MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIFE
EN CAUTION ! 1. unlock 2. close keep fingers out of danger zone
DE ACHTUNG ! 1. entriegeln 2. schliessen
Finger ausserhalb Gefahrenzone
FR ATTENTION ! 1. désbloquer 2. fermer tenez
les doigts hors de la zone dangereuse
ES ATENCION ! 1. desbloquear 2. cerrar
tener dedos fuera del area de peligro
IT Attenzione ! 1. sbloccare 2. chiudere
Tenere le dita lontano dalla zona pericolosa
ZH 注意: 1. 解鎖 2. 把刀合上,請將手指遠離危險位置
RU ОСТОРОЖНО! 1. снимите с фиксации 2. Сложите
держите пальцы вне опасной зоны
1
2
EN Place the opener on the can so that the hook gets a firm hold on the under-
side of the tin; then force the cutting-edge into the lid by gently raising the
knife-handle. Important! Keep the cutting-edge close to the rim.
DE Den Dosenöffner so ansetzen, dass der Haken unten am Dosenrand Halt
be kommt und dann durch leichtes Heben des Messergriffes die Schneide in
den Deckel drücken. Wichtig! Mit der Schneide immer ganz nahe am Dosen-
rand bleiben.
FR Appliquer exactement le crochet de l’outil sous le rebord extérieur du couver-
cle de la boîte, lever ensuite légèrement le manche du couteau afin que le
tranchant s’enfonce dans le métal. Important! Toujours maintenir la lame
bien appuyée contre le bord de la boîte.
ES Coloque el abridor que el ángulo enganche y se sujete al borde exterior,
apriete el filo del
abridor hacia el interior levantando el mango
.
Importante! Mantenga el filo del abridor cerca del borde.
IT Posizionare l’apriscatole con il gancio sotto il bordo esterno della latta.
Sollevare l’impugnatura in modo da far entrare la lama nel coperchio di
latta. Importante! Avanzare mantenendo la lama sempre vicina al bordo.
ZH 將開罐頭器置於罐上,鉤住罐頂的外沿,輕輕提升刀柄將開罐頭器刃口切入
罐蓋內。注意:開罐頭器刃口需緊貼罐邊。
RU Расположите консервный нож так, чтобы он захватил внешнюю твердую
сторону банки, затем надавливайте режущим краем на крышку, аккуратно
приподнимая рукоятку ножа. Важно! Прижимайте режущий край
консервного ножа ближе к краю банки.