BIND
Mette il
trasmettitore
in modalità
connessione
(bind).
48
IT
Scegliere un caricabatteria adatto per caricare la batteria
LiPo hardcase consigliata Dynamite Reaction HD
50C 2S 5000 mAh 7,4 V con connettore EC5 oppure
Dynamite Reaction HD 50C 3S 5000 mAh 11,1 V con
connettore EC5. Si consiglia di usare il caricabatteria
AC/DC Dynamite Passport Ultra 100 W con touch
screen (DYNC3000). Si faccia riferimento al manuale del
caricatore per le informazioni sulla carica e la sicurezza.
AVVISO: non caricare le batterie mentre stanno
all'interno dello scafo perché si potrebbero fare dei danni.
Caricabatterie
49
IT
29
-
INCH READY
-
TO
-
RUN BRUSHLESS CATAMARAN
Per iniziare
1. Accendere il trasmettitore.
2. Collegare le due batterie ai connettori
EC5 dell’ESC.
3. Accendere l’ESC con il suo
interruttore. L’ESC emette dei suoni
per segnalare che il regolatore si sta
armando.
4. Appoggiando lo scafo sul suo
supporto, controllare che tutti
comandi funzionino regolarmente.
X2
3
21
4
Spegnimento per bassa
tensione (LVC)
Una batteria si può danneggiare se viene scaricata al di
sotto di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la batteria
dello scafo da una sovra scarica usando la funzione
LVC. Prima che la carica della batteria scenda troppo, la
funzione LVC toglie l’alimentazione al motore. Prima di ciò
il motore pulsa per avvisare che è rimasta solo la carica
per controllare lo scafo e riportarlo a riva in sicurezza.
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo
scafo per evitare che si scarichi lentamente. Prima di
mettere via la batteria conviene caricarla con metà della
sua capacità. Ogni tanto bisogna però controllare che la
tensione dei singoli elementi non scenda al di sotto dei
3V perché in questo caso l’LVC non può intervenire.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si
potrebbe danneggiare.
Consiglio: conviene controllare la tensione della
batteria prima e dopo la navigazione usando un
misuratore di tensione per batterie LiPo come il
DYN4071 (venduto a parte).
Tipo di batteria
L’ESC viene fornito in modalità Li-Po. Per cambiare il tipo
di batteria:
1. Accendere l’ESC con il comando motore al punto
neutro.
2. All’accensione tenere premuto per 3 secondi il tasto
per il tipo di batteria. I LED lampeggiano a seconda
del tipo di batteria selezionato (rosso = Ni-MH o
Ni-Cd; verde = Li-Po).
3. Continuare a tenere premuto il tasto di prima per altri
6 secondi. L’ESC cambia il tipo di batteria e i LED
lampeggiano di conseguenza.
4. Spegnere l’ESC che conserva la nuova impostazione
fino alla prossima modifica.
Tasto per il tipo di
batteria
Interruttore di
alimentazione
50
IT
Consiglio: Prima di mettere il Veles 29 in acqua,
fissare bene la capottina allo scafo. Applicare il nastro
trasparente (DYNM0102) intorno alla giunzione della
capottina, se necessario.
1. Collocare limbarcazione in acqua prestando
attenzione.
2. Azionare limbarcazione a basse velocità vicino a riva.
Evitare sempre eventuali oggetti presenti nell'acqua.
Quando la barca procede in avanti, accertarsi che ci
sia luscita di acqua dallo scarico del raffreddamento
posto sullo scafo. Se lacqua non uscisse, eliminare
l’ostruzione dalla presa d'acqua posteriore, altrimenti
il motore si potrebbe surriscaldare.
3. Dopo aver acquisito padronanza nell’azionamento
dell’imbarcazione a basse velocità, è sicuro azionare
l'imbarcazione lontano da riva.
4. Se lo scafo non andasse diritto, regolare il trim del
timone sul trasmettitore.
Consiglio: Se si dovesse usare troppo trim sul
trasmettitore per far procedere la barca diritta,
riportare il trim al centro e centrare il timone
meccanicamente. A questo scopo usare una chiave
esagonale da 1,5 mm per allentare il grano che
fissa l’asta di comando al servo. Regolare l’asta
spingendola all’interno o all’esterno del raccordo di
ottone, finché il timone risulta centrato. Serrare il
grano usando una chiave esagonale da 1,5 mm.
