Panasonic sc ht 545 Manuale del proprietario

Categoria
TV al plasma
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

RQT8614-D
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
DVD-Heimkino-Soundsystem
Sistema del suono DVD Home Theater
Système DVD home cinéma
Model No. SC-HT545W
Regionalcode/Numero regionale/Code de zone
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit dem Regionalcode
2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati con le
etichette contenenti il numero regionale “2” oALL”.
Ce lecteur lit des DVD vidéo dont l’étiquette porte le code de zone “2” ou
ALL”.
Beispiel/Esempio/Exemple:
2 ALL
3
5
2
Kabelloses System und
Digital-Transceiver
Kabelloser Surround-Lautsprecher-Anschluss.
Fortschrittliche, progressive Abtastung
Liefert ein glatteres und schärferes Bild.
Kompatibel mit einer Vielzahl
an Medienformaten
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX und mehr.
Hochleistungs-Soundeffekte
Verbesserte Klangqualität, Dolby Pro Logic II
und mehr.
Seite
6
Seite
12
Seite
28
Seite
8
Sistema wireless e trasmettitore/
ricevitore digitale
Collegamento dei diffusori surround wireless.
Scansione progressiva avanzata
Fornisce un’immagine più nitida e pulita.
Compatibile con molti
formati di supporti
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX e altri formati.
Effetti audio ad alte prestazioni
Enfatizzazione della qualità del suono,
Dolby Pro Logic II e altro.
pagina
6
pagina
12
pagina
28
pagina
8
Système sans fil et émetteur-
récepteur numérique
Connexion du haut-parleur surround sans fil.
Balayage progressif avancé
Fournit une image plus lisse et plus nette.
Compatible avec une variété
de formats de support
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vidéo, DivX et autres.
Effets sonores aux performances élevées
Amélioration de la qualité sonore,
Dolby Pro Logic II et plus encore.
page
6
page
12
page
28
page
8
RQT8614-D_cover.fm Page 1 Tuesday, April 4, 2006 5:40 PM
RQT8614
2
Accessori
ITALIANO
Caro cliente
La rinraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenere prestasioni ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di
leggere con attenzione le istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Solo per l’Italia
Controllare ed identificare gli accessori forniti.
Le operazioni descritte in queste istruzioni per l’uso si eseguono
principalmente con il telecomando, ma si può anche usare l’unità
principale se i comandi sono gli stessi.
Sistema SC-HT545W
Unità principale SA-HT545
Diffusori anteriori SB-FS640
Diffusore centrale SB-PC545
Diffusori surround SB-FS545
Subwoofer SB-W545
Sistema wireless SE-FX60
Trasmettitore/ricevitore
digitale
SH-FX80T
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE LESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE
O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN
OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O
SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI,
ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER
PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO
MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente, e la
spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente accessibile in
caso di problema.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15 Matsuo-
cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello
numero SC-HT545W, dichiara che esso è conforme al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M.
25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3,
Allegato I).
(Parte laterale del prodotto)
(All’interno del prodotto)
Accessori
1 Telecomando
(N2QAYZ000005)
2 Pile del telecomando
1 Antenna AM a quadro
1 Antenna FM interna
1Cavo video
1 Foglio di autoadesivi
per i cavi dei diffusori
2 Cavi di alimentazione CA
4
4
2
2
6
6
5
3
5
3
1
1
SURROUND
Rch
Rch
SURROUND
Rch
Rch
FRONT
WOOFER
SUB
Lch
Lch Lch
CENTER
Lch
SURROUND
SURROUND
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
FRONT
CENTER
40
RQT8614-D_It_P02.fm Page 2 Wednesday, March 29, 2006 12:23 PM
3
RQT8614
ITALIANO
SOMMARIO
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installazione semplice
PASSO 1
Posizionamento dei diffusori . . . . 4
Opzioni di installazione dei diffusori. . . . . 5
PASSO 2
Collegamenti dei diffusori. . . . . . .6
Collegare i cavi dei diffusori surround al
sistema wireless. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASSO 3
Collegamenti del trasmettitore/
ricevitore digitale e della radio
. . .7
PASSO 4
Collegamenti audio e video . . . . .8
Collegamento audio di base. . . . . . . . . . . 8
Collegamento video di base. . . . . . . . . . . 8
PASSO 5
Collegamenti dei cavi di
alimentazione CA
. . . . . . . . . . . 9
PASSO 6
Preparazione del telecomando
. . . 10
PASSO 7
Esecuzione del QUICK SETUP
(INSTALLAZIONE RAPIDA)
. . . . 10
Guida di riferimento ai comandi. . . . . . . . . . . 11
Dischi utilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Precauzione per i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lettura di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso dell’unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzioni comode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Visualizzazione dello stato attuale della riproduzione
. . 16
Riproduzione di tutti i gruppi, programmata e
casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lettura dei dischi di dati usando i menu di
navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lettura dei dischi di dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selezione delle tracce usando il CD text . . . . . . . . . . 18
Lettura dei dischi HighMAT
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione di dischi RAM e
DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso dei menu sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . 20
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Other Settings (Altre impostazioni) . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambiamento delle impostazioni del lettore. . . 23
Cambiamento del tempo di ritardo dei diffusori . . . . . 25
Uso della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preselezione automatica delle stazioni . . . . . . . . . . . 26
Selezione dei canali preselezionati . . . . . . . . . . . . . . 26
Sintonia manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Trasmissione RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso di un’antenna esterna (opzionale). . . . . . . . . . . . 27
Uso degli effetti audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cambiamento della qualità del suono:
controllo del campo sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enfatizzazione del suono dal diffusore centrale:
fuoco centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Enfatizzazione del suono stereofonico:
Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regolazione dei bassi: livello del subwoofer . . . . . . . 28
Regolazione del volume di ciascun diffusore:
regolazioni del livello dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso di altre funzioni utili. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazione del timer di spegnimento automatico . . . 30
Silenziamento del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso della cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso della Music Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funzionamento di altri componenti. . . . . . . . .31
Funzionamento del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Precauzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . 32
Informazioni sui contenuti DivX VOD . . . . . . .32
Guida alla risoluzione dei problemi . . . . . . . . .33
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Preparativi
Riferimento
Riproduzion
e dei dischi
Altre
operazioni
41
RQT8614-D_It_P03-13.fm Page 3 Thursday, March 30, 2006 7:49 PM
4
Installazione semplice
RQT8614
ITALIANO
Il posizionamento dei diffusori può influenzare i bassi e il campo sonoro. Tenere presente quanto segue:
Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
Un posizionamento dei diffusori troppo vicino al pavimento, alle pareti e agli angoli può aumentare eccessivamente i bassi. Coprire le pareti e le
finestre con tende spesse.
I diffusori destro e sinistro sono intercambiabili, ma i diffusori anteriori e surround non lo sono.
Sistemare i diffusori anteriori, centrale e surround all’incirca la stessa distanza dalla posizione d’ascolto.
Gli angoli nello schema sono approssimativi.
Usare soltanto i diffusori in dotazione
L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e influenzare
negativamente la qualità del suono.
Sistemare i diffusori su una superficie piana per evitare che cadano.
