Nikon 2160 Manuale utente

Categoria
Obiettivi della fotocamera
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

46
It
Nomenclatura
1 Paraluce
2 Pulsante di sgancio del paraluce
3 Indice di collegamento del paraluce
4 Indice di regolazione del paraluce
5 Indice di montaggio del paraluce
6 Scala delle distanze
7 Contrassegno distanza
8 Anello di messa a fuoco
9 Anello dello zoom
! Scala della lunghezza focale
" Linea indice della scala della
lunghezza focale
# Indice di rotazione dell’anello del
collare del treppiede
$ Indice di posizione (90°)
% Anello del collare del treppiede
& Indice di montaggio
( Guarnizione in gomma della montatura
dell’obiettivo
) Contatti CPU
~ Piede di supporto del collare del treppiede
+ Vite di fissaggio del collare del treppied
, Collare del treppiede
- Leva di sgancio del collare del treppiede
. Vite di fissaggio dell’anello del collare del
treppiede
/ Interruttore della modalità di riduzione
delle vibrazioni
: Interruttore di ON/OFF della riduzione
delle vibrazioni
; Interruttore di limite di messa a fuoco
< Interruttore del modo di messa a fuoco
= Botone de bloqueo de enfoque
Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale di istruzioni della fotocamera.
Fotocamere
Riduzione Messa a fuoco
Modo di esposizione
delle vibrazioni automatica
P*
1
SAM
F6, F5, F100, serie F80,
serie F75, serie F65, serie D2,
serie D1, D100, D70
Pronea 600i, Pronea S*
2
Serie F4, F90X, serie F90,
serie F70
Serie F55, serie F60, serie F50,
F-401x, F-401s, F-401
F-801s, F-801, F-601M
Altre fotocamere Nikon*
3
: Possibile : Impossibile
*
1
P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program.
*
2
Manuale (M) non è disponibile.
*
3
Questo obiettivo non è compatibile con il modello F3AF.
47
It
Introduzione
Desideriamo ringraziarvi per aver acquistato l’obiettivo the AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70-200 mm
f/2,8G IF. Si tratta di un obiettivo ad alte prestazioni, provvisto di zoom, con funzione speciale
di riduzione delle vibrazioni (VR) e dotato di meccanismi ad alta velocità di messa a fuoco
interna (Internal Focusing (IF)). Inoltre, il meccanismo di messa a fuoco, è azionato da un
motore Silent (S) Wave.
Caratteristiche principali
Con questo obiettivo, è possibile scattare fotografie con tempi di esposizione di circa 3
misure più lunghi rispetto a quelli possibili senza utilizzo di un obiettivo VR, ampliando la
serie di velocità opzionali disponibili dell’otturatore e rendendo lo scatto di telefoto molto
più semplice, anche senza utilizzo del treppiede.
Sono disponibili due modalità di riduzione delle vibrazioni: (1) la modalità NORMAL
(NORMALE) per ridurre la vibrazione della fotocamere e (2) la modalità ACTIVE (ATTIVA)
per ridurre la vibrazione della fotocamera duranta l’acquisizione di immagini da un veicolo
in movimento.
E’ inoltre possibile acquisire immagini panoramiche, poiché l’obiettivo le distingue
automaticamente dalle vibrazioni della fotocamera e la riduzione della vibrazione funziona in
modo efficace (in modalità NORMAL (NORMALE)).
La modalità di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) può essere facilmente
selezionata attraverso l’interruttore del modo di messa a fuoco.
Varie funzioni disponibili: (1) messa a fuoco automatica con esclusione manuale che
garantisce la commutazione immediata dalla modalità di messa a fuoco automatica a quella
manuale, (2) interruttore di fine corsa della messa a fuoco per limitare il funzionamento AF
entro una determinata distanza di ripresa, (3) pulsante di blocco della messa a fuoco per
bloccare la messa a fuoco sull’obiettivo, ecc. (Fare riferimento alla sezione “Messa a fuoco”).
Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivo viene
montato su una macchina Nikon dotata della capacità di misurazione a matrice 3D, in
quanto le informazioni relative a soggetto e distanza vengono trasferite dall’obiettivo alla
macchina fotografica.
L’uso di 5 elementi di obiettivo ED (dispersione extra bassa) assicura fotografie brillanti
virtualmente senza frangiatura. Inoltre, utilizzando un diaframma a 9 lame che produce
un’apertura quasi circolare, le immagini non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono
rese come piacevoli immagini sfocate.
•I valori di distanza minima di messa a fuoco disponibili sono pari a 1,5 m (AF, messa a
fuoco automatica) e a 1,4 m (MF, messa a fuoco manuale).
In dotazione, viene fornito il collare del treppiede amovibile, in caso di non utilizzo.
Importante!
Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
E’ possibile utilizzare i teleconvertitori AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/
TC-20EII. Anche qualora sia collegato un teleconvertitore, le funzioni di messa a fuoco
automatica e di riduzione delle vibrazioni funzioneranno in modo ottimale.
Qualora installato su fotocamere digitali Nikon (formato DX) serie D2, serie D1, D100 e
D70, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 22°50’ – 8° e la sua lunghezza focale
equivalente a quella di un 35 mm risulta di circa 105 – 300 mm.
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo sia danneggiata,
provvedere alla relativa riparazione presso il rivenditore o il centro assistenza
autorizzato Nikon più vicino.
48
It
Messa a fuoco
Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla
seguente tabella:
Modo di messa a fuoco Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Fotocamere
della fotocamera
M/A M
F6, F5, serie F4, F100, F90X, serie F90,
serie F80, serie F75, serie F70,
serie F65, Pronea 600i, Pronea S,
serie D2, serie D1, D100, D70
Altre fotocamere Nikon AF
(tranne F3AF, F-601)
Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in
manuale (modalità M/A)
1 Posizionare l’interruttore del modo di messa a fuoco (Fig. D) su M/A.
2 Cosí la messa a fuoco automatica funziona, ma è possibile escludere manualmente la
messa a fuoco agendo sull’anello di messa a fuoco manuale separato mentre si preme
leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore o il pulsante di avvio AF (AF-ON) sul
corpo della fotocamera negli apparecchi che ne sono provvisti.
3 Per annullare l’esclusione manuale, togliere il dito dal pulsante di rilascio
dell’otturatore o dal pulsante di avvio AF.
Come limitare il campo della messa a fuoco automatica
(solo con fotocamere compatibili con la modalità M/A)
In modalità di funzionamento AF, qualora il soggetto sia distante sempre più di 2,5 m,
impostare l’interruttore di fine corsa della messa a fuoco su “ – 2,5 m” in modo tale da
ridurre la durata di messa a fuoco (qualora il soggetto sia ad una distanza di 2,5 m o
inferiore, impostare tale interruttore su “FULL” (Fig. E)).
Blocco della messa a fuoco (solo con fotocamere compatibili con la modalità M/A)
Nella modalità di funzionamento con messa a fuoco automatica, le messa a fuoco viene
bloccata premendo il tasto di blocco della messa a fuoco. (Fig. C)
· La funzione AF-Lock (blocco della messa a fuoco automatica) può essere attivata sia per la
fotocamera, sia per l’obiettivo. La messa a fuoco viene bloccata premendo qualunque di
questi pulsanti.
Modalità di riduzione delle vibrazioni
Sono utilizzabili le seguenti macchine fotografiche:
Macchine SLR di 35 mm: F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65
Fotocamere digitali: serie D2, serie D1, D100, D70
· Quando si utilizza l’obiettivo con macchine fotografiche diverse da quelle elencate sopra,
impostare l’interruttore della modalità di riduzione delle vibrazioni su OFF in modo da disattivare
la modalità di riduzione delle vibrazioni. Con la macchina fotografica Pronea 600i, in particolare,
la pila si scarica rapidamente se questo interruttore viene lasciato in posizione ON (attivazione).