5. Quando si nota che limbarcazione inizia a perdere
velocità, riportarla a riva.
6. Spegnere lESC e scollegare la batteria.
7. Lasciare raffreddare il motore, lESC e i pacchi
batteria prima di caricare o azionare di nuovo
l’imbarcazione.
AVVISO: Spegnere sempre la ricevente prima di
spegnere la trasmittente. Se la trasmittente viene
spenta prima della ricevente, la ricevente entra in
modalità Failsafe.
Test dell’imbarcazione in acqua
Controlli di verifica
IMPORTANTE: eseguire i controlli di verifica all’inizio di
ogni sessione di navigazione e dopo eventuali riparazioni
o installazione di batterie nuove.
Accertarsi che l’antenna del ricevitore sia estesa
correttamente e che tutte le batterie siano completa-
mente cariche.
1. Accendere la trasmittente e lo scafo. Non
installare la capottina dello scafo.
2. Collocare lo scafo in sicurezza sul suo supporto.
AVVISO: Non far funzionare il motore senza il
raffreddamento ad acqua funzionante altrimenti lo si
potrebbe danneggiare.
3. Controllare sterzo e motore sul trasmettitore.
Quando si usa lo scafo per la prima volta è consigliabile
attendere una condizione di calma atmosferica per poter
capire bene le risposte dello scafo ai comandi.
La velocità massima si può raggiungere solo quando le
acque non sono agitate e c’è un vento leggero. Quando lo
scafo si muove velocemente, una virata stretta con vento
e onde potrebbe far rovesciare lo scafo, quindi bisogna
sempre regolarsi in base alle condizioni atmosferiche.
Consiglio: usare nastro marino flessibile trasparente
(DYNM0102) intorno alla capottina quando si usa la barca
in accque mosse.
Prima di scegliere un posto per far navigare lo scafo,
consultare sempre le leggi e le ordinanze locali.
Evitare di stare vicino a:
• altre imbarcazioni
• luoghi affollati (aree riservate al nuoto o alla pesca)
• oggetti immobili
• onde e scie
• acqua con una forte corrente
• fauna selvatica
• detriti galleggianti
• alberi sporgenti
• vegetazione
Se l’elica o il timone venissero bloccati da detriti o
vegetazione, togliere subito lo scafo dall’acqua per
rimuovere l’impedimento prima di continuare.
Quando si eseguono delle virate, ridurre il motore per
evitare che lo scafo si rovesci. Se necessario, regolare il
volantino in modo da ridurre la sterzata.
Non usare lo scafo se l’acqua è profonda meno di 30cm.
Per recuperare lo scafo dall’acqua usare l’attrezzatura per
la pesca o un altro scafo.
AVVISO: durante la navigazione alla massima velocità in
acque increspate, l’elica potrebbe fuoriuscire e rientrare in
acqua ripetutamente e molto rapidamente, sottoponendo
l’elica stessa a sollecitazioni. Sollecitazioni frequenti
potrebbero danneggiare l’elica.
ATTENZIONE: non recuperare mai l’imbarcazione
dall’acqua in condizioni di temperature estreme,
turbolenza o senza supervisione.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare la barca a
nuoto.
Quando si finisce
1. Spegnere il ricevitore.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla dallo scafo.
Consiglio: togliere sempre la capottina
prima di riporre lo scafo, altrimenti l’umidità
consentirebbe la formazione di muffa e funghi
al suo interno.
Suggerimenti per la navigazione
X2
3
21
51
IT
29
-
INCH READY
-
TO
-
RUN BRUSHLESS CATAMARAN
Manutenzione del motore
• Consentire il corretto posizionamento delle spazzole
del motore guidando in modo uniforme su acque
calme durante l’utilizzo della prima carica della
batteria.
• Evitare le condizioni che possono portare ad un
surriscaldamento del motore, come otturazione
dei tubi di raffreddamento, forte resistenza
all'avanzamento o detriti nella trasmissione.