Prendere le precauzioni necessarie per evitare che i diffusori cadano
se non è possibile sistemarli su una superficie piana.
Unità principale
[Nota]
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm dal
sistema.
Per una ventilazione adeguata e un flusso dell’aria ottimale intorno all’unità
principale, posizionarla con almeno 5 cm di spazio libero su tutti i lati.
Non bloccare i fori di ventilazione dell’unità principale.
Diffusore centrale
Le vibrazioni causate dal diffusore centrale possono disturbare le
immagini se viene sistemato direttamente sopra il televisore.
Posizionare il diffusore centrale su una staffa o uno scaffale.
Per evitare che i diffusori cadano, non posizionarli direttamente sul
televisore.
Sistema wireless
Collocare il sistema wireless entro circa 10 m dall’unità principale.
Non utilizzare il sistema wireless o il trasmettitore/ricevitore digitale in
contenitori o ripiani metallici.
Subwoofer
Sistemare a destra o a sinistra del televisore, sul pavimento o su uno scaffale
robusto che non causi vibrazioni. Lasciare circa 30 cm di spazio dal televisore.
Precauzione
Non toccare l’area a rete dei
diffusori.
Note sull’uso dei diffusori
I diffusori possono danneggiarsi e la loro durata può ridursi se il suono
viene riprodotto a livelli alti di volume e per lunghi periodi di tempo.
Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
– Durante la riproduzione di un suono distorto.
Se i diffusori riverberano a causa di giradischi, rumore delle trasmissioni FM
o segnali continui da un oscillatore, disco di prova o strumento elettronico.
– Quando si regola la qualità del suono.
– Quando si accende o si spegne l’unità.
Se sul televisore si verificano disturbi del colore
Il diffusore centrale e quelli anteriori sono progettati per essere usati
vicino al televisore, ma le immagini potrebbero essere disturbate con
alcuni televisori e combinazioni di installazione.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere il
problema. Se l’interferenza persiste, provare a sposare gli altri dispositivi
fuori dal raggio del prodotto.
PASSO1 Posizionamento dei diffusori
5
5
Esempio di installazione
Unità principale
(con trasmettitore/
ricevitore digitale)
ANTERIORE
(L, R)
SURROUND
(L, R)
CENTRALE SUBWOOFER SISTEMA
WIRELESS
per es., Diffusore surround
Precauzione
L’unità principale e i diffusori in dotazione devono essere usati
soltanto come indicato nelle presenti procedure di
installazione. In caso contrario, si potrebbero danneggiare
l’amplificatore e/o i diffusori creando pericoli di incendio.
Rivolgersi a un tecnico qualificato se si è verificato un danno o
se si nota un improvviso cambiamento delle prestazioni.
Non cercare di attaccare questi diffusori alle pareti
usando
metodi diversi da quelli descritti in questo manuale.
Posizionamento dei diffusori
42
RQT8614-D_It_P03-13.fm Page 4 Wednesday, March 29, 2006 7:33 PM
5
Installazione semplice
RQT8614
ITALIANO
Evitare interferenze
Per evitare interferenze, non collocare il sistema wireless vicino ai seguenti dispositivi.
Il sistema wireless utilizza le stesse frequenze radio di altri dispositivi che possono essere presenti nell’abitazione.
Se tali dispositivi interferiscono con il prodotto, il sistema wireless cercherà automaticamente un canale libero. In questi casi, l’indicatore del
collegamento wireless (“ [W] ”) lampeggerà sull’unità principale, nonché una breve interruzione dell’audio proveniente dai diffusori surround.
Si tratta del normale funzionamento del prodotto per garantire le migliori prestazioni possibili del proprio sistema Home Theater.
Se l’interferenza persiste, spostare gli altri dispositivi in un altro punto al di fuori del raggio di azione del sistema wireless.
Montaggio su parete
Tutti i diffusori possono essere attaccati (eccetto il subwoofer) alla
parete.
La parete o il pilastro a cui attaccare i diffusori devono poter
supportare un peso di 10 k
g
per ciascuna vite. Per attaccare i diffusori
alla parete, rivolgersi a un muratore esperto. Un’applicazione
sbagliata potrebbe danneggiare la parete o il diffusore.
1 Avvitare una vite (non fornita) nella parete.
2 Appendere saldamente il diffusore alla vite usando il foro del
diffusore.
Montaggio dei supporti dei diffusori
(non forniti)
Accertarsi che i supporti soddisfino queste condizioni prima di
acquistarli.
Osservare il diametro e la lunghezza delle viti, e la distanza tra le
viti, come mostrato nello schema.
I supporti devono poter supportare oltre 10 kg.
I supporti devono essere stabili anche con i diffusori su una
posizione alta.
Opzioni di installazione dei diffusori
Forno a microonde con banda da 2,4 GHz
Telefono cordless con banda
da 2,4 GHz
PC con LAN wireless con
banda da 2,4 GHz
per es.,
7,5 a 9,5 mm
5,0 a 7,0 mm
Parete o pilastro
4,0 mm
Diffusore centraleDiffusore anteriore e surround
Supporto del
diffusore
(non fornito)
Spessore della piastra
più 7 mm a 10 mm
per es., Diffusore centrale
5 mm, passo di 0,8 mm
Fori per viti metalliche
Per il montaggio dei
supporti dei diffusori
Posizionamento dei diffusori
43
RQT8614-D_It_P03-13.fm Page 5 Wednesday, April 12, 2006 2:32 PM
6
Installazione semplice
RQT8614
ITALIANO
Collegare i cavi dei diffusori surround al sistema wireless
PASSO2 Collegamenti dei diffusori
4
4
2
2
6
6
5
3
5
3
1
1
SURROUND
Rch
Rch
SURROUND
Rch
Rch
FRONT
WOOFER
SUB
Lch
Lch Lch
CENTER
Lch
SURROUND
SURROUND
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
FRONT
CENTER
Rch
FRONT
2
FRONT
Lch
1
CENTER
5
1 Foglio di autoadesivi per i cavi dei diffusori
Incollare gli autoadesivi per i cavi dei diffusori per facilitare i collegamenti.
Autoadesivo per i cavi dei diffusori
2 ANTERIORE (R)
1 ANTERIORE (L)
5 CENTRALE
Unità principale
Inserire completamente i
cavi.
i: Bianco
j: Blu
Premere!
6 SUBWOOFER
Fare attenzione a non
incrociare (cortocircuitare)
né invertire la polarità dei
cavi dei diffusori per
evitare di danneggiare
questi ultimi.
L
R
Rch
SURROUND
4
Lch
SURROUND
3
Sistema wireless
Clic!
Inserire completamente i cavi.
i: Bianco
j: Blu
4 SURROUND (R)
3 SURROUND (L)
Collegamenti dei diffusori
44
RQT8614-D_It_P03-13.fm Page 6 Tuesday, March 28, 2006 5:39 PM
7
Installazione semplice
RQT8614
ITALIANO
PASSO 3
Collegamenti del trasmettitore/ricevitore digitale e della radio
Digital Transceiver
FM ANT
75
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
Y
P
B
R
P
OUT
Digital Transceiver
Nastro adesivo
Unità principale
Antenna AM a quadro
Sistemare l’antenna diritta sulla sua base.