Messa a fuoco automatica
con precedenza manuale
C
S
AF
C
S
AF
M
M
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco disponibile)
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco disponibile)
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco disponibile)
49
It
Concetto di base della riduzione delle vibrazioni
Impostazione dell’interruttore di ON/OFF della riduzione delle
vibrazioni (Fig. F)
ON: La vibrazione risulta ridotta al momento del rilascio del tasto di scatto e anche
mentre questo si trova premuto a metà. Siccome le vibrazioni sono ridotte nel
mirino, risultano semplificate sia la regolazione manuale/automatica della messa a
fuoco che l’esatta inquadratura del soggetto.
OFF: Le vibrazioni non vengono ridotte.
Impostazione dell’interruttore di selezione della modalità di riduzione delle
vibrazioni (Fig. G)
Impostare in primo luogo l’interruttore di ON/OFF della riduzione delle vibrazioni su ON,
quindi selezionare la seguente modalità:
NORMAL: Il meccanismo di riduzione delle vibrazioni riduce innanzitutto la vibrazione
della fotocamera, semplificando l’acquisizione di immagini panoramiche.
ACTIVE: Il meccanismo di riduzione delle vibrazioni agisce sulla stabilità della
fotocamera durante l’acquisizione di immagini su un veicolo in movimento.
In questa modalità, l’obiettivo non riesce a distinguere automaticamente le
panoramiche dalle vibrazioni della fotocamera.
Impostare l’interruttore della modalità di riduzione
vibrazioni su “NORMAL”
Panoramiche
Vibrazione della fotocamera
Impostare l’interruttore della modalità di riduzione
vibrazioni su “ACTIVE”
Vibrazione della
fotocamera durante
l’acquisizione di
immagini da un
veicolo in movimento
Numero di vibrazioni
Intensità delle vibrazioni
Durante l’acquisizione di immagini
Durante la ripresa panoramica
Durante l’acquisizioni di immagini da
un veicolo in movimento
Impostare l’interruttore della modalità di riduzione
vibrazioni su “NORMAL” o su “ACTIVE”.
Impostare l’interruttore della modalità di riduzione
vibrazioni sul “NORMAL”.
Impostare l’interruttore della modalità di riduzione
vibrazioni su “ACTIVE”.
Note sull’utilizzo del meccanismo di riduzione delle vibrazioni
•Attendere finché l’immagine visualizzata nel mirino arresti le vibrazioni, premere
leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore, quindi premerlo a fondo.
•Durante l’acquisizione di immagini panoramiche, regolare l’interruttore di selezione della
modalità di riduzione delle vibrazioni su NORMAL. Spostando la fotocamera ad ampio
raggio come durante l’acquisizione delle panoramiche, la vibrazione nella direzione del
movimento non sarà influenzata. Ad esempio, riprendendo una panoramica con la
fotocamera in orizzontale, si ridurrà solamente la vibrazione in senso verticale,
semplificandone quindi l’acquisizione.
Come caratteristica dovuta al meccanismo di riduzione delle vibrazioni, l’immagine nel
mirino potrebbe apparire sfocata dopo aver rilasciato il tasto di scatto.
Non spegnere (OFF) la macchina fotografica quando è attiva la modalità di riduzione
delle vibrazioni. In caso contrario, qualora la fotocamera vibri, l’obiettivo potrebbe
emettere un rumore battente. Questo non è da vedere come malfunzionamento. Per
rimediare a questo inconveniente, riaccendere (ON) la macchina fotografica.
La stessa cosa detta sopra potrebbe verificarsi allorché si rimuove l’obiettivo dalla
macchina fotografica quando è attiva la modalità di riduzione delle vibrazioni. Per
eliminare il crepitio, montare l’obiettivo e premere a metà il tasto di scatto.
Utilizzando fotocamere delle serie F80, serie F75, serie F65, D100 e D70, la riduzione
delle vibrazioni non sarà attiva durante il funzionamento del flash.
Nel caso in cui l’obiettivo sia montato su un treppiede, impostare l’interruttore di
ON/OFF della riduzione delle vibrazioni su OFF. Tuttavia, qualora si utilizzi un
treppiede senza fissarne la parte superiore, o qualora si utilizzi un cavalletto
monopiede, impostare l’interruttore su ON.
