Toro Multi-Purpose Tool, Compact Tool Carrier Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

FormNo.3438-699RevA
Attrezzomulti-uso
Multifunzionecompatto
delmodello22423—Nºdiserie404320000esuperiori
Registrateilvostroprodottopressowww.Toro.com.
Traduzionedell'originale(IT)
*3438-699*A
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
L'utilizzodelpresenteprodottopotrebbe
esporreasostanzechimichechenello
StatodellaCaliforniasonoconsiderate
cancerogeneecausadianomalie
congeniteodialtreproblematiche
dellariproduzione.
Introduzione
Leggeteattentamentequesteinformazionialne
diutilizzareemantenerecorrettamenteilprodotto
edevitareinfortuniedanni.Voisieteresponsabili
delcorrettoutilizzodelprodotto,all'insegnadella
sicurezza.
Visitateilsitowww.T oro.comperriceveremateriali
diformazionesullasicurezzaeilfunzionamentodei
prodotti,avereinformazionisugliaccessori,ottenere
assistenzanellaricercadiunrivenditoreoregistrareil
vostroprodotto.
Perassistenza,ricambioriginaliT orooulteriori
informazioni,rivolgeteviaunDistributoreT oro
autorizzatooadunCentroAssistenzaT oro,ed
abbiatesempreaportatadimanoilnumerodel
modelloedilnumerodiseriedelprodotto.Ilnumero
delmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella
posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumeri
nellospazioprevisto.
Importante:Conilvostrodispositivomobile
potetescansionareilcodiceQRsull’adesivo
cheriportailnumerodiserie(sepresente)per
accedereallagaranzia,airicambieadaltre
informazionisuiprodotti.
g248598
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
delmodello
diserie
Ilsistemadiavvertimentoadottatodalpresente
manualeidenticaipericolipotenzialieriporta
messaggidisicurezza,identicatidalsimbolodi
avvertimento(Figura2),chesegnalaunpericoloin
gradodiprovocareinfortunigraviolamortesenonsi
osservanoleprecauzioniraccomandate.
g000502
Figura2
1.Simbolodiallertadisicurezza
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedue
parole.Importanteindicainformazionidicarattere
meccanicodiparticolareimportanzaeNotaevidenzia
informazionigeneralidiparticolarerilevanza.
Indice
Sicurezza..................................................................3
Requisitigeneralidisicurezza............................3
Sicurezzainpendenza.......................................4
Sicurezzadegliattrezzimulti-uso........................4
Sicurezzadurantemanutenzionee
rimessaggio....................................................4
Adesividisicurezzaeinformativi........................5
Preparazione............................................................6
Montaggiodiunaccessoriosultelaio
dell'attrezzo.....................................................6
Quadrogeneraledelprodotto...................................6
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contattateciawww.Toro.com.
StampatonegliUSA
Tuttiidirittisonoriservati
Speciche..........................................................7
Funzionamento.........................................................7
Montaggioerimozionedell’attrezzo....................7
Utilizzodeljibdellabarra....................................7
Utilizzodelloscaricatore/perforatore.................8
Utilizzodell'attaccoditraino................................8
Posizioneditrasferimento..................................8
Manutenzione.........................................................10
Sostituzionedellepuntedeidentidello
scaricatore..................................................10
Rimessaggio...........................................................10
Sicurezza
PERICOLO
Potrebberoessercicondotteinterratedei
servizidipubblicautilitànell'areadilavoro.
Seurtateduranteloscavo,possonocausare
scosseelettricheoesplosioni.
Chiedetechenellaproprietàonell'areadi
lavorovengasegnalatalaposizionedelle
conduttureinterrate,enoneffettuatescavi
nelleareecontrassegnate.Contattateil
vostroserviziodisegnalazioneolavostra
aziendadiservizipubblicidizonaperla
segnalazionedellaproprietà(adesempio,
negliStatiUniti,chiamateilnumero811o,
inAustralia,chiamateilnumero1100peril
serviziodisegnalazionenazionale).
