Bauknecht EMCHD 8145 SW Guida utente

Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
EMCHD 9145EMCHD 8145
2
Sommario
INSTALLAZIONE 6
MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO 6
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO 6
DOPO IL COLLEGAMENTO 6
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA 7
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONE 7
UOVA 7
PRECAUZIONI IMPORTANTI 8
SUGGERIMENTI GENERALI 8
FRITURA A BAGNO D’OLIO 8
LIQUIDI 8
ATTENZIONE 8
MANOPOLE A PRESSIONE 8
ACCESSORI 9
SUGGERIMENTI GENERALI 9
GUIDA PER PIATTO ROTANTE 9
PIATTO ROTANTE IN VETRO 9
GRIGLIA DI COTTURA 9
MANILIGIA PER PIATTO CRISP 9
PIATTO CRISP 9
CONTENITORE PER COTTURA A VAPORE 9
COPERCHIO 9
PROTEZIONE ANTIAVVIO 10
3
BLOCCO DEI TASTI 10
GRADO DI COTTURA SOLO FUNZIONI AUTOMATICHE 11
MESSAGGI 11
RAFFREDDAMENTO 12
SCORCIATOIE 12
ON/OFF 13
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI 13
LINGUA 13
IMPOSTAZIONE OROLOGIO 14
IMPOSTAZIONE SEGNALE ACUSTICO 14
LUMINOSITÀ 15
ECO 15
DURANTE LA COTTURA 16
TIMER 17
COTTURA E RISCALDAMENTO A MICROONDE 17
LIVELLO DI POTENZA 18
FUNZIONE RAPID START 19
FUNZIONE CRISP 20
FUNZIONE GRILL 21
SCELTA DEL LIVELLO DI POTENZA 21
FUNZIONE TURBO GRILL 22
SCELTA DEL LIVELLO DI POTENZA 22
TURBO GRILL COMBINATO 23
SCELTA DEL LIVELLO DI POTENZA 23
4
RISCALDAMENTO RAPIDO 24
FUNZIONE ARIA VENTILATA 25
FUNZIONE ARIA VENTILATA COMBINATA 27
RISCALDAMENTO AUTO 28
FUNZIONE SCONGELAMENTO MANUALE 29
FUNZIONE RAPID DEFROST 30
PESO 31
CIBI SURGELATI 31
FUNZIONE AUTO CRISP 32
FUNZIONE VAPORE AUTO 34
COPERCHIO 35
RECIPIENTI 35
COTTURA DI VERDURE 35
COTTURA DEL RISO 35
AMMORBIDIRE / SCIOGLIER 36
5
RICETTE 37
PATATE 38
CARNE 39
POLLAME 40
PESCE 41
VERDURE 42
PASTA 43
RISO 43
PIZZA / FOCACCIA 44
PANE / TORTE 45
SPUNTINI 46
DOLCI 46
MANUTENZIONE E PULIZIA 47
SI CONSIGLIA L’USO DELLA LAVASTOVIGLIE PER: 48
LAVAGGIO DELICATO 48
GUIDA RICERCA GUASTI 48
DATI RELATIVI ALLE PRESTAZIONI DI RISCALDAMENTO 49
SPECIFICHE TECNICHE 49
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELLAMBIENTE 52
6
INSTALLAZIONE
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO
A
SSICURARSI CHE L'APPARECCHIO NON SIA DANNEGGIA-
TO. Verificare che la porta del forno si chiu-
da perfettamente e che la guarnizione interna
non sia danneggiata. Vuotare il forno e pulire
l'interno con un panno morbido e umido.
DOPO IL COLLEGAMENTO
Q
UANDO SI COLLEGA IL FORNO PER LA PRIMA VOLTA, vie-
ne richiesto di impostare la lingua e l'ora cor-
rente. Seguire le istruzioni del paragrafo "Mo-
difica delle impostazioni" delle presenti Istruzi-
oni per l'uso. Una volta completati questi pass-
aggi, l'apparecchio è pronto per l'uso.
I produttori non sono responsabi-
li per problemi causati dall'inosservanza
dell'utente delle presenti istruzioni.