• Usare olio Dynamite (DYNE0100) per la manutenzione
dei cuscinetti del motore. Se gli stessi si bagnano, usare
fluido per rimuovere l’acqua, quindi lubrificare i cuscinetti
per impedire la formazione di ruggine o il grippaggio.
• Scaricare l’acqua dall’interno della carena togliendo il
tappo di scarico
• Asciugare completamente l’interno e l’esterno
dello scafo, compreso il sistema di raffreddamento.
Togliere la capottina prima di riporre lo scafo.
Togliere la capottina prima di riporre lo scafo
• Riparare eventuali danni o segni di usura
sull'imbarcazione
• Lubrificare l’albero flessibile usando del grasso
marino tipo Dynamite (DYNE4200)
• Prendersi nota di quanto appreso dalle regolazioni
dell’imbarcazione, incluse le condizioni dell’acqua e
del vento
Consiglio: Le fascette a strappo all’interno dello
scafo trattengono l’acqua. Per asciugarle, premere
contro un panno asciutto.
AVVISO: quando si termina di navigare, non lasciare
lo scafo al sole. Non riporre lo scafo in un ambiente
caldo e ristretto come l’interno di un’auto, in caso
contrario potrebbe subire dei danni.
Manutenzione generale e dopo l’utilizzo
52
IT
Il collegamento tra il trasmettitore e ricevitore
viene eseguito in fabbrica. Se è necessario ripetere
il collegamento, attenersi alle istruzioni riportate di
seguito.
1. Accertarsi che trasmettitore e veicolo siano
entrambi spenti.
2. Installare il "bind plug" nella presa BIND/Battery del
ricevitore.
3. Accendere il veicolo. Il LED del ricevitore
lampeggia.
4. Stare a circa 2,5-3 metri dal veicolo. Con il volantino
e il grilletto nella posizione di failsafe (al centro),
tenere premuto il tasto "bind" mentre si accende il
trasmettitore. Il LED verde del trasmettitore inizia
a lampeggiare dopo 3 secondi per indicare che si
trova in modalità connessione (bind).
5. Quando il LED verde lampeggia, rilasciare il tasto
"bind." Continuare a mantenere la posizione di
failsafe finché il processo di connessione non è
terminato.
6. Quando la connessione fra trasmettitore e
ricevitore è avvenuta, il LED del ricevitore resta
fisso.
7. Spegnere prima il veicolo e poi il trasmettitore.
8. Togliere la spinetta "bind plug" e conservarla con
cura.
La ricevente rimane connessa alla trasmittente, finc
la procedura di binding viene ripetuta.
Se si incontrano problemi, seguire scrupolosamente le
istruzioni e fare riferimento alla guida per la soluzione
dei problemi per ulteriori indicazioni. Se necessario
contattare il servizio assistenza Horizon.
AVVISO: non cercare di connettere il trasmettitore e
il ricevitore se ci sono altri trasmettitori compatibili in
questa modalità entro un raggio di 120m. Facendo ciò
si potrebbe avere una connessione imprevista.
Failsafe
Nell’ipotesi improbabile che la radio perda la connessione
durante l’utilizzo, la ricevente imposta i servi nelle
posizioni di failsafe programmate durante la procedura di
connessione.
Se il ricevitore viene acceso prima del trasmettitore, il
ricevitore entra in modalità failsafe e porta i servi nelle
rispettive posizioni failsafe preimpostate. Quando si
accende il trasmettitore, viene ripristinato il controllo
normale. Le posizioni failsafe dei servi vengono
impostate durante il collegamento.
IMPORTANTE: il Failsafe si attiva solo se viene perso
il segnale del trasmettitore. Il Failsafe NON si attiva
se la batteria del ricevitore scende al di sotto della
soglia minima consigliata o si scarica completamente.
Connessione
Alzando il supporto esterno dell’asse dell’elica la
velocità aumenta, ma la manovrabilità si riduce.
Abbassando il supporto esterno dell’asse dell’elica
la stabilità aumenta, ma la velocità diminuisce.
1. Usare una chiave esagonale da 3 mm e una
chiave fissa da 7 mm per allentare il bullone del
supporto esterno dell’asse dell’elica.
2. Far scorrere il piede in su o in giù per cambiare
l’angolazione dell’elica rispetto alla carena.