Requisitigeneralidi
sicurezza
Rispettatesempretuttelenormedisicurezzaper
evitaregraviinfortuniolamorte.
Nontrasportateunattrezzoconibracci
sollevati.Trasportatesemprel'attrezzovicinoa
terra;fateriferimentoaPosizioneditrasferimento
(pagina8).
Chiedetechenellaproprietàonell'areadilavoro
vengasegnalatalaposizionedellecondutture
interrateedialtrioggettienoneffettuatescavi
nelleareecontrassegnate.
Leggeteecomprendeteilcontenutodiquesto
Manualedell'operatoreprimadiavviareilmotore.
Prestatelamassimaattenzionementreutilizzate
lamacchina.Nonintraprendetealcunaattività
chevipossadistrarre;incasocontrariopotreste
causareinfortuniodanniallaproprietà.
Nonlasciatemaichebambiniopersonenon
addestrateutilizzinolamacchina.
Tenetemaniepiediadistanzadaicomponentie
dagliattrezziinmovimento.
Nonutilizzatelamacchinasenzacheglischermi
eglialtridispositividiprotezionesianomontatie
correttamentefunzionanti.
Tenetegliastantieglianimalidomesticiadistanza
dallamacchina.
Primadieseguireinterventidimanutenzione,fare
rifornimentodicarburanteotogliereeventuali
ostruzioni,arrestatelamacchina,spegneteil
motoreetoglietelachiave.
L'erratoutilizzoolamanutenzionediquestamacchina
puòcausareinfortuni.Perridurreilrischiodiincidenti,
3
rispettateleseguentinormedisicurezzaefate
sempreattenzionealsimbolodiallarme(),che
indica:Attenzione,AvvertenzaoPericolo“normedi
sicurezza”.Ilmancatorispettodiquesteistruzionipuò
provocareinfortuniomorte.
Sicurezzainpendenza
Utilizzatelamacchinainsalitaeindiscesa
supendenzeconl'estremitàpesantedella
macchinaamonte.Ladistribuzionedelpeso
cambiainpresenzadegliattrezzi.Unattrezzoper
iltrasportodicarichisevuotorendepiùpesante
l'estremitàposterioredellamacchina,mentrea
pienocaricorendepiùpesantelaparteanteriore.
Moltialtriattrezzirendonopiùpesantelaparte
anterioredellamacchina.
Mantenetel'attrezzoinposizioneabbassata
inpendenza.Ilsollevamentodell'attrezzoin
pendenzainuiscesullastabilitàdellamacchina.
Lependenzesonounadellecauseprincipalidi
incidentidovutiaperditadicontrolloeribaltamenti,
chepossonoprovocaregraviinfortuniolamorte.
L'utilizzodellamacchinasupendenzediqualsiasi
tipoosuterrenononuniformerichiedeunlivello
superiorediattenzione.
Stabilitelevostreprocedureeregoleoperativein
pendenza.Questeproceduredevonoincludere
unaricognizionedelsitoperdeterminarequali
pendenzesonosicureperl'utilizzodellamacchina.
Basatevisempresubuonsensoegiudizioquando
effettuatequestaricognizione.
Rallentateefatemoltaattenzionesuipendii.
Lecondizionidelterrenopossonoinuiresulla
stabilitàdellamacchina.
Evitatedieseguirepartenzeoarrestisuuna
pendenza;Selamacchinaperdeaderenza,
procedetelentamentelungolependenze.
Evitatedicurvaresullependenze.Seèproprio
necessario,curvatelentamenteemantenetea
monteillatopesantedellamacchina.
Sullependenzeeseguitetuttiimovimentiin
modolentoegraduale.Noneffettuateimprovvisi
cambiamentidivelocitàodidirezione.
Senonvisentiteavostroagionell'utilizzodella
macchinainpendenza,nonutilizzatela.
Fateattenzioneabuche,solchiocunette,poiché
ilterrenoirregolarepuòcausareilribaltamento
dellamacchina.L'erbaaltapuònasconderedegli
ostacoli.
Prestateattenzionesusupercibagnate.La
minoreaderenzapuòprovocareunoslittamento.