Posizionare l’antenna dove la ricezione è migliore.
Tenere il cavo dell’antenna lontano dagli altri cavi.
Clic!
Antenna AM a quadro Antenna FM interna Trasmettitore/ricevitore
digitale
Antenna FM interna
Fissare l’altra estremità dell’antenna
dove la ricezione è migliore.
Uso di un’antenna esterna (opzionale) ( pagina 27).
Riserrare la vite
del terminale.
Allentare la vite del
terminale utilizzando un
cacciavite con testa a
croce.
Bianco
Rosso
Nero
Tenendo premuto, inserire completamente i cavi.
Inserire il trasmettitore/
ricevitore digitale
nell’alloggiamento.
Non inserire o rimuovere
se l’unità principale è
accesa.
Trasmettitore/ricevitore digitale
Inserire completamente fino a
udire un clic.
Collegamenti del trasmettitore/ricevitore digitale e della radio
45
RQT8614-D_It_P03-13.fm Page 7 Thursday, March 30, 2006 7:52 PM
8
Installazione semplice
RQT8614
ITALIANO
Non collegare attraverso il videoregistratore.
Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro
la copia.
Spegnere il televisore prima del collegamento e riferirsi alle istruzioni per l’uso del televisore.
Questo collegamento audio consente di riprodurre il suono del
televisore attraverso il sistema Home Theater. Consultare
“Funzionamento di altri componenti” ( pagina 31).
Fare riferimento anche a “Altri collegamenti video per migliorare la
qualità dell’immagine” ( sotto).
COMPONENT VIDEO OUT
Uso dei terminali
COMPONENT VIDEO OUT
I terminali COMPONENT VIDEO OUT producono immagini più pure del
terminale S-VIDEO OUT. Questi terminali possono essere usati per
l’uscita interlacciata o progressiva. Il collegamento usando questi
terminali causa l’uscita separata dei segnali di differenza del colore (P
B/
P
R) e del segnale di luminanza (Y), per una riproduzione dei colori di alta
fedeltà.
La descrizione dei terminali d’ingresso video componente dipende dal
televisore o monitor (per es., Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Collegare
ai terminali dello stesso colore.
Per fare questo collegamento, selezionare “Video/YPbPr” o “S-Video/
YPbPr” da QUICK SETUP ( pagina 10). Se viene selezionato “RGB/
No Output”, il segnale RGB viene emesso dal terminale SCART (AV),
ma nessun segnale viene emesso dai terminali di uscita del video
composito.
PASSO 4 Collegamenti audio e video
Cavo video
Collegamento audio di base
VIDEO
OUT
R
RF IN
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
L
AUX
AUX
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
Televisore
(non fornito)
Parte posteriore
dell’unità principale
Cavo audio
(non fornito)
Collegamento video di base
RF IN
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
AUX
AUX
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
L
R
Televisore
(non fornito)
Parte posteriore
dell’unità principale
Cavo video (in dotazione)
Altri collegamenti video per migliorare la qualità dell’immagine
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Televisore
(non fornito)
Parte posteriore
dell’unità principale
Cavi video
(non forniti)
Per fruire del video progressivo
Collegare a un televisore compatibile con uscita progressiva.
Impostare “Video Output Mode” su “480p” o “576p”, quindi seguire le istruzioni sullo schermo ( pagina 21, Picture Menu).
I televisori Panasonic con terminali di input 625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p sono compatibili con il video progressivo. Se si usa un
televisore di un’altra marca, rivolgersi al rivenditore.
Collegamenti audio e video
46
RQT8614-D_It_P03-13.fm Page 8 Friday, March 31, 2006 4:21 PM
9
Installazione semplice
RQT8614
ITALIANO
S-VIDEO OUT
Uso del terminale S-VIDEO OUT
Il terminale S-VIDEO OUT produce immagini più vivide del terminale
VIDEO OUT separando i segnali di crominanza (C) e di luminanza (Y).
(I risultati reali dipendono dal televisore.)
SCART
Uso del terminale SCART (AV)
Per migliorare la qualità delle immagini, si può cambiare l’uscita del
segnale video dal terminale SCART (AV) da “Video” a “S-Video” o
“RGB” secondo il tipo di televisore usato. Selezionare “S-Video/YPbPr”
o “RGB/No Output” da QUICK SETUP ( pagina 10).
Questo collegamento consente inoltre di riprodurre il suono del
televisore attraverso il sistema Home Theater. Consultare
“Funzionamento di altri componenti” ( pagina 31).
Collegamento del decoder della TV via cavo o del videoregistratore
Risparmio di corrente
L’unità principale e il sistema wireless consumano una piccola quantità
di energia quando sono in modalità standby (unità principale: circa
0,5 W, sistema wireless: circa 1,2 W). Per risparmiare energia quando
non si intende usarli per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente domestica.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, bisogna impostare di
nuovo alcune opzioni della memoria.
[Nota]
I cavi di alimentazione CA in dotazione devono essere usati soltanto con
questa unità e con il sistema wireless. Non usarli con altri componenti.
Inoltre, non usare cavi per altri componenti con questa unità o con il
sistema wireless.
Altri collegamenti video per migliorare la qualità dell’immagine
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
IN
Televisore
(non fornito)
Cavo S-video
(non fornito)
Parte posteriore
dell’unità principale
AV
AV
Televisore
(non fornito)
Cavo scart
(non fornito)
Parte posteriore
dell’unità principale
RF IN
RF OUT
RF IN
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
AUX
AUX
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
L
R
Televisore
(non fornito)
Cavo video
(in dotazione)
Parte posteriore dell’unità
principale
Cavo audio (non fornito)
È possibile utilizzare la
connessione mediante cavo
scart ( sopra) invece di
questa connessione.
Cavo RF
(non fornito)
Decoder della TV via cavo o videoregistratore
(non fornito)
Al servizio della TV
via cavo o
all’antenna del
televisore
PASSO5 Collegamenti dei cavi di alimentazione CA
AC IN
AC IN~
Cavo di alimentazione
CA
Unità principale Sistema wireless
Alla presa di
corrente domestica
2 Cavi di alimentazione CA
Alla presa di
corrente domestica
Cavo di alimentazione
CA
Collegamenti audio e video / Collegamenti dei cavi di alimentazione CA
47
RQT8614-D_It_P03-13.fm Page 9 Friday, April 7, 2006 9:43 AM
10
Installazione semplice
RQT8614
ITALIANO
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
usare contemporaneamente pile di tipo diverso.
riscaldare le pile o esporle a una fiamma.
smontare le pile o cortocircuitarle.
cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
usare pile con il rivestimento rovinato.
Una manipolazione errata delle pile può causare perdite di acido, che
può danneggiare il telecomando.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo
periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Uso
Puntare verso il sensore per segnali del telecomando ( pagina 11)
posizionandosi direttamente davanti a essa alla distanza massima
di 7 m senza ostacoli frapposti.
La schermata QUICK SETUP consente di eseguire le impostazioni necessarie.
Per visualizzare l’immagine dall’unità principale, accendere il televisore e cambiarne la modalità d’ingresso video (per es. VIDEO 1, AV 1, ecc.).
