TechniSat TECHNIPOLAR 1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Istruzioni per l'uso
TECHNIPOLAR 1
Impianto di climatizzazione mobile per il rareddamento e il riscaldamento,
con ventilatore e funzione di deumidificazione.
82
1 Indice
1 Indice ..........................................................................................................................82
2 Premessa ...................................................................................................................83
3 Avvertenze di sicurezza ........................................................................................84
3.1 Simboli utilizzati ........................................................................................................................ 84
3.2 Uso conforme alle disposizioni ........................................................................................... 85
3.3 Uso sicuro dei climatizzatori ................................................................................................85
3.4 Note per lo smaltimento .......................................................................................................87
4 Immagini ....................................................................................................................88
5 Istruzioni per l'installazione .................................................................................89
5.1 Scarico dell'aria ..........................................................................................................................89
5.2 Installare il kit per finestra ...................................................................................................90
5.3 Luogo di posizionamento ..................................................................................................... 91
6 Utilizzo ........................................................................................................................ 92
6.1 Unità di comando .................................................................................................................... 92
6.2 Accensione e spegnimento ................................................................................................. 92
6.3 Modalità di rareddamento ................................................................................................. 93
6.4 Modalità di riscaldamento ....................................................................................................93
6.5 Modalità di deumidificazione ............................................................................................. 94
6.6 Modalità ventilatore .................................................................................................................95
6.7 Modalità automatica ................................................................................................................95
7 Modalità timer ..........................................................................................................95
7.1 Programmare il timer ..............................................................................................................95
8 Uso del telecomando .............................................................................................96
8.1 Inserire le baerie .................................................................................................................... 96
8.2 Panoramica .................................................................................................................................. 97
8.3 Funzioni speciali con telecomando ..................................................................................98
8.3.1 Uscita di ventilazione .............................................................................................................98
8.3.2 Cambio dell'unità di temperatura .....................................................................................98
8.3.3 Modalità nourna .....................................................................................................................98
9 Assistenza e manutenzione .................................................................................99
9.1 Scarico dell'acqua di condensa ......................................................................................... 99
9.2 Pulire l'apparecchio ...............................................................................................................100
9.3 ATTIVITÀ PER L'AVVIO/FINE DELLA STAGIONE .......................................................... 100
10 Ricerca degli errori ............................................................................................... 101
11 Dati tecnici ..............................................................................................................103
12 Avvertenze giuridiche ..........................................................................................104
12.1 Note per l'assistenza .............................................................................................................104
13 Appunti ....................................................................................................................105
83
DE
EN
FR
IT
NL
PL
2 Premessa
Gentili clienti,
grazie per aver optato per un climatizzatore TechniSat.
Le presenti istruzioni per l'uso consentono di conoscere e sfruare al meglio le
numerose funzioni del suo nuovo apparecchio. Esse la supporteranno all'uso
conforme e sicuro. Sono rivolte a tui coloro che installano, utilizzano, puliscono o
smaltiscono l'apparecchio.
Conservi le istruzioni per l'uso accuratamente per un uso successivo.
Una versione auale delle istruzioni per l'uso è presente nella sezione download del
prodoo sul sito web TechniSat www.technisat.de.
Vi auguriamo buon divertimento con
Il prodoo TechniSat!
Il Team di
TechniSat
84
3 Avvertenze di sicurezza
3.1 Simboli utilizzati
Nelle presenti istruzioni per l'uso:
Indica un'avvertenza di sicurezza, la cui inosservanza può causare gravi lesioni
o la morte. Rispeare le seguenti parole di avvertenza:
PERICOLO - Gravi lesioni con conseguenze mortali
AVVERTENZA - Gravi lesioni con possibili conseguenze mortali
ATTENZIONE - Lesioni
Indica una nota importante a cui bisogna tassativamente aenersi per evitare
difei dell'apparecchio, perdite o usi illeciti di dati o un funzionamento
indesiderato. Inoltre descrive ulteriori funzioni dell'apparecchio.
Avvertenza da tensione elerica. Rispeare tue le avvertenze di sicurezza
per evitare una scossa elerica. Non aprire mai l'apparecchio.
