Nikon 1909 Manuale utente

Categoria
Obiettivi della fotocamera
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

J
E
G
F
S
IT
Ck
Ch
(P. 611)
Instruction Manual
(PP. 1217)
Bedienungsanleitung
(S. 1823)
Manuel d’utilisation
(P. 2429)
Manual de instrucciones
(PP. 3035)
Manuale di istruzioni
(PP. 3641)
(P. 4246)
(P. 4751)
36
Ch
J
E
G
F
S
IT
Ck
Introduzione
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S Nikkor ED 300mm f/4D IF.
È un obiettivo ad alte prestazioni e messa a fuoco interna (IF) che si avvale di un
motore Silent Wave per azionare il meccanismo di messa a fuoco, e per questo il
nome del modello include una “S”. La messa a fuoco automatica pertanto risulta
particolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea.
Caratteristiche principali
Messa a fuoco automatica possibile con fotocamere Nikon F5, serie F4, F100,
F90X, serie F90, serie F80, serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S e la
fotocamera digitale D1 della Nikon. Altre funzioni: messa a fuoco automatica con
regolazione manuale e limitazione del campo di messa a fuoco automatica tramite
interruttore di limite di messa a fuoco.
Messa a fuoco manuale mediante aiuto alla messa a fuoco e messa a fuoco
automatica possibile con tutte le macchine Nikon AF, eccetto il modello F3AF.
Per un controllo più accurato dell’esposizione, le informazioni circa la distanza del
soggetto vengono trasmesse dall’obiettivo al corpo macchina fotografica sempre
che si tratti di macchine Nikon appropriate e Speedlights con Misurazione a
matrice 3D e 3D Multi-Sensor Balanced Fill-Flash.
Nomenclatura
1
Anello di messa a fuoco
2
Paraluce
3
Scala delle distanze
4
Contrassegno distanza
5
Interruttore di limite di messa a fuoco
6
Interruttore del modo di messa a fuoco
7
Indici di allineamento del collare del
treppiede
8
Indice delle aperture/Indice di
montaggio
9
Leva di blocco di apertura minima
!
Scala delle aperture
"
Scala di lettura diretta delle aperture
#
Contatti CPU
$
Attacco di segnale di apertura minima
(attacco per accoppiamento EE servo)
%
Perno per misurazione dell’apertura
&
Indice di accoppiamento
dell’esposimetro
(
Anello di apertura
)
Vite di fissaggio del collare del
treppied
~
Collare del treppiede staccabile
37
Ch
J
E
G
F
S
IT
Ck
Importante!
Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
Gli accessori elencati non vanno montati su questo obiettivo, in quanto potrebbero
danneggiarne i contatti CPU: Anello di Prolunga Automatico PK-1, PK-11/PK-11A,
Anello Auto BR-4, Anello K1.
Altri accessori, nell’impiego con determinati corpi camera, possono risultare
inadatti. Per maggiori dettagli, consultate i relativi manuali di istruzioni.
Quest’ottica non è utilizzabile abbinata alla fotocamera Nikon F3AF con il mirino
autofocus DX-1 montato.
Messa a fuoco
Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità
alla seguente tabella:
Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento
in manuale
Posizionare l’interruttore del modo di messa a fuoco (Fig. 1) su M/A. Cosí la
messa a fuoco automatica funziona, ma è possibile escludere manualmente la
messa a fuoco agendo sull’anello di messa a fuoco manuale separato mentre si
preme leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore o il pulsante di avvio AF
(AF-ON) sul corpo della fotocamera negli apparecchi che ne sono provvisti. Per
annullare l’esclusione manuale, togliere il dito dal pulsante di rilascio
dell’otturatore o dal pulsante di avvio AF.
Modo di messa a fuoco
della fotocamera
Modo di messa a fuoco dell'obiettivo
Fotocamere
F5, serie F4, F100,
F90X, serie F90,
serie F80, serie F70,
serie F65, Pronea 600i,
Pronea S e D1
Fotocamere Nikon AF
(tranne F3AF)
Messa a fuoco
automatica con
precedenza manuale
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco
disponibile)
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco disponibile)
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco disponibile)
C
S
AF
C
S
AF
M
M
Altre fotocamere Nikon (tranne F3AF)
Messa a fuoco manuale
M/A M
38
Ch
J
E
G
F
S
IT
Ck
Come limitare la gamma della messa a fuoco automatica (solo per
fotocamere utilizzabili in modo M/A)
Spostare l’interruttore di fine corsa della messa a fuoco (Fig. 2) da FULL a -3 m
per ridurre il tempo di messa a fuoco automatica. Questa funzione è utile quando si
riprendono soggetti situati a una distanza maggiore di 3 m. Posizionare
l’interruttore su FULL quando il soggetto si trova a una distanza inferiore ai 3 m.
Profondità di campo
Se la vostra fotocamera è dotata di un pulsante o di una leva per l’anteprima della
profondità di campo (Stop-Down), è possibile osservare la profondità di campo
guardando nel mirino della fotocamera.
Blocco al diaframma minimo (Fig. 3)
Per la ripresa nei modi di esposizione automatica Programmata o a Priorità dei
tempi, fate uso della leva di blocco al diaframma minimo, per mantenere prefissato il
valore f/32.
1 Regolate il diaframma al valore minimo, f/32, allineandolo all’indice delle aperture.
2 Spingete la leva di blocco verso l’anello di apertura cosicché i due puntini
arancioni risultino allineati.
Per liberare la leva, spingetela nella direzione opposta.
Schermi di messa a fuoco consigliati
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco
intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso
con questo obiettivo sono elencati sotto.
Messa a fuoco eccellente
Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di fenomeno del moiré.
Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
Schermo
Fotocamera
F5+DP-30
G4G3
G1
G2
H3
H4
H1
H2
BCDE
EC-B
EC-E
FJKLMP
R
S
T
U
F4+DP-20
F4+DA-20
F3
F5+DA-30
A
39
Ch
J
E
G
F
S
IT
Ck
Non disponibile.
( ) Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto (solo a misurazione a
preferenza centrale).
Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato per
macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso presenta differenti
applicazioni che agli altri schermi.
Impiegando gli schermi B, B2, E, E2 ed K2 con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fate
riferimento alle rispettive colonne delle versioni B, E e K.
Quando si scattano fotografie con il flash utilizzando
fotocamere con flash incorporato
Tutte le fotocamere con flash incorporato della Nikon possono essere utilizzate senza
l’occorrenza di vignettature.
Per usare un cavalletto (Fig. 4)
Questo obiettivo è dotato di un collare per cavalletto staccabile. Quando si usa il
cavalletto, attaccarlo al collare per cavalletto dell'obiettivo invece che della macchina
fotografica. Per attaccare all'obiettivo il collare per cavalletto, seguire i passi della
procedura seguente.
1 Allentare la vite di blocco del collare per cavalletto 1.
2 Inserire l'obiettivo allineando l'indice di allineamento del collare per cavalletto
presente sull'obiettivo con il segno presente sul collare per cavalletto 2.
3 Ruotare l'obiettivo su un indice di posizione appropriata 3 (ci sono tre indici
ogni 90°) sul collare per cavalletto allineando l'indice di allineamento collare per
cavalletto sull'obiettivo, dopo di che serrare la vite. (Se la vite non viene
stretta bene, l'obiettivo potrebbe, accidentalmente, staccarsi dal
collare per cavalletto.)
Quando la fotocamera viene afferrata per la parte di presa e la si fa ruotare
attorno al collare del treppiede, a seconda del treppiede utilizzato la mano
potrebbe urtare il treppiede.
Paraluce
Estrarre il paraluce ruotandolo lentamente fino a che la posizione di arresto con
scatto è sganciata e il paraluce si muove liberamente. A questo punto, ruotarlo in
senso antiorario (guardandolo dal davanti) per fissarlo nella posizione estesa.
Siccome il paraluce non può essere distaccato, quando non va usato, farlo scorrere
all’indietro fino a che si arresta con uno scatto. Non sollevare mai l’obiettivo
afferrandolo per il paraluce. Questo perché l’obiettivo è pesante e potrebbe
cadere e danneggiarsi, soprattutto cadendo su qualcosa di duro.
40
Ch
J
E
G
F
S
IT
Ck
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte
e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina
ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”.
Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno,
facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare
l’obiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione.
Per la protezione della lente frontale è buona norma tenere sempre montato un filtro
NC. Anche il paraluce contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore
dell’obiettivo.
Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi
protettivi.
Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per
prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti
chimici come canfora o naftalina.
Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine
potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per
evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
Non pulire la parte posteriore interna dell’obiettivo con un soffio
d’aria. Le lame del diaframma sono esposte e potrebbero essere danneggiate da
un forte soffio d’aria. Inoltre, applicare il tappo posteriore LF-1 quando
non si usa l’obiettivo per proteggere, tanto l’obiettivo che le lame del
diaframma da corpi estranei e impronte digitali.
Accessori in dotazione
Tappo anteriore da 77 mm dia.
Tappo posteriore LF-1
Custodia semirigida CL-M2
Accessori opzionali
Altri filtri a vite da 77 mm, compreso un filtro polarizzatore circolare
Teleconvertitori TC-14B, TC-301, TC-14E, TC-20E (Non usare il TC-20E per un
operazione di messa a fuoco automatica.)
41
Ch
J
E
G
F
S
IT
Ck
Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo: Obiettivo AF Nikkor tipo D con CPU incorporata e
attacco a baionetta Nikon
Lunghezza focale: 300 mm
Apertura massima: f/4
Costruzione obiettivo: 10 elementi in 6 gruppi (2 elementi ED)
Angolo di campo: 8°10’ (6°40’ con fotocamere sistema IX240, 5°20’ con la
fotocamera digitale D1 della Nikon)
Dati distanze: Uscita verso il corpo fotocamera
Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un
motore interno Silent Wave); manuale mediante anello
di messa a fuoco separato
Scala delle distanze
di ripresa: Graduata in metri e piedi da 1,45 m (5 ft.) all’infinito ()
Scala delle aperture: f/4 – f/32 sia sulla scala standard che sulla scala di
lettura diretta delle aperture
Blocco apertura minima: Inseribile
Diaframma: Completamente automatico
Misurazione
dell’esposizione: Con metodo ad apertura massima per le fotocamere AI o
per quelle con sistema di interfaccia CPU; con metodo
Stop-Down per le altre fotocamere.
Interruttore di limite
di messa a fuoco: In dotazione; due gamme disponibili: FULL (da infinito a
1,45 m) oppure – 3 m
Montaggio su treppiede: Collare di montaggio su treppiede staccabile; girevole
su 360°, indici ogni 90°
Misura dell’accessorio: 77 mm (P = 0,75mm)
Dimensioni: ca. 90 mm diam. x 222,5 mm estensione della flangia;
lunghezza totale ca. 230,5mm
Peso: Circa 1440 g con il collare del treppiede; circa 1300 g il
solo obiettivo
53
Close-up attachment
Nahaufnahmezubehör
Accessoires macro
Accesorio de acercamiento
Dispositivi Close-Up
Objetivo en la posicion normal
Obiettivo alla posizione normale
Lens in normal position
Objektive in Normalstellung
Objectif en position normale
Reproduction ratio
Abbildungsmaßstab
Rapport de
reproduction
Relación de
reproducción
Rapporto di
riproduzione
PN-series Rings
Zwischenringsatz PN
Bagues PN
Anillo de la Serie PN
Anello serie PN
PK-series Rings
Zwischenring PK
Bagues PK
Anillo de la Serie PK
Anello serie PK
1/21.0–1/1.8
Photographic Range With Close-Up Attachments
Fotografische Bereiche mit dem Nahaufnahme-Zubehör
Rapports obtenus en proxiphotographie et photomacrographie
Rangos fotográficos con accesorios de aceramiento Fotografia con dispositivi per riprese Close-Up
Subject field
Aufnahmefeld
Champ couvert
Campo abarcado
Campo del soggetto
Focused distance
Eingestellte Entfernung
Distance de mise au point
Distancia de enfoque
Distanza messa a fuoco
678–10850.4 75.6–4.3 6.5
1/5.6–1/1.8
229–10813.4 20.2–4.2 6.3
19.8 29.8–1.7 2.5
(cm)
(inch)
5.3 7.9–1.7 2.5
266.9–42.6
90.2–42.4
(cm)
(inch)
(cm)
(inch)
(cm)
(inch)
The first values are for the PK-12 ring used alone and the other ones for the PK-11A–PK-13, PK-11–PK-13, or PK-1–PK-3
rings together. However the PK-11/11A and PK-1 rings cannot be attached directly to the lens.
Die ersten Werte gelten für den Zwischenring PK-12, wenn dieser allein benutzt wird. Die anderen Werte gelten für die
Kombinationen PK-11A–PK-13, PK-11–PK-13 oder PK-1–PK-3. Die Zwischenringe PK-11/11A und PK-1 lassen sich nicht
direkt am Objektiv anbringen!
Les premières valeurs sont pour la bague PK-12 utilisée seule et les autres pour les bagues PK-11A–PK-13, PK-11–PK13
ou PK-1–PK-3 utilisées ensemble. Toutefois, les bagues PK-11/11A et PK-1 ne peuvent être directement fixées à l’objectif.
Los primeros valores son para el caso en que se utilice el anillo PK-12 solo y los otros valores para el caso en que se
utilicen los anillos PK-11A–PK-13, PK-11–PK-13, o PK-1–PK-3 juntos. Sin embargo, no es posible montar los anillos
PK-11/11A y PK-1 en el objetivo en forma directa.
I primi valori sono per l’anello PK-12 usato da solo mentre i seguenti sono per gli anelli PK-11A–PK-13, PK-11–PK-13, o
PK-1–PK-3 usati assieme. Si tenga comunque presente che gli anelli PK-11/11A e PK-1 non possono essere agganciati
direttamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Nikon 1909 Manuale utente

Categoria
Obiettivi della fotocamera
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per