3. Dopo aver individuato la profondità desiderata
del supporto esterno dell’asse dell’elica, serrare
dadi e bulloni.
Manutenzione del timone
1. Scollegare dal timone il tubo dell’acqua.
2. Togliere dado, vite e rinvio dalla squadretta
del timone.
3. Girare il timone e allentare il grano dal perno.
4. Girare lo scafo e dare qualche colpetto al
timone per togliere il perno.
5. Rimontare in ordine inverso.
Consiglio: usare una vite di sicurezza di nylon
(PRB285000) per sostituire il bullone di sicurezza
del timone.
Manutenzione elica
1. Per allentare il dado sull’albero usare una
chiave da 8mm (DYN2805). Tenere ferma
l’elica, mentre si allenta il dado.
2. Togliere dado ed elica dall’albero.
3. Rimontare seguendo l’ordine inverso.
Allineare correttamente sull’albero l’elica
e il suo trascinatore (drive dog).
Se l’acqua non fuoriesce dalle valvole di uscita
mentre la barca è in marcia, riportare subito la barca
a riva e rimuovere eventuali ostruzioni o strozzature
dal sistema di raffreddamento ad acqua.
1. Smontare e pulire il sistema di raffreddamento
per evitare le ostruzioni ed il surriscaldamento.
2. Sostituire le parti danneggiate.
Sistema di raffreddamento ad acqua
Regolazione profondità supporto esterno dell’asse dell’elica
53
IT
29
-
INCH READY
-
TO
-
RUN BRUSHLESS CATAMARAN
Lubrificazione della trasmissione
Sostituire sempre l’albero flessibile quando è danneggiato o
mostra evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero fare
danni maggiori.
La lubrificazione dell’albero flessibile è di importanza vitale
per la durata della trasmissione. Il lubrificante agisce anche
come guarnizione per impedire l’ingresso dell’acqua nello
scafo attraverso il premistoppa.
Lubrificare l’albero di trasmissione flessibile e il supporto
dell’albero dell’elica dopo 30 minuti di utilizzo e/o ogni volta
che le batterie vengono sostituite.
1. Dentro lo scafo, usare due chiavi aperte da 10mm per
allentare il dado sull’albero flessibile.
2. Sfilare l’albero flessibile dalla sua guaina facendolo
uscire dal retro dello scafo.
3. Pulire l’albero flessibile da sporco e lubrificante vecchio.
Consiglio: usare il pulitore spray per il motore (DYN5500)
per eliminare eventuali accumuli di grasso.
4. Lubrificare l’albero flessibile su tutta la sua lunghezza
fino al trascinatore dell’elica usando del grasso marino
(DYNE4200). Mettere del grasso anche sui filetti della
pinza.
5. Rimontare l’albero flessibile nella sua guaina attraverso
al piede dell’elica e alla pinza. Se l’albero di trasmissione
flessibile è difficile da rimuovere dal colletto o da
installare nel colletto, ruotarlo verso destra staccandolo
dal colletto o inserendolo nel colletto.
AVVISO: non ruotare l’albero flessibile verso sinistra
all’interno dell’accoppiatore.
Accertarsi che ci sia uno spazio di 1-2mm tra il piede
dell’elica e il suo trascinatore per consentire all’albero
flessibile di ritirarsi sotto sforzo.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe
essere della corrosione da qualche parte. In questo caso,
dopo l’uso, occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca e
lubrificare il sistema di trasmissione.
AVVISO: A causa dell’effetto corrosivo, l’uso degli scafi RC
in acqua salata è a discrezione del modellista.
1. Premere e tenere premuto il grilletto del motore al
massimo e accendere l’ESC.
2. Dopo 2 secondi suonerà un “B-B”. Aspettare altri
5 secondi e l’ESC emetterà un suono ascendente,
indicando di essere entrato nella modalità di
programmazione.
3. Dopo essere entrato nella modalità di programmazione,
si sentiranno 4 suoni ciclici, che indicheranno le
funzioni programmabili. Spingere il grilletto motore a
tutto freno entro 3 secondi dopo aver sentito il suono
della funzione che volete selezionare.