Sull'apparecchio:
Avvertenza da sostanze infiammabili. Rispeare tue le avvertenze di
sicurezza. L'inosservanza nei pressi di sostanze infiammabili può causare
incendi.
Rispeare le avvertenze e le avvertenze di sicurezza nelle istruzioni per l'uso.
Uso in ambienti interni - Gli apparecchi con questo simbolo sono idonei solo
per l'uso in ambienti interni.
Classe di protezione II - Gli apparecchi elerici della classe di protezione II
sono apparecchi elerici che possiedono un isolamento dopio e/o rinforzato
continuo e non hanno possibilità di collegamento con un conduore di
protezione. L'alloggiamento di un apparecchio elerico racchiuso in materiale
isolante della classe di protezione II può formare in parte o totalmente
l'isolamento aggiuntivo o raorzato.
L'apparecchio è provvisto del marchio CE e pertanto è conforme a tue le
norme UE applicabili.
Gli apparecchi eleronici non vanno smaltiti tra i rifiuti domestici, bensì
devono essere smaltiti come da Direiva 2002/96/CE del Parlamento e del
Consiglio Europeo del 27 gennaio 2003 sugli apparecchi elerici ed eleronici
obsoleti. Al termine del suo utilizzo, consegnare l'apparecchio presso un
centro raccolta comunale per lo smaltimento.
85
DE
EN
FR
IT
NL
PL
3.2 Uso conforme alle disposizioni
Il climatizzatore TechniSat TECHNIPOLAR 1 è concepito per il rareddamento o il
riscaldamento di ambienti interni da min. 13 m² a max. 35 m².
3.3 Uso sicuro dei climatizzatori
Al fine di minimizzare i rischi per la sicurezza, evitare danni all'apparecchio e
contribuire alla protezione dell'ambiente, seguire le indicazioni riportate di seguito.
Leggere aentamente tue le indicazioni di sicurezza e conservarle per eventuali
consultazioni successive. Seguire sempre tue le note e le avvertenze riportate nelle
presenti istruzioni per l’uso e sul retro dell’apparecchio.
AVVERTENZA!
Sostanze infiammabili. L'apparecchio contiene gas propano R290. Osservare
obbligatoriamente le norme del produore in materia di riparazione o lavori
di assistenza. L'assistenza può essere eseguita solo da personale specializzato
formato.
AVVERTENZA!
Non aprire mai l'apparecchio!
Il contao con parti soo tensione può causare lesioni mortali!
Rispeare tue le seguenti avvertenze sull'uso conforme dell'apparecchio e al
fine di prevenire i difei dell'apparecchio e i danni personali.
> L'apparecchio non è pensato per essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o intelleuali limitate o assenza di
esperienza e/o conoscenze, tranne nei casi in cui queste sono controllate da
una persona responsabile della loro sicurezza o hanno ricevuto istruzioni su
come utilizzare l’apparecchio.
> I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
> Non utilizzare questo apparecchio per funzioni diverse da quelle descrie
nelle presenti istruzioni per l'uso.
> Se il cavo di alimentazione è usurato o danneggiato, questo può essere
sostituito solo da un tecnico dell'assistenza qualificato con un ricambio
originale.
> La spina deve essere inserita nella presa in modo saldo e completo. Vi è un
pericolo di scossa elerica o incendio.
> Non collegare altri apparecchi alla stessa presa, pericolo di scossa elerica.
> Non smontare né modificare il climatizzatore o il cavo di alimentazione,
poiché altrimenti vi è un pericolo di scossa elerica o d'incendio. Tui gli altri
lavori all'apparecchio devono essere eseguiti da un tecnico qualificato.
86
> Non collocare il cavo di alimentazione né il climatizzatore nei pressi di un
riscaldamento, un termosifone o un'altra fonte di calore. Vi è un pericolo di
scossa elerica o incendio.
> L'apparecchio è dotato di un conduore di messa a terra, collegato con
una spina o un passante di terra. La spina deve essere inserita in una presa
installata e messa a terra regolarmente. In nessuna circostanza si deve
tagliare o rimuovere la spina di messa a terra o il passante di messa a terra.