N
ON FAR FUNZIONARE L'APPARECCHIO con il cavo di
alimentazione o la spina danneggiati, se non
funziona correttamente o se ha subito danni o
è caduto. Non immergere il cavo di alimenta-
zione o la spina in acqua. Tenere il cavo di ali-
mentazione lontano da superfici calde. Potreb-
bero verificarsi scosse elettriche, incendi o al-
tre situazioni pericolose.
N
ON RIMUOVERE LE PIASTRE DI PROTEZIONE del for-
no a microonde che si tro-
vano ai lati della cavità del
forno. Tali piastre evitano
che i grassi e i pezzetti di
cibo entrino nelle feritoie
del forno.
A
SSICURARSI prima dell'installazione che il for-
no sia vuoto.
C
ONTROLLARE CHE LA TENSIONE indicata sulla tar-
ghetta matricola corrisponda alla tensione del-
l'abitazione.
I
L FORNO FUNZIONA SOLO se lo sportello è stato
chiuso correttamente.
LA MESSA A TERRA DELL'APPARECCHIO È OBBLIGATORIA a
termini di legge. Il fabbricante declina qualsia-
si responsabilità per eventuali danni a persone,
animali o cose, derivanti dalla mancata osser-
vanza di questa norma.
MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO
DURANTE L'INSTALLAZIONE, seguire le istruzioni
per il montaggio fornite separatamente.
NON UTILIZZARE PROLUNGHE:
S
E IL CAVO DI ALIMENTAZIONE RISULTASSE TROP-
PO CORTO, rivolgersi a un elettricista qua-
lificato per installare una presa vicino
all’apparecchio.
7
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
NON RISCALDARE O USARE MATERIALI INFIAMMABILI
all'interno o vicino al forno. I vapori potrebbe-
ro causare pericoli d'incendio o esplosioni.
NON USARE IL FORNO A MICROONDE per asciugare
tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fiori, frutta o
altro materiale combustibile. in quanto si po-
trebbe provocare un incendio.
N
ON CUOCERE ECCESSIVAMENTE GLI ALIMENTI. in quan-
to si potrebbe provocare un incendio.
N
ON LASCIARE IL FORNO SENZA SORVEGLIANZA, spe-
cialmente quando si usa carta, plastica o al-
tri materiali combustibili durante il processo
di cottura. La carta si potrebbe carbonizzare
o bruciare e alcuni tipi di plastica potrebbero
sciogliersi con il calore.
S
E IL MATERIALE ALL'INTERNO O ALL'ESTERNO DEL FOR-
NO DOVESSE INCENDIARSI O SE SI NOTA FUMO, tenere
chiusa lo sportello e spegnere il forno. Stacca-
re la spina dalla presa di corrente o disinserire
l'alimentazione generale dell'abitazione.
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONE
C
ONSENTIRE AI BAMBINI di utilizzare lapparecchio
solo in presenza di adulti, dopo avere imparti-
to loro adeguate istruzioni e dopo essersi accer-
tati che abbiano compreso i pericoli di un uso im-
proprio.
Q
UESTO APPARECCHIO NON È DESTINATO ad essere utiliz-
zato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, a meno che
siano controllati da una persona responsabile
della loro sicurezza.
ATTENZIONE!
POICHÉ LE PARTI RAGGIUNGIBILI possono diventare in-
candescenti durante l’utilizzo, tenere lontani i
bambini.
N
ON USARE IL FORNO A MICROONDE per riscaldare ali-
menti o liquidi in contenitori si-
gillati. L'aumento di pressione
potrebbe causare danni al mo-
mento dell'apertura del conteni-
tore, che potrebbe anche esplodere.
UOVA
N
ON USARE IL FORNO A MICROONDE per cucinare o
riscaldare uova intere, con o
senza guscio, poiché potrebbe-
ro esplodere anche dopo che il
processo di riscaldamento a mi-
croonde è terminato.