4. Dopo aver selezionato una funzione programmabile,
sentirete diversi suoni ciclici, che indicheranno i valori
programmabili. Premere il grilletto motore al massimo
per selezionare il valore desiderato, indicato dal suono
corrispondente. L’ESC emetterà un suono alternante
per indicare che il valore è stato selezionato.
5. Mantenere il grilletto del motore al massimo per
tornare allo step 3 e continuare con la selezione
delle funzioni. Spostare il grilletto di nuovo a tutto
freno entro 2 secondi per uscire dalla modalità di
programmazione.
L’impostazione nero sfumato è l’impostazione predefinita di fabbrica
Articoli
programmabili
Valore programmabile -B Beep singolo B–– Beep lungo
-B -B-B -B-B-B -B-B-B-B B–– B–– -B
B––
-B-B
B––
-B-B-B
Running Mode -B
Solo
Avanti
Avanti/
Indietro
Celle LiPo -B-B
Auto
Calc.
2s 3s
Spegnimento per
bassa tensione -B-B-B
None
2.8V/
cella
3.0V/
cella
3.2V/
cella
3.4V/
cella
Timing -B-B-B-B 0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.0 18.75º 22.50º 26.25º
Programmazione Trasmittente
54
IT
Problema Possibile causa Soluzione
La barca non risponde al motore,
ma risponde agli altri comandi
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni fuori dal
comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire lelica
Tempo di funzionamento ridotto
o barca sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sullalbero o sullelica Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo bassa Verificare che la batteria sia calda prima delluso (tenere in tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere troppo assa
Prima di usare la batteria, accertarsi che abbia una
temperatura superiore a 10°C
Lubrificazione della trasmissione insufficiente Lubrificare la trasmissione
Vegetazione o altri ostacoli bloccano lelica Pulire lelica dalla vegetazione o da altri detriti
La barca non si connette (bind) al
trasmettitore (durante il “binding”)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di
connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad oggetti
metallici o ad altre fonti di disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di
connessione
Entro la portata della ricevente è presente un’altra
trasmittente compatibile in modalità Bind
Spegnere tutte le trasmittenti compatibili eccetto quella che si
desidera connettere
Le batterie della barca o del trasmettitore sono quasi
scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dellESC è su OFF Mettere linterruttore dellESC su ON
La barca non risponde al motore,
ma risponde agli altri comandi
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni fuori dal
comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire lelica
Tempo di funzionamento ridotto
o barca sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sullalbero o sullelica Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo bassa Verificare che la batteria sia calda prima delluso (tenere in tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere troppo
bassa
Sostituire la batteria o usarne una con maggiore capacità
Il trascinatore è troppo vicino Allentare di poco laccoppiamento con lalbero flessibile
Albero flessibile poco lubrificato Lubrificare completamente lalbero flessibile
Vegetazione o altri ostacoli bloccano il timone o lelica Togliere la barca dallacqua e ripulirla
La barca non si connette (bind) al
trasmettitore
(durante il “binding”)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di
connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad oggetti
metallici o ad altre fonti di disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di
connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore sono quasi
scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dellESC è su OFF Mettere linterruttore dellESC su ON
La barca tende a tuffarsi in acqua
o imbarca acqua
La copertura dello scafo non è completamente chiusa
Asciugare l’interno della barca e accertarsi che la copertura sia
completamente chiusa prima di rimettere la barca in acqua
Il centro di gravità è troppo in avanti Spostare la batteria indietro
Comandi invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite Fare una verifica dei comandi e sistemarli nel modo corretto
Il motore o il regolatore
surriscaldano
Tubi del raffreddamento ad acqua bloccati
Pulire, disostruire o sostituire le tubazioni del sistema di
raffreddamento ad acqua
La potenza del motore pulsa e
quindi si perde potenza
La temperatura ambientale è troppo fredda Rimandare finché il clima non si riscalda
La batteria è vecchia usurata o danneggiata Sostituire la batteria
Il veicolo si muove in avanti e
indietro senza alcun comando
da parte dell’utente
Il trim del motore sulla trasmittente non è centrato Centrare il trim del motore (ore 12)
La macchina non va dritta Il trim dello sterzo sulla trasmittente non è centrato Impostare il trim dello sterzo in modo che il veicolo vada dritto
Il veicolo non sterza o sterza
poco
Il rateo di sterzata non è regolato correttamente
Posizionare la manopola ST RATE posta sulla trasmittente sulla
corsa desiderata
Il servocomando non funziona Contattare l’assistenza tecnica Horizon Hobby
Il motore non funziona o
funziona poco
L’ESC non funziona Contattare l’assistenza tecnica Horizon Hobby
Il motore non funziona Contattare l’assistenza tecnica Horizon Hobby
Quando è acceso, l’ESC emette
un suono continuo
Il trim del motore non è centrato Centrare il trim del motore sulla trasmittente
Guida alla risoluzione dei problemi
55
IT
29
-
INCH READY
-
TO
-
RUN BRUSHLESS CATAMARAN
Durata della Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce
che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti
relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data
di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni
legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale
periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18
mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e
non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o
a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia.