> L'apparecchio deve essere utilizzato o conservato in modo che sia proteo
dall'umidità, come ad es. acqua di condensa, schizzi d'acqua, ecc.
> Trasportare il climatizzatore in posizione verticale e collocarlo su una
superficie stabile, piana durante l'uso. Se l'apparecchio viene trasportato
riposto su un lato, deve essere lasciato in posizione verticale per 6 ore prima
di poter essere collegato all'alimentazione elerica.
> Spegnere l'apparecchio o il telecomando mediante l'interruore sul pannello
di comando. Non avviare o interrompere il funzionamento inserendo o
tirando il cavo di alimentazione. Pericolo di scossa elerica.
> Non premere i tasti sul pannello di comando con dita bagnate o umide.
> Non utilizzare sostanze chimiche pericolose per pulire l'apparecchio e tenerle
lontane dall'apparecchio. Per evitare danni superficiali, per la pulizia del
climatizzatore utilizzare solo un panno morbido. Non utilizzare cere, diluenti o
detergenti forti. Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze o vapori
infiammabili, come alcool, inseicidi, benzina, ecc.
> Se il climatizzatore produce rumori o un fumo insolito oppure emana odori
insoliti, tirare immediatamente la spina dalla presa.
> Non pulire l'apparecchio con acqua. L'acqua può penetrare nell'apparecchio
e danneggiare l'isolamento, generando un pericolo di scossa elerica. Se
l'acqua è penetrata nell'apparecchio, tirare immediatamente la spina e
contaare l'assistenza clienti.
> L'apparecchio deve essere sollevato e installato da almeno due persone.
> Assicurarsi che tui gli accessori siano rimossi dalla confezione prima dell'uso.
> Non toccare le parti metalliche del climatizzatore durante la rimozione e
l'installazione del filtro, al fine di evitare le lesioni da taglio. Pericolo di danni
personali.
> Non ostruire l'ingresso o l'uscita d'aria del climatizzatore. Una portata d'aria
ridoa causa prestazioni ridoe e può danneggiare l'apparecchio.
87
DE
EN
FR
IT
NL
PL
> Aerrare sempre la spina quando si collega o scollega il climatizzatore. Non
estrarre mai la spina dalla presa, tirando dal cavo. Altrimenti vi è un pericolo
di scossa elerica con possibili danneggiamenti.
> Collocare il climatizzatore su una superficie stabile, piana, con una capacità
di almeno 50 kg. Il posizionamento su una superficie non solida o non piana
può causare danni materiali e personali.
> Per un esercizio più eciente possibile chiudere tue le porte e finestre della
stanza. Verificare che il tubo di sfiato sia rivolto verso l'esterno per garantire
un funzionamento eciente.
IMPORTANTE - METODO DI MESSA A TERRA
Questo prodoo è dotato di fabbrica di cavo di alimentazione con una spina
tripolare con messa a terra. Può essere collegato solo ad una spina dotata di
messa a terra secondo il National Electrical Code e le normative locali applicabili.
Se il circuito elerico non dispone di prese con messa a terra, è responsabilità e
obbligo del cliente sostituire la presa presente secondo il National Electrical Code e
le normative locali applicabili. Il terzo contao di messa a terra non deve in nessun
caso essere tagliato o rimosso. Non utilizzare mai il cavo, la spina o l'apparecchio, se
questi presentano danni. Utilizzare l'apparecchio con un cavo prolunga, solo
se questo è stato testato e certificato da un elericista qualificato. In caso
di collegamento non conforme della spina di messa a terra vi è un pericolo di
incendio, scossa elerica e/o lesioni personali in relazione all'apparecchio. Rivolgersi
ad un tecnico dell'assistenza qualificato, in caso di dubbi relativi alla messa a terra
regolare dell'apparecchio.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Prima di inserire l'apparecchio nella presa di alimentazione, verificare quanto segue:
> La tensione di rete è conforme al valore riportato sulla targhea sulla parte
posteriore dell'apparecchio.