Valutatel'areaperassicurarvicheilterreno
siasufcientementestabilepersupportarela
macchina.
Prestatecauteladurantel'utilizzodellamacchina
inprossimitàdi:
Scarpate
Fossi
Terrapieni
Zoned'acqua
Lamacchinapotrebberibaltarsiimprovvisamente
seuncingolodovessesuperareilbordoose
ilbordocedesse.Manteneteunadistanzadi
sicurezzatralamacchinaedeventualipericoli.
Nonrimuoveteoaggiungeteattrezziinpendenza.
Nonparcheggiatelamacchinasusaliteo
pendenze.
Sicurezzadegliattrezzi
multi-uso
Dopoaverurtatounoggettoestraneo,spegnete
ilmotore,toglietelachiave,ispezionate
accuratamentel'attrezzoperescludereeventuali
danniedriparateidanniprimadiavviaree
utilizzarel'attrezzo.
Abbassatesemprel'attrezzoognivoltache
spegnetelamacchinaoabbandonatelaposizione
operativa.
Nonconsentiteanessunodistareinpiedi
sull'attrezzoodisalirvisoprainalcunmodo.
Perlemacchineconruote:
Utilizzateilcontrappesosultrattorinomentre
utilizzateiljibdellabarraementretrainateun
rimorchioconl'attaccoditraino.
Nonutilizzateilcontrappesosultrattorino
mentreutilizzateidentidelloscaricatore.
Sicurezzadurante
manutenzionee
rimessaggio
Controllateidispositividissaggioaintervalli
frequentivericandochesianoadeguatamente
serrati,pergarantirecondizionioperativesicure
dell'attrezzatura.
FateriferimentoalManualedell'operatoreper
dettagliimportantiserimessatel'attrezzoperun
periododitempoprolungato.
Manuteneteosostituiteleetichettedisicurezzae
istruzioni,inbaseallenecessità.
4
Adesividisicurezzae
informativi
Gliadesividisicurezzaedi
istruzionesonochiaramente
visibiliesonoafssiaccantoazone
particolarmentepericolose.Sostituite
eventualiadesividanneggiatio
mancanti.
decal99-9940
99-9940
1.PericolodiribaltamentoleggeteilManualedell'operatore;
ilcaricomassimoèdi103kg.
decal133-8061
133-8061
5
Preparazione
Montaggiodiunaccessorio
sultelaiodell'attrezzo
Tuttigliaccessori(dentidelloscaricatore,jib
dellabarraeattaccoditraino)sonomontatinelle
scanalatureneltelaiodell'attrezzoinmodoanalogo.
g004043
Figura3
Illustrazionedelmontaggiodeldentedelloscaricatore
1.Telaiodell'attrezzo3.Pernocontesta
2.Dentedelloscaricatore4.Coppigliaaforcina
1.Fatescorrerelascanalaturasopral'accessorio
nellabarrasuperioredi1delle3posizioni
dell'accessorio(Figura3).
Nota:Montateiljibdellabarrael'attaccodi
trainoinposizionecentrale.Montateidentidello
scaricatoreinqualsiasiointuttele3posizioni
possibileinstallarenoa3dentiallavolta).
2.Fateoscillarelaparteinferioredell'accessorio
neltelaioessatelaconunpernocontesta
(Figura3).
3.Fissateilpernoconunacoppiglia(Figura3).
4.Ripeteteipassaggida1a3perleposizioni
rimanentidell'accessorio,senecessario.
5.Sestatemontandol'attaccoditraino,
acquistateeinstallateunattaccoasferaadatto
all'applicazionedelvostrorimorchio.
Nota:Ilforonell'attaccoditrainoaccettaun
attaccoasferaconpernodeldiametrodi2,5cm.
Quadrogeneraledel
prodotto
g004060
Figura4
1.Telaiodell'attrezzo3.Attaccoditraino
2.Dentedello
scaricatore/perforatore
4.Jibdellabarra
6
Speciche
Specicheedisegnosonosoggettiavariazionesenza
preavviso.
Telaio
Larghezza61cm
Lunghezza10cm
Altezza25cm
Peso18kg
Jibdellabarra
Larghezza1,6cm
Lunghezza82,3cm
Altezza23,9cm
Peso10,5kg
Catena
35anelli,circa76cm,con
estremitàagancioaS
Dentedelloscaricatore(ciascuno)
Larghezza(conpunta)
5,1cm
Larghezza(senzapunta)
1,6cm
Lunghezza33cm
Altezza29,7cm
Peso4,1kg
PuntaPuntialanciainghisa
sostituibili
Attaccoasfera(sferanonindotazione)
Larghezza7,6cm
Lunghezza21,3cm
Altezza23,9cm
Peso3,4kg
Forodimontaggiodellasfera
Adattoperilmontaggiodi
sfereconpernidimontaggio
deldiametrodi2,5cm
Pergarantireprestazioniottimaliemanteneresempre
lamacchinainconformitàconlenormedisicurezza,
utilizzateesclusivamentericambieaccessorioriginali
Toro.L'utilizzodipartidiricambioeaccessoridialtri
produttoripuòesserepericolosoerenderenullala
garanzia.
Funzionamento
Montaggioerimozione
dell’attrezzo
ConsultateilManualedell'operatoredell'unitàmotrice
perlaproceduradiinstallazioneerimozione.
Importante:Primadimontarel'attrezzo,
posizionatelamacchinasuunasupercie
pianeggiante,accertatevichelepiastredi
montaggiosianoprivedimorchiaodetritiechei
perniruotinoliberamente.Seiperninonruotano
liberamente,ingrassateli.
Nota:Utilizzatesempreiltrattorinopersollevaree
spostarel'accessorio.
AVVERTENZA
Senoninseritecompletamenteiperni
adattaccorapidoattraversolapiastradi
montaggiodell'attrezzo,l'attrezzopotrebbe
caderedallamacchina,schiacciandovoiogli
astanti.
Assicuratevicheiperniadattaccorapido
sianocompletamenteinseritinellapiastradi
montaggiodell'attrezzo.
Utilizzodeljibdellabarra
Importante:Peritrattoriniconruote,utilizzateil
contrappesosullapiattaformamentreutilizzateil
jibdellabarra.
g004044
Figura5
Utilizzateiljibdellabarrapersollevareetrasportare
varioggetti,comealbericonzollediterra.Fissate
l'oggettodasollevarepiùvicinopossibilealtelaiodel
jibdellabarrautilizzandolacatenadisollevamento
indotazione.
Utilizzatesemprelacatenadisollevamentoin
dotazioneperssareglioggettialjibdellabarra.
7
Nonsollevatemaioltrelacapacitàdisollevamento
nominaledeltrattorino.Duranteiltrasportodiun
carico,manteneteloilpiùvicinopossibilealterreno.
AVVERTENZA
Tirareceppidialberiealtrioggettipuò
indebolirelacatena.Lacatenapotrebbe
rompersiescattareindietro,causandogravi
infortuni.
Nontentateditirareceppidialberiealtri
oggettidigrandidimensioniconiljibdella
barra.
Utilizzodelloscarica-
tore/perforatore
g004045
Figura6
Utilizzateloscaricatoreperallentareilterrenosodo
ecompatto.Abbassateidentiaterraabbassandoi
braccidell'attrezzoeinclinandoinavantilapiastra
dell'attrezzo.Spostatelentamenteindietroiltrattorino
mentreabbassateidentinelterreno.Possonoessere
necessarievariepassatesupercialiperrompere
opportunamenteilterreno.
Inoltre,identipossonoessereutilizzatiperagganciare
estrapparearbustieradici.Sonoutiliancheper
rastrellaredetritiesterpaglie.
Utilizzodell'attaccodi
traino
Importante:Peritrattoriniconruote,utilizzate
ilcontrappesosullapiattaformaquandotirate
rimorchi.
AVVERTENZA
Tirarerimorchioaltrioggetticonunafune,
unacatenaouncavopuòcausarnelarottura
sottotensione.Lafune,lacatenaoilcavo
potrebberorompersiescattareindietro,
causandograviinfortuni.
Nontentateditirarerimorchioaltrioggetti
conunafune,unacatenaouncavo.
g004046
Figura7
Conl'attaccoditrainomontato,èpossibileutilizzare
l'attrezzomulti-usoperspostarerimorchi.Potete
montareunattaccoasferadelledimensioniopportune
perilvostrorimorchio,oppurepoteteutilizzare
l'attaccoditrainosenzasferapertrainarerimorchio
conattacchiditrainocherichiedonounpernoperil
collegamento.
Noncollegatemaiunrimorchioall'attaccoditraino
dotatodiunpesodeltimonesuperioreallacapacità
disollevamentonominaledeltrattorino.Noncercate
maidispostareunrimorchiosuunapendenza.
Durantel'attraversamentodiunastradaoviapubblica,
oinprossimità,seguitesempreleleggieleregole
deltrafco,soprattuttoperquantoriguardaiveicoli
inlentomovimento.Trattorinoeaccessorinonsono
progettatiperl'usosustradeoviepubbliche.
Posizioneditrasferimento
Duranteiltrasportodell’attrezzo,manteneteloilpiù
possibilevicinoalsuolo,anonpiùdi15cmsoprail
livellodelterreno.Inclinateloall’indietro.
8
g248805
Figura8
1.Nonpiùdi15cmsoprail
livellodelterreno
2.Inclinazionedell'attrezzo
all'indietro.
9
Manutenzione
Sostituzionedellepuntedei
dentidelloscaricatore
Intervallotragliinterventitecnici:Ogni25
ore—Vericatelepuntedeidenti
delloscaricatoreperescludere
danniousura.
Primadelrimessaggio—Vericatelepuntedei
dentidelloscaricatoreperescluderedannio
usura.
Sostituiteeventualipuntedeidentidelloscaricatore
danneggiateousurate.
1.Rimuoveteilpernocilindricochessalapunta
all'estremitàdeldenteerimuovetelapunta
(Figura9).
2.Montateunanuovapuntasull'estremitàdel
denteessatelaconilpernocilindrico(Figura
9).
g248808
Figura9
1.Pernocilindrico2.Punta
Rimessaggio
1.Primadiognirimessaggioprolungato,lavate
l'accessorioconacquaeundetersivoneutroper
eliminaremorchiaesporcizia.
2.Ritoccatetuttiigrafelesupercimetalliche
sverniciate.
Nota:LavernicepuòessereordinataalCentro
diAssistenzaautorizzatodizona.
3.Riponetel'accessorioinunarimessaoinun
depositopulitoedasciutto.Copriteloconuntelo
perproteggerloemantenerlopulito.
10
Note:
Informazionisull’avvertenzarelativaallaleggedellaCalifornia“Proposition65”
Checos’èquestaavvertenza?
Potrestevedereunprodottoinvenditaprovvistodiun’etichettadiavvertenzacomequesta:
AVVERTENZAPuòprovocarecancroedanniriproduttivi
www.p65Warnings.ca.gov.
Checos’èlaProposition65?
LaProposition65siapplicaatutteleaziendecheoperanonelloStatodellaCalifornia,chevendonoprodottiinCaliforniaochefabbricanoprodotti
chepossonoesserevendutioimportatiinCalifornia.T aleleggeprevedecheilGovernatoredellaCaliforniaredigaepubblichiobbligatoriamente
unalistadisostanzechimicheconsideratecancerogene,causadidifetticongenitie/odialtridanniriproduttivi.Lalista,aggiornataannualmente,
comprendecentinaiadisostanzechimichepresentiinmoltiprodottidiusoquotidiano.LoscopodellaProposition65èquellodiinformareicittadini
riguardoall’esposizioneatalisostanze.
LaProposition65nonvietalavenditadiprodotticontenentitalisostanzechimiche,maimponecheogniprodotto,imballaggioodocumentazionedel
prodottoriportitaliavvertenze.Inoltre,un’avvertenzarelativaallaProposition65nonimplicacheunprodottovioliglistandardoirequisitidisicurezza.
Ineffetti,ilgovernodellaCaliforniahaspiegatocheun’avvertenzarelativaallaProposition65nonequivaleaunadecisionenormativainmeritoalla
“sicurezza”o“mancanzadisicurezza”diunprodotto.Moltediquestesostanzechimichevengonoutilizzateinprodottidiusoquotidianodaannisenza
chevisianodannidocumentati.Permaggioriinformazioni,visitatelapaginahttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
Seunprodottoriportaun’avvertenzaprevistadallaProposition65,ciòsignicacheun’azienda1)havalutatoillivellodiesposizioneeconclusoche
superail“livellozerodirischiosignicativo”,oppure2)hadecisodiforniretaleavvertenzabasandosisullapropriaconoscenzadellapresenzadiuna
sostanzaindicatacomerischiosasenzavalutareillivellodiesposizione.
Questaleggesiapplicaovunque?
LeavvertenzeprevistedallaProposition65sonorichiestesoloaisensidellaleggecaliforniana.QuesteavvertenzesonopresentiintuttalaCaliforniasu
un’ampiavarietàdiprodottieinnumerosiambientitracuiristoranti,negozidialimentari,alberghi,scuoleeospedali.Inoltre,alcuninegozierivenditori
onlinemostranoleavvertenzeprevistedallaProposition65suiproprisitiwebocataloghi.
QualèladifferenzatrailimitiimpostidallaCaliforniaequellifederali?
GlistandarddellaProposition65spessosonopiùrigorosidiquellifederalieinternazionali.Pervariesostanze,l’obbligodelleavvertenzeprevistedalla
Proposition65scattaalivellimoltoinferioriaquelliprevistidaglistandardfederali.Peresempio,illivellodipiombopercuièrichiestaun’avvertenza
secondolaProposition65èdi0,5mgalgiorno,moltoaldisottodeglistandardfederaliedinternazionali.
Perchénontuttiiprodottisimiliriportanotaleavvertenza?
IprodottivendutiinCaliforniarichiedonol’etichettaturaprevistadallaProposition65,mentreprodottisimilivendutialtrovenonlarichiedono.
UnprocedimentogiudiziarioaisensidellaProposition65acaricodiun’aziendapotrebbeconcludersiconl’obbligopertaleaziendadiutilizzarele
avvertenzeprevistedataleleggesuisuoiprodotti,maaltreaziendechefabbricanoprodottisimilipotrebberononaveretaleobbligo.
L’applicazionedellaProposition65èincoerente.
Leaziendepossonosceglieredinonfornireavvertenzesuiloroprodottipoichégiungonoallaconclusionechenonsonoobbligateafarloai
sensidellaProposition65;lamancanzadell’avvertenzasuunprodottononimplicacheessosiaprivodilivellianaloghidellesostanzechimiche
riportatenell’elenco.
PerchéToroutilizzaquestaavvertenza?
Torohasceltodifornireilmaggiornumeropossibilediinformazioniaiconsumatoricosìcheessipossanoprenderedecisioniinformatesuiprodottiche
compranoeutilizzano.InalcunicasiTorofornisceavvertenzebasandosisullapropriaconoscenzariguardolapresenzadiunaopiùsostanzeindicate
comerischiose,senzavalutareillivellodiesposizione,poichépernontuttelesostanzedell’elencovengonofornitiirequisitiinfattodilimitidiesposizione.
AncheseillivellodiesposizioneconnessaaiprodottiToropuòesseretrascurabileorientrareperfettamenteneilimitidell’assenzadirischiosignicativo,
TorohadecisodifornireleavvertenzeprevistedallaProposition65perunsurplusdicautela.Inoltre,seTorononfornissetaliavvertenzepotrebbe
essereperseguitoanormadileggedalloStatodellaCaliforniaodaprivaticheintendonoapplicarelaProposition65incorrendoinsanzioniconsiderevoli.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toro Multi-Purpose Tool, Compact Tool Carrier Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per