L
E GUARNIZIONI DELLO SPORTELLO E DELLE ZONE CIR-
COSTANTI devono essere controllate periodi-
camente. In caso di danni non utilizzare
l'apparecchio, finché non sia stato riparato da un
tecnico qualificato.
N
ON USARE prodotti chimici corrosivi o prodot-
ti vaporizzati su quest'apparecchio. Questo
tipo di forno è stato progettato per riscaldare o
cuocere alimenti. Non deve essere usato a sco-
po industriale o di laboratorio.
8
SUGGERIMENTI GENERALI
Q
UESTO APPARECCHIO È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE
ALL'USO DOMESTICO!
C
ON LA FUNZIONE MICROONDE INSERITA, questo appar-
ecchio non deve mai essere messo in funzione
senza alimenti. in quanto potrebbe subire danni.
Q
UANDO SI FANNO PROVE DI PROGRAMMAZIONE, inse-
rire un bicchiere di acqua nel forno. L'acqua as-
sorbirà le microonde e il forno non si rovinerà.
T
OGLIERE I LACCI DI CHIUSURA dai sacchet-
ti di plastica o carta prima di metter-
li in forno.
FRITURA A BAGNO D’OLIO
N
ON USARE IL FORNO A MICROONDE per fritture a
bagno d'olio, poiché è impossibile con-
trollare la temperatura del-
l'olio.
LIQUIDI
A
D ES. BEVANDE O ACQUA. Quando si riscaldano li-
quidi come bevande o acqua,
questi si possono surriscalda-
re oltre il punto di ebollizione
senza che appaiano bollicine.
Ciò potrebbe determinare un
traboccamento improvviso di liquido bollente.
Per prevenire questa possibilità, procedere
come segue:
1. Evitare l'uso di contenitori con colli stretti.
2. Mescolare il liquido prima di mettere il re-
cipiente nel forno e lasciarvi immerso un
cucchiaino da tè.
3. Dopo il riscaldamento, prevedere un tem-
po di riposo, mescolando ancora prima di
togliere il recipiente dal forno.
ATTENZIONE
P
ER MAGGIORI dettagli, fare sempre riferimento
ad un ricettario per forno a microonde. speci-
almente se gli alimenti da cuocere o riscaldare
contengono alcool.
D
OPO AVER RISCALDATO GLI ALIMENTI PER BAM-
BINI o liquidi nel biberon, op-
pure in contenitori per omo-
geneizzati, agitare e controllare
sempre la temperatura prima di servire. al fine di
garantire una distribuzione omogenea del calore
ed evitare scottature.
Togliere il coperchio e la tettarella dal biber-
on prima di riscaldarli!
PRECAUZIONI IMPORTANTI
PER EVITARE DI BRUCIARSI indossare sempre guanti
da forno per manipolare contenitori, toccare il
forno e togliere le casseruole.
NON USARE LA CAVI come dispensa.
MANOPOLE A PRESSIONE
A
LLA CONSEGNA, LE MANOPOLE DI QUESTO FORNO
sono allineate con i tasti del pannello.
Se premute, le manopole fuoriesco-
no e consentono di accede-
re alle varie funzioni. Non è
necessario che sporgano dal pan-
nello durante il funzionamento.
È sufficiente premerle verso l'interno del
pannello al termine delle impostazioni e
continuare ad utilizzare il forno.
9
ACCESSORI
SUGGERIMENTI GENERALI
S
E GLI ACCESSORI M ETALLICI VENGONO a contatto con
le pareti interne mentre il forno è in funzione,
si produrranno scintille ed il forno ne risulterà
danneggiato.
GUIDA PER PIATTO ROTANTE
S
ERVIRSI DEL SUPPORTO del piatto ro-
tante sotto al piatto rotante in vetro.
Non appoggiare altri utensili sopra il
supporto per il piatto rotante.
Montare il supporto per il piat-
to rotante nel forno.
PIATTO ROTANTE IN VETRO
U
SARE IL PIATTO ROTANTE IN VETRO con tutte le mo-
dalità di cottura. Il piatto rotan-
te raccoglie i sughi di cottura
e le particelle di cibo che altri-
menti macchierebbero e spor-
cherebbero l'interno del forno.