La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un
rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti
non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è
necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon
si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa
garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre
garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità
del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto
a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli
scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a
propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto
considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può
appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le
decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono
a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei
danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso
errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge,
regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte
del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione
errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un
tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da
Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o
da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto
dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti,
indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione;
perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente
dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla
garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai
in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale
si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul
montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o
di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta
nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali
circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia
citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale
responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce
di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un
giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con
giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà
manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero
risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto
o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito
per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione
di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di
sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto
stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni
e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il
prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono
fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo
colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in
garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore,
che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere
una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo
possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di
rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad
Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti
per effettuare una spedizione senza subire alcun danno.
Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce
una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non
si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione
del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una
descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo
completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori
domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è
presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un
rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile
la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il
prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta
esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento,
effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro
rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione
da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione
dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a
pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi
riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà
considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori.
Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli
elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono
essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
56
IT
57
IT
29
-
INCH READY
-
TO
-
RUN BRUSHLESS CATAMARAN
Dichiarazione di Conformità EU : Horizon Hobby,
LLC con la presente dichiara che il prodotto è
conforme ai requisiti essenziazli e ad altre disposizioni
rilevanti delle direttive RED e EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione
Europea è disponibile a : http://www.horizonhobby.
com/content/support-render-compliance.
Smaltimento all’interno dell’Unione
Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme
ai rifiuti domestici. Invece è responsabilità dell’utente
lo smaltimento di tali rifiuti, che devono essere portati in un
centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti elettronici.
Con tale procedimento si aiuterà preservare l’ambiente e le
risorse non verranno sprecate. In questo modo si proteggerà
il benessere dell’umanità. Per maggiori informazioni sui punti
di riciclaggio si prega di contattare il proprio ufficio locale o il
servizio di smaltimento rifiuti.
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti
Paese di
acquisto
Horizon Hobby
Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
EU
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
58
IT
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNM3831
3650 6 Pole Marine
Motor 2000Kv
3650 6-poliger Bootsmotor
2000 kV
Moteur 3650 6 Pôles
Marine 2000Kv
Motore marino 6 poli
3650 2000 Kv
DYNM3875
120A BL Marine ESC
2-6S
120 A bürstenloser
Geschwindigkeitsregler 2-6S
120A BL Marine ESC 2-6S
ESC marino brushless
120 A 2-6S
PRB281058
NYA Hull: Veles
29-inch
NYA Rumpf: Veles 29-inch
Coque NYA : Veles
29-inch
Scafo NYA: Veles 29”
PRB281059
NYA Canopy: Veles
29-inch
NYA Verdeck: Veles 29-inch
Canopée NYA : Veles
29-inch
Capottina NYA: Veles
29”
PRB281060
NYA Rudder: Veles
29-inch
NYA Ruder: Veles 29-inch
Gouvernail NYA : Veles
29-inch
Timone NYA: Veles 29”
PRB282047
Propeller: UL 19
30-inch Hydroplane 1.7
x 1.6
Propeller: UL 19 76-cm-
Wasserflugzeug 1,7 x 1,6
Hydroplane UL 19 30-inch
RTR -
Hélice 1,7 x 1,6
Elica: idroplano UL 19
30” 1,7 x 1,6
PRB282049
NYA Motor Mount:
Veles 29
NYA Motorhalterung:
Veles 29
Support moteur NYA :
Veles 29
Supporto motore NYA:
Veles 29”
PRB285000
ProBoat Break-away
screw, nylon
ProBoat Abbrechschraube,
Nylon
Écrou de sécurité en nylon
Pro Boat
Vite sganciabile ProBoat,
nylon
PRB286047
Prop Strut: UL 19
30-inch Hydroplane:
RTR
Propellerstrebe: UL 19
30”-Wasserflugzeug: RTR
Hydroplane UL 19 30-inch
RTR - Chaise d’hélice
Supporto esterno asse
dell’elica: idroplano UL 19
30” RTR
SPM2330
DX2E 2Ch DSMR
Surface Radio w/
SR310
DX2E 2Ch DSMR Funkgerät
mit SR310
Émetteur DX2E 2 voies
DSMR avec SR310
Radio di superficie DX2E
2 canali DSMR con
SR310
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2805 Nut Driver: 8mm Mutterndreher: 8mm Tournevis p/écrou: 8mm
Cacciavite a bussola: 8
mm
DYN2819
5 pc Metric Hex Driver
Assortment
5-teiliges metrisches
Inbusschlüssel-Set
Assortiment de 5
tournevis hexagonaux
métriques (5pcs)
Set 5 pz. chiavi a brugola
metriche
DYN4071
Li-Po Cell Voltage
Checker
Li-Po-Zelle Spannungsprüfer
Testeur de tension
d’élément Li-Po
Strumento controllo
voltaggio batterie LiPo
DYN4201 Marine Grease 5 oz Marine Grease 142 g (5 oz) graisse marine 140g grasso marino 5 oz
DYNB3810EC
Reaction HD 7.4V
5000mAh 2S 50C LiPo,
Hardcase: EC5
Reaction 7,4 V 5000 mAh 2S
50C Li-Po, Etui: EC5
Batterie Reaction Li-Po 2S
7,4V 5000mA 50C, boitier
rigide avec prise EC5
Batteria LiPo hardcase
Reaction HD 50C 2S 7,4
V 5000 mAh: EC5
DYNB3811EC
Reaction HD 11.1V
5000mAh 3S 50C LiPo,
Hardcase:EC5
Reaction HD 11,1 V 5000
mAh 3S 50C Li-Po, Etui:
EC5
Batterie Reaction Li-Po
3S 11,1V 5000mA 50C,
boitier rigide avec prise
EC5
Batteria LiPo hardcase
Reaction HD 50C 3S 11,1
V 5000 mAh: EC5
DYNC0031
EC5 Device Charge
Lead, 12AWG
EC5 Geräteladekabel,
12AWG
Câble de charge EC5,
12AWG
Cavo caricabatteria EC5,
12AWG
DYNC3000
Passport Ultra 100W
ACDC Touch Battery
Charger
Passport Ultra 100 W AC/
DC-Touch-Akkuladegerät
Chargeur Passport Ultra
100W ACDC écran tactile
Caricabatteria AC/DC
Passport Ultra 100 W con
touch screen
DYNK0300
Hook and Loop Tape
Set, Waterproof
75x25mm 4pcs
Klettbandsatz, Wasserfest
75 x 25 mm, 4 Stück
Adhésif auto-agrippant
75x25mm (4pcs)
Nastro a strappo,
waterproof, 75 x 25 mm
4 pz.
DYNM0102
Clear Flexible Marine
Tape (18M)
Transparentes, flexibles
Marine Tape (18 m)
Adhésif Marin transparent
exible (18M)
Nastro marino flessibile
trasparente (18 m.)