> La presa e il circuito elerico sono indicati per l'apparecchio.
> La presa di alimentazione è adaa alla spina. In caso contrario, far sostituire
la spina.
> La presa di alimentazione presenta messa a terra. L'inosservanza di queste
importanti avvertenze di sicurezza dispensa il produore da qualsiasi
responsabilità.
3.4 Note per lo smaltimento
Avvertenze importanti per lo smaltimento conforme del prodoo secondo la
Direiva CE 2012/119/CE.
Al termine del ciclo di vita d'uso, il prodoo non può essere smaltito come rifiuto
solido urbano. Esso deve essere portato presso un centro di raccolta comunale o un
rivenditore che ore questo servizio.
88
Mediante lo smaltimento dierenziato degli elerodomestici è possibile evitare
eei negativi per l'ambiente e per la salute mediante uno smaltimento conforme.
Inoltre mediante il recupero di componenti è possibile risparmiare significative
quantità di energia e risorse. Come promemoria della necessità di dierenziare gli
elerodomestici, il prodoo è contrassegnato con i simboli di bidoni dell'immondizia
barrati sulle ruote.
4 Immagini
1 Apertura ventola
2 Pannello di comando
3 Maniglie (entrambi i lati)
4 Ruote
5 Cavo di alimentazione
6 Unità filtro ingresso aria
7 Aacco aria di scarico
8 Ingresso aria
9 Acqua di condensa inferiore
Scarico
10 Acqua di condensa superiore
Scarico
89
DE
EN
FR
IT
NL
PL
5 Istruzioni per l'installazione
5.1 Scarico dell'aria
In modalità di rareddamento e riscaldamento l'apparecchio deve essere collocato
nei pressi di una finestra o apertura, anché l'aria di scarico calda o fredda possa
essere condoa all'esterno.
Collocare l'apparecchio su una superficie piana e verificare che l'apparecchio abbia
una distanza minima di 30 cm dagli oggei circostanti e che nelle vicinanze ci sia
una presa con contao di protezione.
1. Prolungare il tubo alla lunghezza
desiderata, estraendolo (Fig. 1)
2. Avvitarlo all'ingresso del tubo (Fig. 2).
3. Avvitare l'uscita del tubo all'altra estremità
del tubo (Fig. 3).
4. Montare l'ingresso del tubo all'aacco
dell'aria di scarico (7) (Fig. 4).
5. Fissare l'uscita del tubo al kit per finestra
(vedere “ 5.2 Fenster-Kit installieren “).
Applicare
Chiudere
90
5.2 Installare il kit per finestra
Il kit per finestra è pensato per isolare finestre a ribalta. Per l'installazione procedere
come segue:
Incollare la fascia di velcro al
telaio della finestra.
Incollare la fascia di velcro al
telaio della finestra.
Accorciare la fascia di velcro
agli angoli.
Verificare che gli angoli
poggino aderendo l'uno
all'altro.
Fissare la guarnizione per
finestra.
Verificare che entrambe
le metà siano allineate a
vicenda.
Aprire la chiusura lampo sul
lato.
Inserire il tubo di scarico dell'aria
nell'apertura creata e chiudere la
chiusura lampo.
91
DE
EN
FR
IT
NL
PL
5.3 Luogo di posizionamento
> L'apparecchio deve essere collocato su una superficie solida per minimizzare
rumori e vibrazioni. Al fine di garantire un posizionamento sicuro, collocare
l'apparecchio su un pavimento liscio, piano, sucientemente solido per
l'apparecchio.
> L'apparecchio è dotato di ruote per facilitare il posizionamento. Tuavia
deve essere spostato solo su superfici lisce, piane. Prestare aenzione agli
spostamenti su moquee. Prestare aenzione e proteggere il pavimento
quando si sposta l'apparecchio su pavimenti in legno. Non provare a far
passare l'apparecchio su oggei.
> L'apparecchio deve essere collocato ad una correa distanza dalla presa del
contao di messa a terra.
> Non collocare mai ostacoli intorno all'ingresso o all'uscita dell'aria
dell'apparecchio.