Posizionare il piatto rotante in vetro sopra
il supporto.
A
SSICURARSI CHE GLI UTENSILI USATI SIANO RESISTENTI
AL CALORE DEL FORNO e che per-
mettano il passaggio del-
le microonde.
NEL MOMENTO IN CUI SI RIPONGONO L'ALIMENTO E GLI AC-
CESSORI nel forno a microonde, accertarsi che
non tocchino le pareti interne del forno.
Questa precauzione è particolarmente im-
portante per gli accessori metallici o con
componenti metallici.
ASSICURARSI SEMPRE che il piatto rotante sia in
grado di ruotare liberamente prima di avvia-
re il forno.
MANILIGIA PER PIATTO CRISP
U
SARE LA SPECIALE MANIGLIA CRISP
FORNITA IN DOTAZIONE per rimuovere il
piatto Crisp caldo dal forno.
PIATTO CRISP
P
ORRE GLI ALIMENTI DIRETTAMENTE SUL PIATTO CRISP.
Il piatto Crisp deve essere
sempre appoggiato sul pi-
atto rotante in vetro.
NON APPOGGIARE UTENSILI sul piatto
Crisp poiché diventa subito molto cal-
do e potrebbe danneggiarli.
È POSSIBILE PRERISCALDARE IL PIATTO CRISP prima del-
l'uso (massimo 3 min). Usare sempre la funzio-
ne Crisp per preriscaldare il piatto Crisp.
IN COMMERCIO sono disponibili diversi accessori.
Prima di acquistarli, accertarsi che siano speci-
fici per la cottura a microonde.
GRIGLIA DI COTTURA
U
TILIZZARE LA GRIGLIA DI COTTURA
CON LE FUNZIONI GRILL.
CONTENITORE PER COTTURA A VAPORE
U
SARE LA PENTOLA PER COTTURA
A VAPORE CON L'APPOSITA GRIGLIA
per cuocere alimenti quali
pesce, verdure e patate.
USARE LA PENTOLA PER COTTU-
RA A VAPORE senza griglia per
cuocere alimenti quali riso,
pasta e fagioli.
POSARE LA PENTOLA per la cottura a vapore sul pi-
atto rotante in vetro.
A
PPOGGIARE SEMPRE L'ALIMENTO SULLA GRIGLIA DI COT-
TURA per consentire la cir-
colazione dell'aria intorno
ad esso quando si utilizza-
no le funzioni Ventilate.
COPERCHIO
U
TILIZZARE L'APPOSITO COPERCHIO per co-
prire l'alimento durante la cottura ed
il riscaldamento con solo le microon-
de. Il coperchio serve a ridurre gli
schizzi, trattenere l'umidità degli ali-
menti ed abbreviare i tempi di cottura.
UTILIZZARE il coperchio per il riscaldamento su
due livelli
PIATTO DA FORNO
U
TILIZZARE IL PIATTO DA FORNO
per la cottura ventilata.
Non usarlo mai in
combinazione con le microonde.
10
Safety Lock is activated
close door and press
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
19:30
PROTEZIONE ANTIAVVIO
QUESTA FUNZIONE VIENE ATTIVATA AUTOMATICAMENTE
tre minuti dopo il ripristino della mo-
dalità "standby.
LO SPORTELLO DEL FORNO DEVE ESSERE APERTO, QUIN-
DI RICHIUSO per esempio per inserire il cibo pri-
ma del rilascio del
blocco di sicurezza.
BLOCCO DEI TASTI
PREMERE CONTEMPORANEAMENTE I TASTI INDIETRO E OK e mantenerli premuti fino a quando non
vengono emessi due bip (3 secondi).
U
TILIZZARE QUESTA FUNZIONE PER impedire ai bambini di utilizzare il forno
senza l'assistenza di un adulto.
I
L BLOCCO DEI TASTI VIENE DISATTIVATO premendo il pulsan-
te Off o aprendo lo sportello.
V
IENE VISUALIZZATO UN MESSAGGIO DI CONFERMA per 3 se-
condi, quindi viene ripristinato il display precedente.