Per cambiare la modalità d’ingresso video, consultare le istruzioni per l’uso del televisore.
Il telecomando può eseguire alcune operazioni di base del televisore ( pagina 31).
Per cambiare queste impostazioni in seguito
Selezionare “QUICK SETUP” nella scheda “Others” ( pagina 24).
PASSO6 Preparazione del telecomando
R6/LR6, AA
1
3
2
Telecomando Pile
Inserire con le polarità (i e j) allineate con quelle del
telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
PASSO
7
Esecuzione del QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA)
ENTER
RETURN
DVD
SETUP
1
Accendere l’unità.
2
Selezionare “DVD/CD”.
3
Mantenere premuto per
visualizzare la
schermata QUICK
SETUP.
4
Seguire le istruzioni dei
messaggi ed effettuare
le impostazioni.
5
Per terminare, premere
QUICK SETUP.
6
Premere ripetutamente
per uscire.
Selezionare
Confermare
ENTER
Preparazione del telecomando / Esecuzione del QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA)
48
RQT8614-D_It_P03-13.fm Page 10 Friday, April 7, 2006 9:43 AM
11
Guida di riferimento ai comandi
RQT8614
ITALIANO
Guida di riferimento ai comandi
(28) (28)
(28)
(28)
(30, 23)
(29) (16) (30)
Accensione/spegnimento unità (10)
Selezione dei numeri del titolo del disco, ecc./
Immissione di numeri (15)
Operazioni di base per la riproduzione (14, 15)
Visualizzazione del menu superiore del disco (17) o
dell’elenco dei programmi (18)
Fotogramma per fotogramma/Selezione o conferma
delle voci del menu sullo schermo televisivo (15)
Visualizzazione dei menu sullo schermo (20) o
visualizzazione dei dati di testo RDS (27)
Cambio della modalità d’ingresso video del televisore
(31)
Visualizzazione del menu di un disco (17) o
dell’elenco di riproduzione (18)
Ritorno alla schermata precedente (15)
Regolazione del volume dell’unità principale (15)
Selezione sorgente
DVD: DVD/CD (10)
TUNER/BAND: FM/AM (26)
EXT-IN:MUSICP. (30), TV
§
(31), AUX (31)
Annullamento selezione (15)
Cambio del display dell’unità (15)
Vedere i riferimenti alle pagine tra parentesi.
SELECTOR (26)
DVD/CD#FM#AM#TV
§
#AUX #MUSIC P.#
Ritorna a DVD/CD
§
“TV” funziona solo quando è collegato il cavo scart
( pagina 9).
< OPEN/CLOSE
Apertura/chiusura del cassetto del disco (14)
/ -TUNE MODE / —FM MODE
Arresto della riproduzione (14)/
Selezione della modalità di sintonizzazione (26)
Regolazione dello stato della ricezione FM (26)
1 / MEMORY
Riproduzione dei dischi (14)/Memorizzazione
delle stazioni radio in ricezione (26)
4, 5 / X TUNING W
Avanzamento o lettura moviola/ricerca (14)/
Selezione delle stazioni radio (26)
Interruttore di attesa/accensione [Í/I]
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per
accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua
a consumare una piccola quantità di corrente. (14)
VOLUME
Aumento/riduzione del volume (14)
Indicatore di alimentazione CA
[AC IN]
Si accende quando l’unità è
collegata alla presa di corrente.
Cuffia
Collegamento della cuffia (30)
MUSIC PORT
Collegamento di un dispositivo esterno (30)
Display
Funzionamento del televisore (31)
Regolazione del volume del televisore (31)
Selezione delle stazioni radio preselezionate (26)
Per usare le funzioni indicate con “
-
”:
Tenere premuto il tasto per almeno 2 secondi.
Sensore per segnali del telecomando
AC IN
WIRELESS LINK
Indicatore di alimentazione CA [AC IN]
Si accende quando l’unità è collegata alla
presa di corrente.
Spia ad anello
Si accende quando il collegamento wireless
è attivo.
49
RQT8614-D_It_P03-13.fm Page 11 Friday, March 31, 2006 2:53 PM
12
Dischi utilizzabili / Precauzione per i dischi/ Manutenzione
RQT8614
ITALIANO
Dischi utilizzabili
Le operazione descritte in queste istruzioni per l’uso si eseguono principalmente con i formati. Le icone come [DVD-V] indicano i formati.
§1
Non sono supportate le funzioni aggiunte con DivX Ultra.
§2
Include dischi a facciata singola e doppio strato.
§3
Processo che consente la riproduzione con apparecchiature disponibili.
In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre i suddetti dischi a causa del tipo di tipo o dello stato della registrazione.
Dischi che non possono essere letti
Versione 1.0 di DVD-RW, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD
e Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi dalla
cartuccia, DVD-RAM da 2,6-GB e 5,2-GB, nonché “Chaoji VCD”
disponibili sul mercato, compresi CVD, DVCD e SVCD non conformi
allo standard IEC62107.
Sistemi video
– Questa unità può utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il televisore
deve poter usare lo stesso sistema dei dischi.
– Non è possibile visualizzare correttamente i dischi PAL su un
televisore NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per
la visione con un televisore PAL ( pagina 24, “NTSC Disc
Output” nella scheda “Video”).
Per pulire i dischi
Pulire con un panno inumidito e poi
asciugare con un panno asciutto.
Precauzioni per la manipolazione dei dischi
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi. Questo può deformare
il disco rendendolo inutilizzabile.
Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro od altro
strumento per scrivere.
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di
prevenzione dell’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
Non usare protezioni o coperchi antigraffi.
Non usare i seguenti dischi:
– Dischi con residui di adesivi in seguito alla rimozione di
autoadesivi o etichette (dischi presi a noleggio, ecc.).
– Dischi deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le
istruzioni che accompagnano il panno.
Non utilizzare i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in
commercio perché potrebbero causare malfunzionamenti. In genere
la pulizia del gruppo ottico non è necessaria, anche se ciò dipende
dall’ambiente di utilizzo.
DVD-Video [DVD-V]
DVD-Audio [DVD-A] [DVD-V]
[DVD-V] Alcuni dischi DVD-Audio hanno il contenuto dei DVD-Video. Per riprodurre il contenuto dei DVD-Video,
selezionare “Play as DVD-Video” in Other Menu ( pagina 22).
Video CD [VCD]
Inclusi SVCD (conforme allo standard IEC62107)
DVD-RAM [DVD-VR] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
§1
[DVD-VR] Registrati con apparecchiature che utilizzano la versione 1.1 di Video Recording Format (uno standard
unificato di registrazione video), quali videoregistratori DVD, videocamere DVD, personal computer e così via.
[JPEG] Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic con lo standard DCF (Design
rule for Camera File system) versione 1.0.
[MPEG4] Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle specifiche SD
VIDEO (standard ASF )/MPEG4 (Simple Profile) sistema video/sistema audio G.726].
DVD-R (DVD-Video)
§2
/DVD-RW (DVD-Video) [DVD-V]
Dischi registrati e finalizzati
§3
con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
DVD-R (VR)
§2
/DVD-RW (VR) [DVD-VR]
Dischi registrati e finalizzati
§3
con videoregistratori DVD o videocamere DVD con Video Recording Format (uno
standard unificato di videoregistrazione) versione 1.1 (o solo 1.2 DVD-R DL).