> Osservare una distanza di almeno 45 cm dalla parete per oenere una
climatizzazione eciente.
> Il tubo può essere prolungato, ma deve essere tenuto il più corto possibile.
Verificare anche che il tubo non abbia piegature o curve.
92
6 Utilizzo
Il pannello di comando si trova sul lato superiore dell'apparecchio.
Tuavia per sfruare l'apparecchio al massimo del suo potenziale, utilizzare il
telecomando.
6.1 Unità di comando
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 Commutazione modalità d'esercizio
2 Timer
3 Selezione temperatura (più calda)
4 Selezione temperatura (più fredda)
5 Livello ventola
6 Interruore di accensione/spegnimento
7 Funzione di riscaldamento aiva
8 Funzione di rareddamento aiva
9 Deumidificazione aria aiva
10 Modalità ventilatore aiva
11 Timer aivo
12 Display
13 Livello ventola alto
14 Livello ventola medio
15 Livello ventola basso
16 Comando climatizzazione automatico aivo
6.2 Accensione e spegnimento
Inserire la spina nella presa. Sul display compare "--".
Premere una volta il tasto POWER (6), per accendere l'apparecchio.
Premere nuovamente il tasto POWER per spegnere l'apparecchio.
Non spegnere mai il climatizzatore, tirando la spina. Spegnere il climatizzatore
sempre premendo il tasto POWER e aendere alcuni minuti prima di tirare
la spina. In questo modo l'apparecchio può eseguire un ciclo di controllo e
spegnersi correamente.
93
DE
EN
FR
IT
NL
PL
Non riaccendere il climatizzatore subito dopo lo spegnimento, bensì
aendere alcuni minuti.
6.3 Modalità di rareddamento
Ideale per il meteo caldo e umido, quando è necessario rareddare la stanza e
allo stesso tempo deumidificare.
> Premere il tasto MODE (1) più volte, finché "Cool" (8) non si accende.
> Selezionare la temperatura nominale (da 18 °C a 32 °C) premendo il tasto
Selezione temperatura più calda/fredda (3, 4) finché sul display non
compare il valore corrispondente.
Dopo l'accensione e l'aivazione della funzione di rareddamento, può volerci
un aimo prima che il compressore si avvii e l'apparecchio rareddi.
> Premendo più volte il tasto FAN (5) selezionare la velocità della ventola
desiderata, tra cui High (alta), Medium (media), Low (bassa) e Auto
(regolazione automatica). A seconda della velocità della ventola selezionata
cambia anche la rumorosità di funzionamento del climatizzatore. Se si
preferisce un funzionamento più silenzioso, selezionare Low.
Aivare la modalità di rareddamento direamente dopo la modalità
riscaldamento può richiedere fino a 5 minuti prima che l'apparecchio inizi a
rareddare.
La temperatura più indicata per la stanza durante l'estate è compresa tra 24
°C e 27 °C. Tuavia si consiglia di non impostare una temperatura inferiore
alla temperatura esterna.
I due tappi di scarico (9, 10) devono essere chiusi in questa modalità al fine
di consentire un rareddamento eciente.
6.4 Modalità di riscaldamento
Se si desidera riscaldare una stanza, preferibilmente nele stagioni più fredde,
selezionare la modalità di riscaldamento.
> Premere il tasto MODE (1) più volte, finché "Heat" (7) non si accende.
> Selezionare la temperatura nominale (da 13 °C a 27 °C), premendo il tasto
Selezione temperatura più calda/fredda (3, 4) finché sul display non
compare il valore corrispondente.
> Premendo più volte il tasto FAN (5) selezionare la velocità della ventola
desiderata, tra cui High (alta), Medium (media), Low (bassa) e Auto
(regolazione automatica). A seconda della velocità della ventola selezionata
cambia anche la rumorosità di funzionamento del climatizzatore. Se si
preferisce un funzionamento più silenzioso, selezionare Low.
Aivare la modalità di riscaldamento direamente dopo la modalità
rareddamento può richiedere fino a 5 minuti prima che l'apparecchio inizi a
rareddare.