QUANDO IL BLOCCO È ATTIVO, tutti i tasti e le manopole, ad
eccezione del tasto Off, sono disabilitati.

11
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
GRADO DI COTTURA (SOLO FUNZIONI AUTOMATICHE)
I
L GRADO DI COTTURA È DISPONIBILE nella maggior
parte delle funzioni automatiche. Per control-
lare personalmente il risultato finale, è possibi-
le utilizzare la funzione Regola grado cottura.
Questa funzione consente di impostare livelli
di temperature inferiori o superiori rispetto alle
impostazioni standard.
S
CEGLIENDO una di queste funzioni si sceglie
l'impostazione standard. Questa impostazio-
ne normalmente garantisce il miglior risulta-
to. Se l'alimento riscaldato risulta troppo caldo
per essere consumato, è possibile regolare fa-
cilmente la temperatura prima di riutilizzare la
stessa funzione.
Q
UANDO SI UTILIZZANO ALCUNE FUNZIONI, è possibi-
le che il forno si arresti e richieda di eseguire
un'operazione o semplicemente suggerisca gli
accessori da utilizzare.
MESSAGGI
PER FARE C, SELEZIONARE IL GRADO DI COTTURA DESID-
ERATO utilizzando i tasti Su e Giù prima di pre-
mere il tasto Start.
Q
UANDO APPARE UN MESSAGGIO:
Aprire lo sportello (se necessario).
Eseguire l'operazione (se necessario).
Chiudere lo sportello e riavviare premendo
il tasto Start.
GRADO DI COTTURA
L
IVELLO EFFETTO
ALTA
RAGGIUNGE LA MASSIMA TEMPERATURA FI-
NALE
NORMALE IMPOSTAZIONE STANDARD PREDEFINITA
LUCE RAGGIUNGE LA TEMPERATURA FINALE MINIMA
12
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Residual Heat
168°C
Active Cooling
168°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°c 35:00
--:--
Oven is Hot!
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
RAFFREDDAMENTO
AL TERMINE DI UNA FUNZIONE, il forno può eseguire
una procedura di raffreddamento. Ciò è da ri-
tenersi del tutto normale.
Alla fine del ciclo di raffreddamento il forno si
spegne automaticamente.
S
E LA TEMPERATURA È SUPERIORE A 100°C, viene
mostrata la temperatura corrente del forno. Fare
attenzione a non toccare la parte interna del for-
no nel rimuovere il cibo. Usare guanti da forno.
SE LA TEMPERATURA È INFERIORE A 5C, viene
mostrato l'orologio a 24 ore.
IL CICLO DI RAFFREDD AMENTO può essere interrotto sen-
za provocare danni al forno aprendo lo sportello.
SCORCIATOIE
PER UNA MAGGIOR SEMPLICITÀ D'USO, il forno compila
automaticamente un elenco delle scorciatoie
maggiormente utilizzate.
QUANDO SI INIZIA A UTILIZZARE il forno, l'elenco con-
tiene 10 posizione vuote contrassegnate con
"shortcut" (scorciatoia). Mano a mano che si
utilizza il forno, queste posizioni vengono au-
tomaticamente compilate con le scorciatoie
delle funzioni più frequentemente utilizzate.
QUANDO SI ACCEDE AL MENU DELLE SCORCIATOIE, la fun-
zione maggiormente utilizzata appare presele-
zionata ed è inserita nella posizione 1.
NOTA: l'ordine delle funzioni di questo menu
cambia automaticamente adattandosi alle abi-
tudini dell'utilizzatore.
GIRARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Shortcut
.
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per scegliere la scorciatoia preferita. La funzione maggior-
mente utilizzata è preselezionata.
PREMERE IL TASTO OK per confermare la selezione.
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE OPPURE PREMERE IL TASTO OK per apportare le modifiche richieste.
PREMERE IL TASTO START.

13
English
Français
Turkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
Language
Time
Eco Mode
Appliance and display settings
QUANDO SI COLLEGA IL FORNO PER LA PRIMA VOLTA, viene richiesto di im-
postare la lingua e l’ora corrente.