DVD-R/DVD-RW [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
§1
Finalizzare
§3
il disco dopo la registrazione.
iR (Video)
§2
/iRW (Video) [DVD-V]
Dischi registrati e finalizzati
§3
con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD] [MPEG4] [DivX]
§1
Questa unità puà eseguire la lettura dei CD-R/RW registrati con i formati sopra indicati. Chiudere le sessioni o
finalizzare
§3
il disco dopo la registrazione.
[CD] Questa unità è compatibile con HDCD, ma non supporta la funzione Peak Extend per l’espansione dell’intervallo
dinamico dei segnali di livello elevato.
I CD codificati HDCD hanno un suono migliore perché sono codificati con 20 bit invece che con 16 bit come tutti gli altri CD.
[WMA] [MP3] [JPEG] Questa unità è inoltre in grado di eseguire la lettura dei dischi HighMAT.
[WMA] Questa unità non è compatibile con Multiple Bit Rate (MBR: file avente stesso contenuto codificato con velocità
in bit diverse).
Precauzione per i dischi Manutenzione
Prima di spostare l’unità, accertarsi che il cassetto del disco sia vuoto.
In caso contrario, si rischia di danneggiare seriamente il disco o l’unità.
50
RQT8614-D_It_P03-13.fm Page 12 Tuesday, April 4, 2006 5:44 PM
13
Glossario
RQT8614
ITALIANO
Glossario
Decodificatore
Un decodificatore ricostituisce i segnali audio codificati dai DVD in segnali
normali. Tale processo viene chiamato decodifica.
DivX
DivX è una tecnologia multimediale diffusa creata da DivX, Inc. I file
multimediali DivX contengono video ad alta compressione con un’elevata
qualità visiva che consente di mantenere dimensioni dei file relativamente
piccole.
Dolby Digital
È un metodo di decodifica dei segnali digitali sviluppato dai Dolby
Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2-canali), questi segnali
possono anche essere audio a canale multiplo. Tramite questo metodo
può essere registrata una grande quantità di informazioni audio su ogni
disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografiche di
tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili effetti
sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono udibile
oltre il rumore dell’apparecchiatura, e il livello più alto prima della
distorsione.
Film e video
I DVD-Video vengono registrati usando un film o un video. Questa unità
può determinare quale tipo è stato usato, quindi impiega il metodo di
uscita progressiva più adatto.
Film: Registrato a 25 fotogrammi al secondo (dischi PAL) o
24 fotogrammi al secondo (dischi NTSC). (Anche i dischi NTSC
registrati a 30 fotogrammi al secondo).
Solitamente appropriato per i film cinematografici.
Video: Registrato a 25 fotogrammi/50 campi al secondo (dischi PAL) o
30 fotogrammi/60 campi al secondo (dischi NTSC). Solitamente
appropriato per le serie TV o i cartoni animati.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un film.
Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo.
Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore visualizza
questi campi l’uno dopo l’altro per creare dei quadri.
Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene visualizzato un
fermo immagine. Un fermo immagine di quadro è composto da due campi
alternanti, così che l’immagine potrebbe apparire sfocata, ma la qualità
complessiva rimane alta.
Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene soltanto la metà
delle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la qualità
dell’immagine risulta minore.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l’impiego con i
DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini.
I: Immagine intracodificata
Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per regolare le
immagini.
P: Immagine con codifica predittiva
Questa immagine viene calcolata in base alle immagini I e
P-precedenti.
B: Immagine con codifica predittiva bidirezionale
Questa immagine viene calcolata confrontando le immagini I e
P-passate e future in modo che abbia il più basso volume di
informazioni.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Questo sistema viene usato per comprimere/decodificare i fermi
immagine a colori. Se si seleziona JPEG come sistema di
memorizzazione sulle videocamere digitali, ecc., i dati verranno
compressi con un rapporto di 1/10–1/100 rispetto alle dimensioni iniziali. Il
vantaggio del formato JPEG è la riduzione del deterioramento della
qualità dell’immagine in rapporto al livello di compressione.
Linear PCM (modulazione a codice d’impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metodo di compressione audio che comprime il suono a un decimo circa
delle dimensioni iniziali senza alcuna perdita rilevante di qualità.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente una
registrazione altamente efficiente con un bit rate basso.
Controllo della lettura (PBC)
Se si usa un CD Video con controllo della lettura, si possono selezionare
scene ed informazioni con i menu.
Scansione progressiva/interlacciata
Lo standard PAL per i segnali video presenta 576 linee di scansione
interlacciate (i), mentre la scansione progressiva, chiamata 576p, usa un
numero doppio di linee di scansione.
Per lo standard NTSC, le linee si chiamano rispettivamente 480i e 480p.
Grazie all’uscita progressiva è possibile eseguire la lettura dei video ad
alta risoluzione registrati, per esempio, sui DVD-Video.
Il televisore deve essere compatibile con i video progressivi.
Frequenza campione
Il campionamento è il processo di conversione in cifre (codifica digitale)
dei campioni dell’altezza delle onde del suono (segnale analogico)
prelevati a determinati periodi. La frequenza campione è il numero di
campioni prelevati al secondo, per cui i grandi numeri significano una
riproduzione più fedele al suono originale.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation.
Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni
del file inferiori ad un MP3.
51
RQT8614-D_It.book Page 13 Tuesday, March 21, 2006 8:46 AM
14
Lettura di base
RQT8614
ITALIANO
Lettura di base
Per visualizzare l’immagine dall’unità principale, accendere il televisore e cambiarne la modalità d’ingresso video (per es.
VIDEO 1, AV 1, ecc.).
Per cambiare la modalità d’ingresso video, consultare le istruzioni per l’uso del televisore.
[Nota[
I dischi continuano a girare mentre vengono visualizzati i menu. Per proteggere il motore dell’unità e lo schermo televisivo, premere [] (Arresto)
quando si finisce con i menu.
È possibile che il numero totale dei titoli dei dischi iR/iRW non venga visualizzato correttamente.
Uso dell’unità principale
VOLUME
Premere per saltare.
Mantenere premuto
– ricerca durante la riproduzione
– avvio della moviola durante la pausa
(parte del film)
Premere [1] (riproduzione) per
cominciare la riproduzione normale.
6 Regolare il
volume.
5 Avviare la
riproduzione.
Il vassoio si chiude automaticamente.
Per cambiare la qualità del suono
pagina 28
3 Aprire il cassetto del disco.
(Arresto)
2 Selezionare “DVD/CD”.
Selezionare “AUX” o “TV” per fruire dei
programmi sul videoregistratore, sul
televisore o sulla TV via cavo.
(Consultare la pagina 9 per i
collegamenti necessari.)
1 Accendere l’unità.
4 Caricare il disco.
Caricare i dischi a doppia facciata in modo che
l’etichetta del lato che si desidera ascoltare
sia rivolta in alto.
Per DVD-RAM, rimuovere i
dischi dalle cartucce prima
dell’uso.