DYNS3005
Dynamite LED Program
Card
Dynamite LED-
Programmkarte
Carte de programmation à
DELs pour bateau
Scheda di
programmazione LED
Dynamite
Recommended Parts / Empfohlene Teile / Pièces recommandées / Pezzi consigliati
59
IT
29
-
INCH READY
-
TO
-
RUN BRUSHLESS CATAMARAN
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2801 Nut Driver: 4mm Mutterndreher: 4mm Tournevis p/écrou: 4mm
Cacciavite a bussola: 4
mm
DYN2803 Nut Driver: 5.5mm Mutterndreher: 5,5mm Tournevis p/écrou: 5,5mm
Cacciavite a bussola: 5,5
mm
DYN4401 GPS Speed Meter GPS-Tachometer Tachymètre GPS Tachimetro GPS
DYNB3855EC
Reaction HD7.6V
5000mAh 2S 50C LiPo
Hardcase: EC5
Reaction HD 7,6 V 5000
mAh 2S 50C Li-Po, Etui:
EC5
Batterie Li-Po Reaction
HD 2S 7,6V 5000mA 50C,
boitier rigide avec prise
EC5
Batteria LiPo hardcase
Reaction HD 50C 2S 7,6
V 5000 mAh: EC5
DYNB3856EC
Reaction HD 11.4V
5000mAh 3S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
Reaction HD 11,4 V 5000
mAh 3S 50C Li-Po, Etui:
EC5
Batterie Li-Po Reaction HD
3S 11,4V 5000mA 50C,
boitier rigide avec prise
EC5
Batteria LiPo hardcase
Reaction HD 50C 3S
11,4 V 5000 mAh: EC5
DYNC0028
EC5 Battery Series
Harness, 10ga
Kabelbaum für EC5
Akkureihe, 10ga
Cordon EC5 pour
branchement en série,
10ga
Cavi batteria EC5, 10ga
DYNC3005
Passport Duo 400W
Dual AC/DC Touch
Charger
Passport Duo 400 W
Duales AC/DC-Touch-
Ladegerät
Chargeur Passport Duo
400W AC/DC, écran tactile
Caricabatteria AC/DC
Passport Duo 400 W con
touch screen
DYNE4200
Grease Gun with
Marine Grease 5 oz
Fettpresse mit Marine
Grease 142 g (5 oz)
Pistolet avec graisse
marine 140g
Pistola sparagrasso con
grasso marino 5 oz
DYNT0502
Start Up Tool Set: Pro
Boat
Anfänger-Werkzeugsatz:
Pro Boat
Proboat - Set d’outils de
démarrage
Set attrezzi: Pro Boat
PRB282006
Stainless Steel
Propeller: Pro Boat 1.6 x
1.6 for 3/16 shaft
Propeller aus Edelstahl:
Pro Boat 1,6 x 1,6 für
3/16 Welle
Hélice en acier inoxydable
: Pro Boat 40,6 mm × 40,6
mm pour arbre 4,5 mm
Elica di acciaio inox: Pro
Boat 1,6 x 1,6 per albero
3/16
PRB282027
Left Propeller: Zelos
36-inch Catamaran
1.4 x 1.65
Linker Propeller Zelos 91-
cm Katamaran 1,4 x 1,65
Zelos 36 Twin Catamaran
BL - Hélice gauche 1,4 x
1,65
Elica sinistra: catamarano
Zelos 36’’ 1,4 x 1,65
SPM5000
NYA DX5R 5CH DSMR
Tx w/SR6000T
NYA DX5R 5-Kanal DSMR
Tx mit SR6000T
NYA DX5R 5CH DSMR Tx
avec SR6000T
Trasmittente DX5R
DSMR 5 canali NYA con
SR6000T
SPMS605
9KG Servo, WP, Metal,
23T
9KG Servo, WP, Metallf,
23T
Servo 9Kg à pignons
métalliques, étanche, tête
23T
Servo 9 kg., waterproof,
metallo, 23T
SPMMR4000
MR4000 DSMR 4 Ch
Marine Receiver
MR4000 DSMR 4 Ch
Bootsempfänger
Récepteur MR4000 4
voies marin
Ricevente marina
MR4000 DSMR 4 canali
SPMSS6250
S6250 High Torque, HV
Dig Servo
S6250 Digitaler HV-Servo
mit hoher Drehzahl
Servo S6250 Digital HV,
couple élevé
Servo digitale HV S6250
high torque
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
PRB08029
Created: 06/2017
©2017 Horizon Hobby LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Veles, DSMR, EC5, Dynamite, Reaction, Passport and the Horizon Hobby
logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used
with permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property
of their respective owners.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ProBoat PRB08029 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per