DOPO UNINTERRUZIONE DI CORRENTE l’orologio lampeggia ed è necessa-
rio reimpostarlo nuovamente.
IL FORNO È DOTATO DI ALCUNE FUNZIONI che possono essere impostate se-
condo le preferenze personali.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
GIRARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Settings.
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per scegliere una delle impostazioni da regolare.
LINGUA
PREMERE IL TASTO OK .
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per scegliere una delle
lingue disponibili.
PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK per confermare la modifica.
P
ER ACCENDERE O SPEGNERE
L'APPARECCHIO, utilizzare il tasto On/
Off o girare semplicemente la ma-
nopola multifunzione.
ON/OFF
QUANDO L'APPARECCHIO VIENE SPENTO, l'orologio in
formato 24 ore è visualizzato.
QUANDO L'APPARECCHIO VIENE ACCESO ,
tutti i tasti e l e manopole funziona-
no normalmente e l'orologio in formato 24 ore
non è visualizzato.
N
OTA: è possibile che il comportamento del for-
no sia diverso da quello appena descritto, a se-
conda che la funzione ECO sia attivata o meno
(per ulteriori informazioni vedere ECO).
L
E DESCRIZIONI DELLE PRESENTI ISTRUZIONI PER L'USO as-
sumono che il forno sia acceso .
14
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
IMPOSTAZIONE OROLOGIO
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE fino a visualizzare Time.
PREMERE IL TASTO OK . le cifre lampeggiano.
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare lorologio.
PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK per confermare la modifica.
L’O
ROLOGIO È IMPOSTATO ED È IN FUNZIONE.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
IMPOSTAZIONE SEGNALE ACUSTICO
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE fino a visualizzare Volume.
PREMERE IL TASTO OK .
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per apportare impostare il liv-
ello del volume su alto, medio, basso o muto.
PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK per confermare la modifica.
15
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
Brightness
Eco Mode
Volume
Appliance and display settings
Eco Mode
Language
Brightness
Appliance and display settings
e
LUMINOSI
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE fino a visualizzare Brightness.
PREMERE IL TASTO OK .
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il livello di lumi-
nosità preferito.
PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK per confermare la selezione.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
ECO
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE fino a visualizzare Eco Mode.
PREMERE IL TASTO OK .
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per attivare (ON) o disattivare
(OFF) l’impostazione ECO.
PREMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK per confermare la modifica.
Q
UANDO È IMPOSTATO ON, il display e lorologio 24 ore non saranno vi-
sibili in modalità standby.
QUANDO IL FORNO È SPENTO, il display non si spegne e rimane sempre
visualizzata lora in formato 24 ore.
16
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
DURANTE LA COTTURA
U
NA VOLTA INIZIATO IL PROCESSO DI COTTURA:
Il tempo può essere facilmente incrementato di 30 secondi alla vol-
ta premendo il tasto Start. Ogni pressione successiva determina un in-
cremento del tempo di cottura di altri 30 secondi. In alternativa, è
girare la manopola di regolazione per aumen-
tare o diminuire il tempo.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
GIRANDO LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE, è possibile
alternare i parametri per selezionare quello da
modificare.
P
REMENDO IL TASTO OK si seleziona il parametro e lo si abilita per la
modifica (il parametro lampeggia). Girare la manopola di regolazio-
ne per modificare l’impostazione.
P
REMERE NUOVAMENTE IL TASTO OK per confermare la selezione. Il forno
continua a funzionare applicando automaticamente la nuova im-
postazione.
PREMENDO IL TASTO INDIETRO è possibile tornare direttamente all’ultimo
parametro modificato.
17
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Microwave
UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per indicare sul timer il tempo
desiderato, ad esempio per cuocere uova, far lievitare
un impasto prima di cuocerlo, ecc.
IL TIMER È DISPONIBILE SOLO con il forno spento o in moda-
lità standby.
TIMER
SPEGNERE IL FORNO girando la manopola multifunzione in posizione Zero oppure premendo il
tasto On / Off.