52
RQT8614-D_It_P14-25.fm Page 14 Thursday, March 30, 2006 7:54 PM
15
Lettura di base
RQT8614
ITALIANO
Se si verificano problemi, riferirsi alla sezione Diagnostica ( da pagina 33 a pagina 35).
Uso del telecomando
Arresto
La posizione viene memorizzata
mentre sul display viene
visualizzato “RESUME”.
Premere [1 PLAY] per
continuare la lettura.
Premere di nuovo [ STOP] per
cancellare la posizione.
Pausa
Premere [1 PLAY] per riavviare
la riproduzione.
Salto
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[Questa funzione non può essere
usata durante la lettura
programmata e la lettura casuale
( pagina 16).]
[3, 4]: Salto dei gruppi
[2, 1]: Salto del contenuto
Ricerca
(durante la
lettura)
Fino a 5 passi.
Premere [1 PLAY] per
cominciare la riproduzione
normale.
Moviola
(durante la
pausa)
[VCD] Moviola: soltanto nella
direzione in avanti.
[MPEG4] [DivX] Moviola: Non
operativa.
Fotogramma
per
fotogramma
(durante la
pausa)
[DVD-A] (parte del film)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[VCD] Soltanto nella direzione in
avanti.
1
2
5
6
,
SLOW/SEARCH
RETURN
,
SKIP
STOP
PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
FL DISPLAY
ENTER
CANCEL
Tasti
numerici
Selezione
della voce
sullo schermo
Immettere il
numero
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
per es., Per selezionare 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] con controllo della lettura
Premere [ STOP] per cancellare
la funzione PBC, e quindi premere
i tasti numerici.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
per es., Per selezionare 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Premere [CANCEL] per
cancellare il(i) numer(o)i.
[DVD-A] [DVD-V]
Visualizza il menu principale di un
disco.
[DVD-VR]
Premere il tasto per visualizzare i
programmi ( pagina 18).
Menu del
disco
[DVD-V]
Visualizza il menu di un disco.
[DVD-VR]
Premere il tasto per visualizzare
una lista di lettura ( pagina 18).
[VCD] con controllo della lettura
Visualizza il menu di un disco.
Ritorno alla
schermata
precedente
Display
dell’unità
principale
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [WMA]
[MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualizzazione del tempo
,-.Schermata delle
informazioni
(per es. [DVD-VR] Numero
del programma)
[JPEG]
Quando la funzione di proiezione
delle diapositive ( pagina 20) è
attivata:
SLIDE
,-.Numero del contenuto
Quando la funzione di proiezione
delle diapositive non è attivata:
PLAY
,-.Numero del contenuto
Selezionare
Confermare
53
RQT8614-D_It_P14-25.fm Page 15 Tuesday, March 28, 2006 5:42 PM
16
Funzioni comode
RQT8614
ITALIANO
Funzioni comode
Premere [FUNCTIONS].
Ad ogni pressione del tasto:
Menu principale ( pagina 20) ------------> Di base -------------------->Detaggli
^-------
non attiva (nessuna visualizzazione sullo schermo)
,------b
[MPEG4] [DivX] Le informazioni su video e sull’audio non vengono
visualizzate durante la ricerca.
È possibile selezionare “Play as Data Disc” in Other Menu
( pagina 22) se le seguenti funzioni non sono disponibili per riprodurre
il contenuto di WMA, MP3, JPEG, video MPEG4 o DivX.
[DVD-V] La lettura di alcune opzioni non è possibile anche se sono state
programmate.
[DVD-A] Alcuni dischi contengono gruppi bonus. Se dopo la selezione di
un gruppo appare la schermata della password, immettere la password
con i tasti numerici per la lettura dei gruppi bonus. Vedere anche la
copertina del disco.
[DVD-A]
Premere [1 PLAY].
Per selezionare un’opzione con i tasti del cursore
Premere [ENTER] e [3, 4] per selezionare un’opzione, quindi premere
di nuovo [ENTER] per confermare.
Per selezionare tutte le opzioni
Mentre è evidenziato il campo “Chapter”,
“Track” o “Content”, premere [3, 4] per
selezionare “ALL”. Quindi, premere di nuovo
[ENTER] per confermare.
Per cambiare il programma selezionato
1 Premere [3, 4] per selezionare il numero del programma.
2 Premere i tasti numerici per cambiare ciascuna selezione.
([WMA] [MP3]
[JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Premere [ENTER] per confermare
la selezione.)
Per cancellare il programma selezionato
1 Premere [3, 4] per selezionare il numero del programma.
2 Premere [CANCEL] (oppure premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
“Clear”, quindi premere [ENTER]).
Per cancellare l’intero programma
Selezionare “Clear all” con [3, 4, 2, 1] e premere [ENTER].
L’intero programma viene cancellato anche quando si apre il cassetto del
disco, si spegne l’unità o si seleziona un’altra sorgente.
Visualizzazione dello stato
attuale della riproduzione
Riproduzione di tutti i gruppi,
programmata e casuale
Premere [PLAY MODE] durante l’arresto.
La lettura di tutti i gruppi, casuale e programmata appare in sequenza.
Tutti i gruppi ([DVD-A]) __--------) Programma ------------------) Casuale
^----------------- non attiva (Riproduzione normale) (----__----}
Per uscire dalla modalità di riproduzione di tutti i gruppi,
programmata o casuale
Premere più volte [PLAY MODE] durante l’arresto.
CANCEL
FUNCTIONS
PLAY MODE
ENTER
PLAY
Tasti
numerici
FUNCTIONS
per es., [DVD-V]
Di base
Details-DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
Informazioni sull’audio
Informazioni sui sottotitoli
Informazioni sull’angolazione
Proporzioni immagine del titolo attuale
Tempo di riproduzione totale del
titolo attuale
Dettagli
Chapter
Time
4
Title
1 0:41:23
Program Playback
Tempo trascorso
Traccia in corso di riproduzione
Posizione attualeModalità di riproduzione
Stato della riproduzione
per es., [DVD-V]
Lettura di tutti i gruppi
Lettura programmata (fino a 32 selezioni)
1
Premere i tasti numerici per scegliere la selezione.
([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
Premere [ENTER] per
confermare la selezione.)
Ripetere questo passo per programmare altre opzioni.
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., Per selezionare 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [1] [2] [ENTER]
2
Premere [1 PLAY].
Lettura casuale
1
[DVD-A] [DVD-V]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo o
un titolo.
([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
Premere [ENTER] per
confermare la selezione.)
[DVD-A]
Per immettere tutti i gruppi, premere [2, 1] per selezionare “All”,
quindi premere [ENTER].
Per deselezionare un gruppo, premere i tasti numerici
corrispondenti al gruppo che si desidera cancellare.
2
Premere [1 PLAY].
All Group Playback
Press PLAY to start
Program Playback
ENTER
to select and press
PLAY
to start
TitleNo. Chapter Time
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
1
per es., [DVD-V]
T
itle Chapter Time
2
ALL
per es., [DVD-V]
Random Playback
Title
Choose a title.