Dall'aria viene estraa acqua, la quale viene accumulata nel serbatoio.
Quando il serbatoio è pieno, spegnere l'apparecchio e sul display compare Ft
(serbatoio pieno).
94
Il tappo di scarico inferiore (9) deve essere rimosso per svuotare il serbatoio.
Lasciar scorrere tua l'acqua in un recipiente di raccolta. Una volta scaricata
tua l'acqua, riapplicare il tappo. Dopo lo svuotamento del serbatoio,
l'apparecchio si riavvia.
In caso di funzionamento in stanze molto fredde, l'apparecchio si sbrina
automaticamente, interrompendo per breve tempo il funzionamento
normale. Sul display compare Lt. Durante questo processo è normale che
l'apparecchio produca rumori insoliti.
> In questa modalità è necessario aendere alcuni minuti prima che
l'apparecchio possa iniziare a rilasciare aria calda.
> In questa modalità è possibile che il ventilatore si azioni per breve tempo,
sebbene la temperatura impostata sia già stata raggiunta.
6.5 Modalità di deumidificazione
Ideale per la riduzione dell'umidità dell'aria nella stanza (primavera e autunno,
stanze umide, periodi di piogge, ecc.).
In modalità di deumidificazione l'aria viene deumidificata. L'acqua di
condensa viene condoa all'esterno tramite lo scarico superiore (10).
Scaricare l'acqua in un contenitore adeguato e svuotarlo regolarmente a
seconda delle dimensioni.
> Rimuovere il tappo di scarico superiore (1.).
> Collegare il tubo fornito o uno adeguato all'aacco (2.) e farlo terminare in un
contenitore adeguato.
Tappo
Collegare il tubo
1.
2.
> Premere il tasto MODE (1) finché Dry (9) non si illumina e
contemporaneamente non si illumina il simbolo della ventola automatica
Auto (16).
In questa modalità la velocità della ventola viene selezionata
automaticamente dall'apparecchio e non può essere impostata
manualmente.
Prestare aenzione a non piegare il tubo dell'acqua di condensa.
95
DE
EN
FR
IT
NL
PL
6.6 Modalità ventilatore
Se si utilizza l'apparecchio in questa modalità, il tubo di scarico dell'aria non deve
essere collegato.
> Premere il tasto MODE (1) più volte, finché Fan (10) non si accende.
Premendo più volte il tasto FAN (5) selezionare la velocità della ventola
desiderata High (alta), Medium (media) o Low (bassa).
La regolazione automatica non è disponibile in questa modalità.
6.7 Modalità automatica
In modalità automatica l'apparecchio decide autonomamente sulla base dell'auale
temperatura della stanza, in quale modalità operare:
- Fino a 20 °C di temperatura della stanza = modalità di riscaldamento
- Tra 20 °C e 23 °C = modalità ventilatore
- Oltre 23 °C di temperatura della stanza = modalità di rareddamento
> Premere il tasto MODE (1) più volte, finché tui i LED di modalità non si
spengono e sul display compare una barra rotante.
> Premendo più volte il tasto FAN (5) selezionare la velocità della ventola
desiderata High (alta), Medium (media) o Low (bassa).
7 Modalità timer
Con il timer è possibile automatizzare l'accensione o lo spegnimento dell'apparecchio.
Mediante l'uso eciente della modalità timer è possibile risparmiare corrente, poiché
l'apparecchio è funzione solo per il tempo impostato.
7.1 Programmare il timer
Accensione ritardata
> Prima selezionare la modalità in funzione e le impostazioni desiderata
(velocità di ventilatore, temperatura). Spegnere poi l'apparecchio.
> In stato spento premere il tasto TIMER (2). Successivamente lampeggiano i
LED timer (11) e la cifra delle ore sul display.
> Premere nuovamente il tasto TIMER più volte entro 5 secondi per impostare
le ore di cui si desidera ritardare l'accensione dell'apparecchio.
Il timer può essere impostato in intervalli di 1 ora da 1 a 24 ore.