PREMERE IL TASTO OK .
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare la durata desiderata del timer.
PREMERE IL TASTO OK per avviare il conto alla rovescia del timer
.
A
LLO SCADERE DEL TEMPO IMPOSTATO SUL TIMER, IL FORNO A MI-
CROONDE EMETTE UN segnale acustico.
P
REMENDO IL TASTO ON / OFF prima del termine del conto alla rovescia,
si disattiva il timer.
COTTURA E RISCALDAMENTO A MICROONDE
GIRARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Microwave.
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il tempo di cottura.
PREMERE IL TASTO OK per confermare l’impostazione.
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il livello di poten-
za delle microonde.
PREMERE IL TASTO START.
U
TILIZZARE QUESTA FUNZIONE per normali operazioni di cottura e riscal-
damento di verdure, pesce, patate e carne.
18
LIVELLO DI POTENZA
COTTURA E RISCALDAMENTO A MICROONDE
SOLO MICROONDE
POTENZA USO CONSIGLIATO:
900 W
R
ISCALDAMENTO DI BEVANDE, acqua, brodo, caffé, tè o altri alimenti ad alto contenuto di
acqua. Se l'alimento contiene uova o panna, scegliere una potenza inferiore.
750 W C
OTTURA DI VERDURE, carne, ecc.
650 W C
OTTURA DI pesce.
500 W
C
OTTURA PIÙ IMPEGNATIVA DI SALSE molto proteiche, piatti a base di uova e formaggio e per
terminare la cottura di piatti in umido.
350 W C
OTTURA LENTA DI STUFATI , fusione di burro e cioccolata.
160 W S
CONGELAMENTO. Ammorbidimento di burro e formaggi.
90 W P
ER PORTARE I GELATI a temperatura
0 W S
OLO con l'uso del Timer.
19
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
Microwave
FUNZIONE RAPID START
GIRARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Microwave.
PREMERE IL TASTO ON/OFF
PREMERE IL TASTO START PER INIZIARE LA COTTURA automaticamente con
il massimo livello di potenza e per un tempo di 30 secondi. Ogni
ulteriore pressione incrementa il tempo di 30 secondi.
Q
UESTA FUNZIONE CONSENTE DI riscaldare rapidamente alimenti ad alto
contenuto d’acqua, quali; brodo, caffè o tè.
QUESTA FUNZIONE È DISPONIBILE SOLO con il forno spento o in modalità
standby e la manopola di regolazione in posizione su Microwave.
20
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
Crisp
GIRARE LA MANOPOLA MULTIFUNZIONE fino a visualizzare Crisp.
GIRARE LA MANOPOLA DI REGOLAZIONE per impostare il tempo di cottura.
PREMERE IL TASTO START.
FUNZIONE CRISP
UTILIZZARE QUESTA FUNZIONE PER RISCALDARE o cuocere pizze o altri cibi a base
di impasto. e per friggere uova e pancetta, salsicce, hamburger, ecc.
IL FORNO FUNZIONA AUTOMATICAMENTE con microonde e grill per scalda-
re il piatto Crisp. In questo modo il piatto Crisp raggiungerà rapida-
mente la temperatura ottimale per iniziare a dorare e rendere croc-
canti gli alimenti.
A
SSICURARSI CHE IL PIATTO Crisp sia posizionato corretta-
mente al centro del piatto rotante in vetro.
I
L FORNO E IL PIATTO CRISP DIVENTANO molto caldi durante
l’uso di questa funzione.
N
ON APPOGGIARE IL PIATTO CRISP ancora caldo su superfici che potreb-
bero rovinarsi.
E
VITARE DI TOCCARE LA griglia.
I
NDOSSARE GUANTI DA FORNO
o servirsi dell’apposita maniglia Crisp in dotazione per togliere il
piatto Crisp caldo.
C
ON QUESTA FUNZIONE usare solamente il piatto Crisp in dotazione.
L’uso di altri piatti di questo tipo con questa funzione
non darà i risultati attesi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bauknecht EMCHD 8145 SW Guida utente

Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per