1
0 ~ 9
PLAY
to start
to select
per es., [DVD-V]
54
RQT8614-D_It.book Page 16 Tuesday, March 21, 2006 8:46 AM
Lettura dei dischi di dati usando i menu di navigazione
17
RQT8614
ITALIANO
Lettura dei dischi di dati usando i menu di navigazione
È possibile selezionare “Play as Data Disc” in Other Menu ( pagina 22)
se le seguenti funzioni non sono disponibili per riprodurre il contenuto di
WMA, MP3, JPEG, video MPEG4 o DivX.
Lettura dei dischi HighMAT
TM
( pagina 18)
Per l’ascolto dei contenuti WMA/MP3 guardando le immagini JPEG sullo
schermo, selezionare prima un file JPEG e poi selezionare il contenuto audio.
(L’ordine opposto non è valido.)
Utilizzo dei menu secondari
1 Mentre viene visualizzato Navigation Menu
Premere [FUNCTIONS].
2 Premere [3, 4] per selezionare una voce e quindi premere
[ENTER].
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco.
Ricerca per contenuto o titolo del gruppo
Evidenziare il titolo di un gruppo o di un contenuto ed eseguire la
ricerca rispettivamente all’interno del gruppo o del contenuto.
1 Mentre viene visualizzato il menu ( sopra)
Premere [3, 4] per selezionare “Find” e quindi premere
[ENTER].
2 Premere [3, 4] per selezionare un carattere, quindi
premere [ENTER].
Ripetere il procedimento per immettere un altro carattere.
Vengono cercati anche i caratteri in lettere minuscole.
Premere [6, 5 SLOW/SEARCH] per passare tra A, E, I, O
e U.
Premere [2] per cancellare un carattere.
Lasciare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che includono il
carattere inserito.
Cancellare l’asterisco (¢) per cercare i titoli che cominciano
con il carattere inserito. Per aggiungere di nuovo l’asterisco
(¢), visualizzare di nuovo il sottomenu e selezionare “Find”.
3 Premere [1] per selezionare “Find” e quindi premere
[ENTER].
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
4 Premere [3, 4] per selezionare il contenuto o il gruppo,
quindi premere [ENTER].
(Continua alla pagina successiva)
Lettura dei dischi di dati
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Riproduzione degli elementi in base a un ordine
(Playback Menu)
1
Premere
[TOP MENU]
.
Per uscire dalla schermata, premere [TOP MENU].
2
Premere [3, 4] per selezionare “All”, “Audio”,
“Picture” o “Video”, quindi premere [ENTER].
Riproduzione dall’elemento selezionato
(Navigation Menu)
1
Premere [MENU].
Per uscire dalla schermata, premere [MENU].
2
Premere [2] seguito da [3, 4] per selezionare il
gruppo, quindi premere [ENTER].
3
Per riprodurre nell’ordine i contenuti del gruppo
Premere [ENTER].
Per avviare la riproduzione a partire dal contenuto selezionato
Premere [3, 4] per effettuare la selezione, quindi
premere [ENTER].
ENTER
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
MENU,
PLAY LIST
,
SLOW/SEARCH
STOP
Tasti
numerici
Playback Menu
ENTER
to select and press
All
Total 434
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
Tutti i contenuti
WMA/MP3
JPEG
per es.,
Video MPEG4 e DivX
N
avigation
M
enu
Group 005/023
Content 0001/0004
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starpersons
006 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
005 Japanese
007 Starpersons
Numero del gruppo e del
contenuto in corso di lettura
: WMA/MP3
Contenuto
Gruppo
per es.,
Numero attualmente
selezionato
: JPEG
: Video MPEG4 e DivX
Multi
List
Tree
Thumbnail
All
Audio
Picture
Video
Next group
Previous group
Help display
Find
Vengono visualizzati i gruppi e il contenuto.
Soltanto i contenuti
Soltanto i gruppi
Anteprime [JPEG]
Passa al gruppo successivo
Torna al gruppo precedente
WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 e DivX
WMA/MP3 soltanto
JPEG soltanto
Video MPEG4 e DivX
Per cambiare tra i messaggi di guida e
l’indicatore del tempo di lettura trascorso
Per la ricerca mediante il contenuto o titolo del
gruppo ( sotto)
A
Find
¢
55
RQT8614-D_It.book Page 17 Tuesday, March 21, 2006 8:46 AM
18
Lettura dei dischi di dati usando i menu di navigazione
RQT8614
ITALIANO
Lettura dei dischi di dati usando i menu di navigazione
I titoli vengono visualizzati con la riproduzione CD text. I titoli appaiono soltanto se sono stati registrati sul disco.
Non è possibile modificare i programmi, le liste di lettura e i titoli del
disco.
Soltanto quando il disco contiene una lista di lettura.
Preselezione delle scene una alla volta
1 Mentre viene visualizzato il menu della lista di lettura
Premere [1].
2 Premere [3, 4] per selezionare “Scene List” e quindi
premere [ENTER].
“Contents” mostra le informazioni della lista di lettura.
3 Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare una scena, quindi
premere [ENTER].
Selezione delle tracce usando il
CD text
[CD]
1
Premere [TOP MENU] o [MENU].
Per uscire dalla schermata, premere [TOP MENU] o [MENU].
2
Premere [3, 4] per selezionare la traccia, quindi
premere [ENTER].
Premere [FUNCTIONS] per visualizzare lo stato di riproduzione e
la posizione corrente.
Lettura dei dischi HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
Premere [TOP MENU].
Per uscire dalla schermata, premere [ STOP].
Per cambiare lo sfondo del menu con lo sfondo registrato sul
disco, premere [FUNCTIONS].
2
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare l’opzione, quindi
premere [ENTER].
Eventualmente, ripetere questo passo.
Selezione dalla lista
1
Durante la lettura
Premere [MENU].
Per uscire dalla schermata, premere [MENU].
2
Premere [2] seguito da [3, 4] per spostarsi tra gli
elenchi “Playlist”, “Group” e “Content”.
3
Premere [1] seguito da [3, 4] per selezionare una
voce, quindi premere [ENTER].
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
Ashley at Prom
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
Esempio di CD text
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menu: Porta al menu
successivo che
mostra una lista di
lettura o un altro menu
Lista di lettura: la lettura
comincia
per es.,
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Playlist
Krissa
per es.,
Riproduzione di dischi RAM e
DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
Lettura dei programmi
1
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Per uscire dalla schermata, premere [DIRECT NAVIGATOR].
2
Premere [3, 4] o i tasti numerici per selezionare il
programma.
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 12: [S10] [1] [2]
Premere [1] per visualizzare il contenuto del programma e del
disco.
3
Premere [ENTER].
Lettura di una lista di lettura
1
Premere [PLAY LIST].
Per uscire dalla schermata, premere [PLAY LIST].
2
Premere [3, 4] o i tasti numerici per selezionare la
lista di lettura.
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 12: [S10] [1] [2]
3
Premere [ENTER].
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 AM Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 AM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 AM Music4
4/10(THU) 11:05 AM Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
RETURN
to select
to exit
09
per es.,
to select and press
09
RETURN
ENTER
to exit
Playlist
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Total Time Title Contents
21
per es.,
56
RQT8614-D_It.book Page 18 Tuesday, March 21, 2006 8:46 AM
19
Lettura dei dischi di dati usando i menu di navigazione
RQT8614
ITALIANO
Suggerimenti per la creazione di dischi dati
Se sono disponibili oltre 8 gruppi, l’ottavo gruppo viene visualizzato sulla medesima linea verticale nella schermata di menu.