96
> Circa 5 secondi dopo la selezione delle ore viene memorizzata l'impostazione,
i LED del timer si illuminano e il display indica che l'apparecchio si trova in
modalità di standby (--).
> Dopo il termine del tempo impostato, l'apparecchio si avvia nella modalità
d'esercizio impostata per ultima.
Per cancellare l'impostazione, premere nuovamente il tasto timer.
L'indicazione del timer si spegne.
Spegnimento ritardato
> In stato acceso premere il tasto TIMER (2). Successivamente lampeggiano i
LED timer (11) e la cifra delle ore sul display.
> Premere nuovamente il tasto TIMER più volte entro 5 secondi per impostare
le ore di cui si desidera ritardare lo spegnimento dell'apparecchio.
Il timer può essere impostato in intervalli di 1 ora da 1 a 24 ore.
> Circa 5 secondi dopo la selezione delle ore viene memorizzata l'impostazione,
i LED del timer si accendono.
> Dopo il termine del tempo impostato, l'apparecchio passa in modalità di
standby.
Per cancellare l'impostazione, premere nuovamente il tasto timer.
L'indicazione del timer si spegne.
8 Uso del telecomando
8.1 Inserire le baerie
> Aprire il coperchio del vano baeria sul retro del telecomando, premendo sul
punto segnato e facendo scorrere il coperchio.
> Inserire le baerie (LR03, AAA, 1,5 V) prestando aenzione alla correa
polarità (contrassegno visibile nel vano baerie).
> Richiudere il vano baerie.
Avvertenza importante per lo smaltimento delle baerie:
le baerie possono contenere sostanze tossiche dannose per l'ambiente.
Smaltire le baerie rispeando obbligatoriamente le disposizioni legali
vigenti. Non geare mai le baerie tra i rifiuti domestici. Le baerie usate
possono essere consegnate gratuitamente al proprio rivenditore o presso i
centri di smaltimento speciali.
Controllare che le baerie non siano maneggiate da bambini. I bambini
potrebbero portarle alla bocca e ingerirle, ciò può causare gravi danni
alla loro salute. In questo caso contaare immediatamente un medico!
Conservare pertanto le baerie fuori dalla portata dei bambini.
97
DE
EN
FR
IT
NL
PL
L’apparecchio può essere messo in funzione solo con le baerie conformi a
questo apparecchio.
Non è consentito caricare le baerie normali. Le baerie non devono essere
riaivate con altri mezzi, smontate, riscaldate o geate in fiamme aperte
(pericolo di esplosione!).
Pulire i contai delle baerie e dell’apparecchio prima dell’inserimento. In
caso di inserimento errato delle baerie vi è pericolo di esplosione!
8.2 Panoramica
Accensione/
Spegnimento
Aumentare la
temperatura
Aumentare la
temperatura
Modalità timer
Cambio unità di
temperatura
Modalità
ventilatore
Modalità operativa
Uscita dell'aria
Modalità nourna
> L'uso del telecomando avviene come descrio nel capitolo 6 Bedienung “.
Premere il tasto con la corrispondente dicitura, analogamente al lato superiore
dell'apparecchio.
98
> Rivolgere il telecomando verso il lato superiore del climatizzatore. Osservare
una distanza massima di 7 metri.
8.3 Funzioni speciali con telecomando
8.3.1 Uscita di ventilazione
L'uscita superiore di ventilazione si apre e si chiude con ritmo costante. Se si
desidera bloccare l'uscita di ventilazione in una posizione, premere il tasto Uscita
dell'aria sul telecomando.
Premere nuovamente il tasto per regolare automaticamente l'oscillazione.
8.3.2 Cambio dell'unità di temperatura
Premere il tasto Cambio dell'unità di temperatura per cambiare l'unità di
temperatura, che compare sul display, tra gradi Celsius e Fahrenheit.
8.3.3 Modalità nourna
In modalità nourna il display e i LED sul lato superiore dell'apparecchio vengono
dimmerati.
> Selezionare la modalità di riscaldamento, rareddamento o automatica.
> Premere il tasto Modalità nourna sul telecomando.
Le spie vengono ora dimmerate e la ventola gira alla velocità più bassa.