Impostando il pulsante di avvio AF (AF-ON) su ON, se disponibile sul corpo della
fotocamera, la riduzione delle vibrazioni non avrà effetto.
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Ruotare innanzitutto l’anello dello zoom finché la composizione desiderata sia contenuta
nel mirino, quindi procedere alla messa a fuoco. Se la vostra fotocamera è dotata di
pulsante o leva per l’anteprima della profondità di campo (stop-down), è possibile
osservare la profondità di campo guardando nel mirino della fotocamera.
Impostazione dell’apertura
Poiché l’obiettivo non è dotato di anello di apertura, è necessario impostare l’apertura sul
corpo della fotocamera.
Per scattare foto con flash con macchine con flash incorporato
Durante l’utilizzo delle fotocamere di seguito riportate, prima di scattare delle fotografie
con il flash, verificare la lunghezza focale e la distanza di scatto, onde evitare una
riduzione di luminosità ai margini dell’immagine a causa della luce emessa dal flash che
potrebbe essere ostruita dal barilotto.
50
It
Fotocamere Lunghezza focale / distanza di scatto utili
Serie F75 70 mm / 3 m o superiore
80 mm o superiore / Nessun limite
Serie F70 80 mm / 1,8 m o superiore
105 mm o superiore / Nessun limite
Serie F65, serie F60, serie F55 105 mm / 1,8 m o superiore
135 mm o superiore / Nessun limite
Serie F50 105 mm / 4 m o superiore
135 mm o superiore / Nessun limite
Pronea 600i 80 mm / 2,5 m o superiore
105 mm o superiore / Nessun limite
Pronea S 135 mm / 4 m o superiore
200 mm / Nessun limite
F-401x, F-401s, F-401 135 mm o superiore / Nessun limite
Schermi di messa a fuoco consigliati
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco
intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo
obiettivo sono elencati sotto.
Messa a fuoco eccellente
Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di fenomeno del moiré. Questo
però non lascia tracce sulla pellicola.
Non disponibile.
( ) Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto (Solamente misurazione a
preferenza centrale). Con le fotocamere F6, compensare selezionando “Otra pantalla” nell’impostazione
personalizzata “b6: Compens pantalla”, quindi impostando il livello EV tra -2.0 e +2.0 ad intervalli di 0,5
EV. Quando si utilizzano schermate diverse da B o E, è necessario selezionare “Otra pantalla” anche quando
il valore di compensazione richiesto è pari a “0” (nessuna compensazione necessaria). Per la fotocamera F5,
compensare utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della fotocamera. Per gli apparecchi della
serie F4, compensare utilizzando il quadrante di compensazione dell’esposizione previsto per i filtri di
messa a fuoco.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’istruzioni della fotocamera.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con
rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni che agli altri schermi.
•Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fate riferimento alle rispettive
colonne delle versioni B e E.
51
It
Schermo
Fotocamera
F6
G1
G2
G3
BCE
EC-B
EC-E
F
JKLMPU
F4
+
DP-20
F4
+
DA-20
F5
+
DA-30
A
F5
+
DP-30
+
G4
52
It
Utilizzo del treppiede
Qualora si utilizzi un treppiede, non collegarlo alla fotocamera, bensì al collare del treppiede
dell’obiettivo.
Collegamento del treppiede
Inserire il piede di supporto 1 del collare del treppiede nel collare, quindi serrare
completamente la relativa vite di fissaggio 2. (Fig. H)
Allentare la vite di fissaggio dell’anello del collare del treppiede 1. In base alla posizione
della fotocamera (verticale o orizzontale) 2, ruotare l’obiettivo secondo un indice di
posizione adeguato sul collare del treppiede allineando l’indice di rotazione dell’anello del
collare del treppiede sull’obiettivo, quindi serrare la vite 3. (Fig. J)
Rimozione del treppiede
Allentare completamente la vite di fissaggio del collare del treppiede 1. Abbassando la
leva di sgancio del collare del treppiede 2, far scorrere il piede di supporto del
collare del treppiede 3 in modo tale da sganciarlo. (Fig. I)
Utilizzo del paraluce a baionetta HB-29
Collegamento del paraluce
Allineare l’indice di collegamento ( ) sul paraluce all’indice di montaggio del paraluce
sull’obiettivo, e ruotare il paraluce in senso antiorario (visto dal lato della fotocamerea) finché
si blocchi in posizione. (Fig. A)
· Verificare che l’indice di montaggio del paraluce sia allineato all’indice di regolazione del
paraluce ( ).
· In caso di paraluce non adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di
luminosità ai margini dell’immagine.
· Per semplificare il collegamento o la rimozione del paraluce, afferrarlo dalla propria base e
non dai bordi esterni.
· Depositare il paraluce collegandolo in posizione invertita.
Smontaggio del paraluce
Tenendo premuto il pulsante di sgancio del paraluce, ruotare il paraluce in senso orario (visto
dal lato della fotocamera) per scollegarlo. (Fig. B)
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e
macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica
leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate
delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo attenzione a non
lasciare tracce o toccare altre parti.
Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo,
causare incendi o problemi di intossicazione.
Per la protezione della lente frontale è buona norma tenere sempre montato un filtro NC.
Anche il paraluce contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.
ATTENZIONE
Durante l’utilizzo del treppiede, serrare completamente la vite di fissaggio del collare del
treppiede, in modo tale da evitare che l’obiettivo possa accidentalmente cadere e causare
possibili lesioni personali.
53
It
Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi protettivi.
Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la
formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o
naftalina.
Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe
danneggiarlo in modo irreparabile.
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare
danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
Accessori in dotazione
Tappo anteriore da 77 mm dia. LC-77 • Tappo posteriore LF-1
Paraluce a baionetta HB-29 • Custodia semirigida CL-M2
Accessori opzionali
Altri filtri a vite da 77 mm, compreso un filtro polarizzatore circolare II
Teleconvertitori AF-S (TC-14EII/TC-17EII/TC-20EII)
Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporata e
attacco a baionetta Nikon. Meccanismo di riduzione delle
vibrazioni (VR) incorporato
Lunghezza focale: 70 mm – 200 mm
Apertura massima: f/2,8
Costruzione obiettivo: 21 elementi in 15 gruppi (5 elementi obiettivo ED)
Angolo di campo: 34°20’ – 12°20’ (22°50’ – 8° con fotocamera digitale Nikon
(Formato Nikon DX); 27°40’ – 9°50’ con fotocamere sistema
IX240)
Scala della lunghezza focale: 70, 80, 105, 135, 200 mm
Dati distanze: Uscita verso il corpo fotocamera
Zoom: Manuale mediante anello dello zoom separato
Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un
motore interno Silent Wave); manuale mediante anello di
messa a fuoco separato
Riduzione delle vibrazioni: Metodo di spostamento obiettivo utilizzando i motori a
bobina della fonia (VCMs)
Scala delle distanze di ripresa: Graduata in metri e piedi da 1,5 m (5 ft.) all’infinito ()
Distanza minima per la messa 1,5 m con qualsiasi impostazione dello zoom in modalità AF
a fuoco: 1,4 m con qualsiasi impostazione dello zoom in modalità MF
Diaframma: Completamente automatico
Scala delle aperture: f/2,8 – f/22
Misurazione dell’esposizione: Con metodo ad apertura massima per quelle con sistema di
interfaccia CPU
Interruttore di limite di messa In dotazione; due gamme disponibili: FULL ( – 1,5 m)
a fuoco: oppure – 2,5 m
Collare del treppiedi: Rotabile a 360°, indici di posizione di rotazione dell’obiettivo
a 90°. Solo il collare del treppiede è estraibile
Misura dell’accessorio: 77 mm (P = 0.75 mm)
Dimensioni: Ca. 87 mm diam. x 215 mm estensione della flangia
Peso: Circa 1470 g con il collare del treppiede; circa 1395 g il
solo obiettivo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Nikon 2160 Manuale utente

Categoria
Obiettivi della fotocamera
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per