L’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella schermata del computer potrebbe essere differente.
La presente unità non è in grado di riprodurre file registrati con il metodo di scrittura a pacchetti.
DVD-RAM
I dischi devono essere conformi allo standard UDF 2.0.
DVD-R/RW
I dischi devono essere conformi allo standard UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Questa unità non è compatibile con dischi multisessione. Verrà riprodotta unicamente la sessione predefinita.
CD-R/RW
I dischi devono essere conformi al livello ISO9660 1 o 2 (eccetto i formati estesi).
Questa unità supporta la multissessione ma, se sul disco sono presenti molte sessioni, l’inizio della lettura richiede più tempo. Per evitare ciò,
mantenere al minimo il numero di sessioni.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai file
(Questa unità considera i file come contenuti e le cartelle come gruppi.)
Al momento della registrazione, aggiungere un prefisso alla cartella e ai nomi dei file. Per tali prefissi, utilizzare
numeri che abbiano una stessa quantità di cifre e nell’ordine in cui si intende riprodurli (Talvolta, questo criterio
potrebbe non fornire i risultati desiderati).
I file devono avere l’estensione ( sotto).
[WMA] (Estensione: “.WMA” o “.wma”)
Velocità di compressione compatibile: da 48 Kbyte/sec. a 320 Kbyte/sec.
La lettura dei file WMA protetti dalla copia non è possibile.
Questa unità non supporta il Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Estensione: “.MP3” o “.mp3”)
Velocità di compressione compatibile: da 32 Kbyte/sec. a 320 Kbyte/sec.
Questa unità non supporta i tag ID3.
Velocità di campionamento compatibili:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 e 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
[JPEG] (Estensione: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
È possibile visualizzare file JPEG ripresi con una videocamera digitale conforme allo standard DCF (Design rule for Camera File system) versione
1.0. È possibile che non vengano visualizzati i file alterati, modificati o salvati con software di elaborazione di immagini.
Questa unità non è in grado di visualizzare le immagini in movimento, MOTION JPEG e altri formati simili, immagini fisse non JPEG (per es., TIFF) o
riprodurre immagini con audio associato.
[MPEG4] (Estensione: “.ASF” o “.asf”)
È possibile riprodurre dati MPEG4 [conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profile)/sistema audio G.726]
registrati con videocamere SD multi camera o videoregistratori DVD Panasonic.
La data di registrazione può differire da quella effettiva.
[DivX] (Estensione: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
È possibile riprodurre tutte le versioni di video DivX
®
(incluso DivX
®
6) [sistema video DivX/sistema audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con la
riproduzione standard di file multimediali DivX
®
. Non sono supportate le funzioni aggiunte con DivX Ultra.
La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è supportata.
Potrebbe essere impossibile visualizzare correttamente file DivX di dimensioni superiori a 2 GB o privi di indice.
Questa unità è compatibile con tutte le risoluzioni, fino a un massimo di 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
È possibile selezionare fino a 8 tipi di audio e sottotitoli.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
per es., [MP3]
radice
57
RQT8614-D_It_P14-25.fm Page 19 Tuesday, March 28, 2006 5:43 PM
20
Uso dei menu sullo schermo
RQT8614
ITALIANO
Uso dei menu sullo schermo
1
Visualizza il menu
principale.
2
Selezionare il menu.
per es., [DVD-V]
3
Effettuare le
impostazioni.
per es., [DVD-V]
4
Premere per uscire.
Menu principale
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di
disco.
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Per cominciare da un’opzione specifica
per es., [DVD-VR] Per selezionare 12:
Premere i tasti numerici: [1] [2] [ENTER]
ENTER
PLAY
FUNCTIONS
CANCEL
RETURN
Tasti
numerici
Procedere
al menu
successivo
Selezionare
Confermare
Ritornare al menu
precedente
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
An
g
le
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
Selezionare
Confermare
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Angle
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
Functions
Program
Time
Audio
Subtitle
2/16
0:34:15
L R
On
Program Search 12
Time
(Le funzioni Time Slip e Time Search non sono
disponibili per i dischi iR/iRW.)
Per saltare in incrementi o decrementi (Time Slip
solo per la riproduzione)
1 Premere [ENTER] due volte per visualizzare
l’indicatore Time Slip.
2 Premere [3, 4] per selezionare il tempo e
premere [ENTER].
Per cambiare i passi più rapidamente, mantenere
premuto [3, 4].
Per iniziare da un punto specifico (Time Search)
Per cambiare la visualizzazione del tempo restante/
trascorso
Video
[MPEG4] [DivX]
Per visualizzare il numero di pixel
[DivX] Vengono visualizzati anche i fps (fotogrammi al
secondo).
Audio
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (con tracce audio multiple)
Per selezionare la colonna sonora
[DVD-VR] [VCD] [DivX]
Per selezionare “L”, “R” o “LR”
[DVD-V] (Dischi Karaoke)
Per selezionare “On” o “Off” per la musica cantata
Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle istruzioni del disco.
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/
Î
Digital/DTS/MP3/MPEG: Tipo di segnale
kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch (Numero di canali)
per es., 3/2 .1ch
.1: Effetto di bassa frequenza
.1:
(non visualizzato se il segnale è assente)
.0: Niente surround
.1: Surround monofonico
.2: Surround stereofonico (sinistro/destro)
.1: Centrale
.2: Anteriore sinistroiAnteriore destro
.3: Anteriore sinistroiAnteriore
destroiCentrale
[DivX] Se si modifica l’audio di un disco video DivX,
l’avvio della riproduzione potrebbe richiedere
qualche secondo.
[WMA] [MP3]
Per visualizzare il bit rate o la frequenza di
campionamento corrente
Still Picture
Per cambiare i fermi immagine
Thumbnail
Per visualizzare le immagini miniaturizzate
Subtitle
[DVD-V] [DivX] (con sottotitoli multipli)
[VCD] (soltanto SVCD)
Per selezionare la lingua dei sottotitoli
Sui dischi iR/iRW, potrebbe essere visualizzato un
numero anche per i sottotitoli non visualizzati.
[DVD-VR] “On” o “Off” viene visualizzato soltanto con i
dischi che contengono le informazioni di attivazione/
disattivazione dei sottotitoli (non è possibile registrare
le informazioni di attivazione/disattivazione dei
sottotitoli utilizzando registratori DVD Panasonic).
Marker (VR)
[DVD-VR]
Per richiamare un marcatore registrato con i
videoregistratori DVD
Premere [3, 4] Premere [ENTER].
Angle
(con angoli multipli)
Per selezionare un’angolazione video
Rotate
Picture
Per ruotare le immagini
Slideshow
Per attivare/disattivare la proiezione di diapositive
On ,------. Off
Per cambiare la sincronizzazione per la proiezione
di diapositive
Da 1 (veloce) a 5 (lenta)
Other
Settings
( pagina 21)
58
RQT8614-D_It_P14-25.fm Page 20 Tuesday, March 28, 2006 5:45 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Panasonic sc ht 545 Manuale del proprietario

Categoria
TV al plasma
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per