In modalità di rareddamento l'impostazione della temperatura per ciascuna
delle prime 2 ore viene aumentata gradualmente a 1 °C sopra la temperatura
nominale originaria. Quindi l'apparecchio mantiene la stessa temperatura per
6 ore e successivamente va in standby.
In modalità di riscaldamento l'impostazione di temperatura per ciascuna delle
prime 3 ore viene ridoa gradualmente a 1 °C soo la temperatura nominale
originaria. Quindi l'apparecchio mantiene la stessa temperatura per 5 ore e
successivamente va in standby.
99
DE
EN
FR
IT
NL
PL
9 Assistenza e manutenzione
9.1 Scarico dell'acqua di condensa
Con il tempo il serbatoio del climatizzatore si riempie di acqua di condensa. Quando
il serbatoio è pieno, l'apparecchio si arresta e sul display compare Ft (Full-Tank =
serbatoio pieno).
Scaricare manualmente l'acqua di condensa:
> Tirare la spina di alimentazione del climatizzatore.
> Collocare un contenitore adeguato soo lo scarico inferiore dell'acqua di
condensa (9, pagina 8).
> Rimuovere il tappo dello scarico e lasciar scorrere l'acqua completamente nel
contenitore di raccolta.
> Una volta fuoriuscita tua l'acqua, riapplicare il tappo sullo scarico dell'acqua
di condensa.
> Rimeere in funzione il climatizzatore.
Scaricare in modo continuo e automatico l'acqua di condensa:
In modalità di deumidicazione l'acqua di condensa deve essere scaricata
continuamente all'esterno. A tal fine è pensato lo scarico dell'acqua di condensa
superiore (10, pagina 8).
> Tirare la spina di alimentazione del climatizzatore.
> Collocare un contenitore adeguato soo lo scarico superiore dell'acqua di
condensa (10, pagina 8).
> Rimuovere il tappo dello scarico e montare un tubo adeguato alla bocca di
scarico.
> Il tubo deve essere rivolto verso il basso nel contenitore di raccolta. Prestare
aenzione a non piegare il tubo.
> Rimeere in funzione il climatizzatore e aivare la modalità di
deumidificazione.
In modalità di rareddamento lo scarico dell'acqua di condensa superiore
deve essere chiuso per poter garantire un funzionamento eciente.
100
9.2 Pulire l'apparecchio
Spegnere l'apparecchio prima della pulizia o della manutenzione, premendo il
tasto POWER sul pannello di comando o sul telecomando. Aendere qualche
minuto, quindi tirare la spina dalla presa.
PULIZIA DELL'APPARECCHIO
> Pulire l'apparecchio con un panno leggermente umido e asciugare
completamente con un panno asciuo.
Non lavare mai il climatizzatore con acqua. Non utilizzare mai benzina, alcool
o solventi per pulire l'apparecchio. Non spruzzare mai inseicidi liquidi o
simili.
PULIZIA DEL FILTRO
Anché il climatizzatore funzioni in modo
eciente, pulire il filtro ogni seimana di
funzionamento.
> Il filtro può essere smontato come
ragurato nell'immagine a destra.
> Rimuovere gli accumuli di polvere sul filtro
con un aspirapolvere.
> In caso di sporco eccessivo immergere
in acqua calda e sciacquare più volte.
L'acqua deve essere tiepida.
> Dopo il lavaggio far asciugare il filtro
completamente e installarlo nuovamente.
Non utilizzare mai un filtro ancora umido.
Questo può causare danneggiamenti.
ATTENZIONE!
In caso di alloggiamento del filtro aperto,
non aerrare le alee di rareddamento
nell'apparecchio. Queste sono alate e possono causare lesioni da taglio.
9.3 ATTIVITÀ PER L'AVVIO/FINE DELLA STAGIONE
Avvio della stagione:
> Verificare la presenza di danni al cavo di alimentazione e alla spina. Verificare
l'installazione dell'apparecchio e l'ubicazione secondo le presenti istruzioni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

TechniSat TECHNIPOLAR 1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente